• Nem Talált Eredményt

liözeí líölesixég állapota. Bűnügyi viszonyok

In document 0 N 0 G R A P H í A J (Pldal 180-188)

Közművelődési állapotok

7. liözeí líölesixég állapota. Bűnügyi viszonyok

A mult századokban a közigazgatási és büntető hatóságok szigorúan felügyeltek arra, hogy a törvényszegések kérlelhetlenül büntettessenek ; mi akkor, midőn a folytonos háborúk zajában a vagyon és élet biztonság veszélyeztetve volt, a közjóra üdvösen h a -tott ugyan ; de hogy akkor e g y s z e r s m i n d az erkölcsiség elleni ki-sebb kihágások is, milyenek az egyszerű és a m a g y a r n á l szokásos káromkodás, részegeskedés és női feslettség tulszigoruan s czégé-resen f e n y í t t e t t e k : az inkább a korszellem alantiságára, a hatóságok elmaradottságára, a birák tudatlanságára s elfogultságára m u -t a -t ; ké-tség-telen -tauuságául annak, hogy azon kor ha-tósági ha-talma rosszul fogta fel hivatását, midőn nézeteiben és Ítéleteiben drákó-ilag szigorú vol', a helyett, hogy meggyőződött volna, miszerint csak a h u m a n i t á s és vallás erkölcsiség alapján képezett polgárban lehet elegendő biztosítékot keresni arra, hogy Isten és e m b e r iránti kötelességeit h ű n teljesítse . . . .

A z ü n n e p e k m e g t a r t á s á r a nemcsak a hatóságok, h a -nem a magánkörök is ő r k ö d t e k ; igy a munkácsi lG21*ik évi szőlő-h e g y i - s z a b á l y z a t b a n megállapittatott : szőlő-hogy szőlő-h a valamely g a z d a v a g y gazdasszony vasárnap a szőlőhegyre gyümölcsért megyen, o n n a n csupán keszkenőben vagy k i s g y e r m e k - k o s á r k á b a n hozhat h a z a ; de a gyümölcsfára felhágni vagy azt megráznia, egy forint bírság s ú -lya alatt t i l t a t o t t ; hasonó büntetés alá esett, h a valamelyik hegy-uépes e m b e r ott káromkodott vagy helytelenül e s k ü d ö z ö t t ; h a

va-s á r n a p az ava-szalójában vagy a va-szőlő alatt tüzet rakott vagy fát hor-dott melléje.

Nevezetesek e t e k i n t e t b e n az lG39-ik évi szabályok, melyek M u n k á c s o n divatoztak s szórói-szóra igy h a n g z a n a k : „ A r t i c u l i a b E c c l e s s i a c o l l o c t i p r o g l ó r i a D e i e t e c c l e s i a e é m o l u m e n t o.

1. V a s á r n a p s e m m i gyűlések ne legyen az polgároknak s e m m i képű dolog felül, m e r t az ü d n e p - n a p o t Isteunek kell megszentel-n ü megszentel-n k , az m i megszentel-n t I s t e megszentel-n megparamegszentel-ncsolta.

2 . Az ü d n e p n a p o n senki se dolgolodjék, sem eő maga, sem m a r h á j a , sem pedig tétova más faluba ne j á r j o n , se urának, se pedig magának való szükségejért, az ki pedig ez ellen cselekszik, az keze k a l o d á b a tétessék.

3. Az „ l é l e k i s a d t a - t e r e m t e t t e " m o n d á s n a k b ü n t e t é s e pénz ne legyen, h a n e m ilyen f o r m á n legyen : Elsőben h á r o m s z o r tétes-sék a z c z i n t e r e m b e n v a l ó k é z i k a l o d á b a , ha hatszor elm o n d j a , annak utána ha többször találtatik az féle szitkos v é t k e k -ben, t e h á t az pellengérrel való kézi kalodába tétessék és ott hár-mat üssenek az csákánnal r a j t a , az ki pedig hallja és m e g nem m o n d j a az bírónak, azon b ü n t e t é s e l e g y e n .

4. Az b ű n b e n esett emberek penig, férfi és asszonyállat, egyenlő b ü n t e t é s t s z e n v e d j e n e k .

5. Az éjjeli részegséget és kiáltást, lövödözést az ki cselek-szi, az biró kalodájában józanuljon meg.

Itt m e g j e g y z e m , hogy a c z i n t e r e m b e n állott pellengért ( S ü n d -bok) az uradalmi igazgatóság m é g 1751. eltétette onnan ; a nyak-és kézláncz azonban még 1835. évig c s ü n g ö t t a r ó m . kat. nyak-és ref.

templomok b e j á r a t á n á l .

A k á r o m k o d á s különösen f e n y í t t e t e t t ; igy 1684-ben a m u n k á o s v á r o s i tanács B o d n á r S á n d o r ellen ily Ítéletet h o z o t t : „A nevezett bűnösön ily k á r o m k o d á s é r t : " b . . . . a k é t ö k r ö d e t , l é l e k k u r a f i a , ö r d ő g a t t a-t e r e i n t e t t e," a pia-c i o n a város láttára a j u r á t o s s a l negyven lapátütés pia-csapassék, ha pedig ezen vétekben másodszor is találtatnék, k ő v e l v e r e t t e s -s é k a g y o n*.)

1695-d i k é v b ő l p e d i g c z á l l : „ N e m e s Bereg vármegyé-ben levő M u n k á c s városának most substituait főbírája L á z á r G y ö r g y

mint A. (actor) szólítja törvényhez a m u n k á c s i becsületes tanács

*) Városi jegyzőkönyv 502. lap.

elejbe ugyan felül emiitett vármegyében és városunkban lakó nemzetes Ceglédy J á n o s ur.nn szolgáját Kálin Jánost, alias H a g y m á s , m i n t l .

(In-catus) mivel a felső napon ú g y m i n t die 4. Julii nem tudatik mi oktul viseltetvén, a feljülemlitett I. kimenvén a város piaczára és ott mind városunk lakosi s mind körülvaló népek hallatára rette-netes istenkáromló ördög adta és teremtettével kezdett szitkozódni, mely dolgot az A-nak fülébe vitték és m i n t város magistrátusa parancsolta a város földén megfogatni és kalodába tétetni ; a ka-lodában lévén pedig az I. nem hogy m a g á t tartóztatta volna, de egész napestig, a mint a száján kifért, a szent I s t e n t káromló un-dok szitokat ugy szórta ki, azzal sem elégedvén meg, kezdette a várost égetéssel fenyegetni, stb. D é l i b é r a t u m e s t : Munkácsi fóbiró Somody Márton ur házánál a becsületes tanács L á z á r György biró uram képebeli m a g i s t r a t u s n a k m i n t A - n a k Kálin János I.

ellen való feleletét megruminálván : tetszett mind az Isten törvé-nye szerint, mind az ország t ö r v é n y e szerint, mivel hogy biró ur feleleti szerint megbizonyította Kálin Jánosnak mind Isten ellen való káromkodását, mind égetéssel való fenyegetését bőven a tanuknak világos vallástételekből, p e r h o c tetszett az egész törvényszéket ülő bíráknak közönséges voxokból, hogy Isten ellen való káromkodá-sáért és hallatlan más szitkozódákáromkodá-sáért és tűzzel való fenyegetéseért a a v á r o s p i a c á n k ö v e k k e l v e r e t t e s s é k a g y o n K á l i n J á n o s . "

1732. „Deliberatum est. Munkácsi főbíró Kontzházi J á n o s há-zánál tetszett a törvénytevő személyeknek, mivel a t a n u k n a k fassioiból világosan constálna, hogy városunkban lakozó T é c s i I s t v á n az Istennek méltósága ellen, ö r d ö g a d t a , m e n n y k ő t e -r e m t e t t e , d i s z n ó a d t a éktelen ká-romkodásokat tett volna, sem isteni sem emberi kép intéseknek nem engedett volna, azért a k ö -v e t k e z ő h é t f ő n (heti -v á s á r o n ) u g y mint 3-a no-vembris 1732 a piacon levő f a l ó r a f e l t é t e t i k é s d é l i g o t t a n d e t i n e à l -t a -t i k pro primo, pro secundo, hogy ha azon ék-telen káromlásokban l e l e d z é n d i k , t e h á t ismét feltétetvén a falóra, onnan b ó r a -kor levétetvén, negyven lapát a d a t i k ; mindazokkal sem gondolván, ha h a r m a d s z o r is azon gonoszságát előveszi, ország törvénye sze-rint, m e g k ö v e z t e t i k . Anno 1732. die 27-a oktobris."

1769-ben Naszouovics nevű zsidó káromkodásért 6 0 pálcával, V i r á g Sámuel azért, m e r t nyilván m o n d o t t a : „ d i s z n ó t e r e m t e t t e " ugyanannyival, Gáti J á n o s : „ ö r d ö g , d i s z n ó t e r e m -t e -t -t e " káromlásér-t 4 0 és Selelo D e m e -t e r hasonló szi-tkokér-t egy

évi b ö r t ö n n e l és kétszáz bottal f e n y í t t e t e t t az uriszék által. 1748-ban Selig J a k a b zsidó száz forint1748-ban elmarasztatott azért, mert ó e<ry m o c s á r b a n visszatükrözött feszületre nézve így n y i l a t k o z o t t :

„ l á t j á t o k keresztények, kiben hisztek, egy faistenben, ki a fején áll, m i n t a gaukler.

N e m kisebb szigorúsággal üldöztetett a vadházasság, p a r á z -n a s á g é s h á z a s s á g t ö r é s ; ez az egyes példákból fog k i t ű -n -n i ; igy : 1668. j u n i u s 12. M u n k á c s város tanácsa következő Ítéletet ho-z o t t : „ D e ü b e r a t u m e s t : Mind a két félnek feleletét meghallván, a t a n u k a t is megvizsgálván, tetszett a t ö r v é n y n e k a munkácsi főbíró E r s z é n y e s J á n o s u r n á k székén, hogy M á t h é M á r t o n tizenötöd-n a p r a h a r m a d m a g á v a l j á m b o r személyekkel e s k ü d j é k m e g arra, h o g y S z e r n y e i Erzsébettel s e m m i gonoszságot, sem paráználkodást nein c s e l e k e d e t t ; h a megesküszik, ment lészen, ha pedig m e g nem esküd-nek. tehát a felesége Molnár E r z s é b e t hetedmagával e s k ü d j é k rá az urára és ü t t e s s e e l a f e j é t . Hasonlóképen Szernyei E r z s é b e t h a r m a d m a g á v a l , j á m b o r személyekkel tizenötöd n a p r a m e n t s e meg magát, hogy Máté Mártonnal nem paráználkodott, ha m a g á t m e g m e n t i , m e n t asszony lészen, ha penig magát meg nem mentené, az ura esküdjék reá és ü t t e s s e e l a f e l e s é g é n e k S z e r -n y e i E r z s é b e t -n e k a f e j é t . * )

1671. m á j u s 11. Lórincz István azért, ,,mert Annok nevü aszszonvnyal hitre és n e m a h á z a s s á g s z e n t t ö r v é n y e s z e r i n t e g y b e k e l v e é l t " , arra Ítéltetett, hogy a t e m p l o m i t ö r v é n y é r t e l m é b e n m e g b ü n t e t t e s s e n e k , do sokak kérelmére m e g e n g e d t e t e t t nekik, hogy azon esetre, h a a z e c c l e s i á t m e g k ö v e -t i k s a szokás s z e r i n -t megesküsznek s r e n d e s e n e g y ü -t -t élnek, a b ü n t e t é s e l m a r a d j o n . Mire ők írásban kötelezték m a g o k a t . Ez eljá-rás sok esetben tán most s e m lenne felesleges !

Ez időben a házasságtörések, dacára annak, hogy eleinte ha-lálos büntetéssel s ú j t a t t a k , a n n y i r a szaporodtak, hogy végre szelí-debb fenyítékkel illettettek. í g y 1762-ben a m u n k á c s i uriszék elha-tározta, hogy az ifjabbak ezért bot és korbácscsal, az idősebbek pedig pálcaütésekkel s azzal b ü n t e t t e s s e n e k , hogy egy f a s z a m á

-*) Városi jegyzőkönyv 419. lap. l.*gy látszik, e büntetés nemr a római jog-ból vétetett, mert ez a tüntetést a sértett házas félnek engedte s az többnyire halál volt. Jnstiniàn alatt megkorbácsoltattak s a fér-fiak megfértiatlanitlattak ; Leo alatt orruk vesztésével büntettettek stb. Az egyptomiak a házasságtörő nő orrát levágták, bűntársának pedig szemeit kiszúrták. A zsidók megkövezték, a szászok eléget-ték. a szarmaták pedig megcsonkítottak a házasságtörőt. A keleten néhol a sértett férj tüzes vasat nyom a nő lába kftzé sat.

r o u , melyet oroszul z a j á c z n a k (nyul) hittak, a piacon üljön s ekkép g u n y t á r g y á v á tétessék. — 1 7 6 8 - b a n Nemesi Erzsébet, a rá-kosi p r é d i k á t o r neje, házasságtörésért 4 0 korbácscsal, 1769-ben Ko-raánya Ancza száz, Benedek Borbála szintén száz korbácscsal s ez másodízben annak tekintetbe vételével, hogy a katholika hitre tért s m é g csak 18 éves volt, a h e l y t a r t ó t a n á c s á l t a l egy évi b ö r t ö n r e b ü n t e t t e t e t t . Bodnár T a m á s 1780-ban erőszakos parázna-ságért két év alatt 4 0 0 vesszőt, B a r a A n n a Váriból félév alatt 150 korbácsot k a p o t t ; 1784-ben Kalinovszky Bazil t ö b b n e j ü s é g é r t l e f e j e z t e t e t t ; Vimber József mérnök Munkácson pedig azért, m e r t sógornője l)u Plessis Karolinával élt, az uriszék által halálra Ítéltetett, mely azonban három évi b ö r t ö n r e szelidittetett.

A gyilkosság, tolvajlás és r a b l á s szintén kegyetlenül büntet-tetett. Igy 1751-ben betöréssel párosult lopásért és rablásért Mosz-kály Bálint, Sesztochrili Gergely és S u f r a n I s t v á n fejvesztésre s a főknek karókba való szegzésére Ítéltettek ; 1748-ban Szabados Deme-ter lopásért f e l a k a s z t a t o t t ; 1768-ban Rigó J á n o s két ökör ellopá-saért szintén, valamint 1773-ban Lóczi J á n o s is. 1769-ben Szalóki Maris g y e r m e k g y i 1 k o 1 á s é r t l e f e j e z t e t e t t , valamint 1760-ban Malacsinszky György t e m p l o m r a b l á s é r t , s h o l t t e s t e m e g é g e t t e t e t t . 1783-ban Ticsinecz Gergely életfogytiglani bör-tönre, m e g b é l y e g z é s r e s évenkinti ötven pálcaütésre Ítéltetett rablásért a m u n k á c s i uriszék által.

1646. j u n i u s 28. a m u n k á c s v á r o s i t a n á c s Sánta Mag da tolvajlási b ü n ü g y é b e n igy itélt. D é l i b é r a t u m e s t : Az felelete-ket megértvén, tanúvallomásokat megruniinálván, tetszett az törvény-nek, mivel a kegyes birák t e r h e s állapotomat megtekintvén, kegye-lem adatott f e j e m n e k , ugy, hogy az i s t r á n g o t a n y a k a m b a t e g y e a h ó h é r , az övet is s megvervén, h á r o m s z o r megkiáltsa azt, hogy te az akasztófát é r d e m e l t e d , mivel a tanuk által sok lo-pásod megbizonyosodott, s hogy soha Munkácson n e m lészen sza-bad laknod, hogy h a ide jönnél, valaha m e g k a p h a t n a k m i n d e n ke-gyelem nélkül ezen törvényen felakasztatnak.*)

1671. j u n i u s 16. ugy itélt a tanács,**) hogy F a r k a s János h e t e d m a g á v a l esküdjék m e g a tanuk mellé tizenötöd napou, hogy Király Mihály és R e m e t e P é t e r verték fel a s z á l l á s á t és onnan elvitték m a r h á j á t ; h a reájok esküszik, tehát akasztassa f e l ; lia pe-dig meg nem esküszik, t e h á t F a r k a s J á n o s adja m e g a dijokat

*) Városi jegyzőkönyv 115. lap.

**) U. o. 479. lap.

m i n d k e t t ő n e k , ha a dijat leteszi m i n d k e t t ő n e k , tehát a m a g i s t r a t u s v i t t e s s e ki és akasztassa fel m indakettőt. Ez Ítéletet a várbeli u r i s z é k azon évi julius 16-án megerősité, azon megjegyzéssel, hogy a vádlottak tartoznak földesúri birságul 4 0 frtot fizetni.

1 7 3 6 - b a n a munkácsvárosi tanács Gulácsy Éva panasza foly-t á n Mészáros Mária ellen ily Ífoly-télefoly-tefoly-t hozofoly-tfoly-t : M i n foly-t h o g y a foly-tanuk val-lásából világosan kitetszik, hogy Mészáros Mária asszony által ve-szett el Gulácsy Éva abrosza és ő k i g y e i m e l o p t a e l , annak okáért m i n t más e m b e r jószagának örülő és azt titkon m a g á é n a k t u l a j d o n í t ó orzó, lopó, gonosztevő a m u n k á c s i piacon k e r ü l ő k á l -t a l 4 0 pálcákkal megvere-t-te-tik és kö-teles a károsnak az abroszér-t 3 m a g y a r forint és 6 4 pénzt 15 nap alatt megfizetni, s a z o n k í -v ü l E c c l e s i a k ö -v e t é s s e l i s t a r t o z i k .

H a l i k u r F e d ó r n a k Brusztopatakáról azért, m e r t a n y j á t megölte, 1741-ben feje vétetett s j o b b keze l e v á g a t o t t ; 1747-ben Ruszin N a s z t a f é r j g y i l k o s s á g é r t U j d á v i d h á z á u fejvesztésre s arra Ítél-tetett, hogy j o b b k a r j a levágassék s teste a bitófára akasztassék.

1783-ban lengyelországi illetőségű Zelmanovics Izrael, Izraelovics Leiba és Michajlicsin L a t u r k á n r a b l á s t követvén el, valamennyien felakasztatlak. S z á m t a l a n ily bűneseteket s ítéleteket l e h e t n e m é g itt elősorolni, ha e n é h á n y is a kor r o m l o t t s á g á t s szellemét eléggé fel n e m t ü n t e t n é .

A gyakori esetek előfordulása i n d i t h a t á a b e r e g m e g y e i köz-gyűlést 1770. m á j u s hó 8-án arra, hogy a közerkölcsiség ellen vé-tőkre szelídebb b ü n t e t é s t s z a b j o n : megállapítván, hogy az egyszerű p a r á z n a s á g o t elkövető, h a szabados egyén volt, 12 f r t bírságot fizes-sen, lia pedig adózó. 4 0 ütést elszenvedjen ; a vérfertőző és házas-ságtörő első izben. vagy lia f é r j e m e g e n g e d e t t neki, 4 0 frttal, ille-tőleg HO ütéssel, a verekedő 12 frt, illetve 4 0 ütéssel, az urát bo-szantó cseléd 2 4 és a csavargó, k o r h e l y k e d ő n a p s z á m o s szintén 2 4 ütéssel b ü n t e t t e s s é k sat.

A n n y i bizouyos, hogy azon időben, midőn a gőz- és villany-erő a közlekedés terén m é g ismeretlen volt s igy az e m b e r e k ke-vesebb igénynyel eltelve öukörciken tul n e m igen vágyakoztak s t a r t ó s ö r ö m e t és valódi m e g e l é g e d é s t i n k á b b ősi tűzhelyeiknél ke-restek és t a l á l t a k : a családi élet, a vallás s e n n e k kifolyása az er-kölcsiség általán n a g y o b b tiszteletben tartatott, mint a jelen, anya-giság u t á n törekedő világban, hol a családi kötelmek lazulnak, a vallási buzgalom gúnyoltatik s a közerkölcsiség sülyed.

T e r m é s z e t e s , hogy ily viszonyok közt neiu csoda, h a az ö n

-g y i l k o s s á -g o k — m i n t az erkölcsi siilvedés bizlos következmé-nyei — napról-napra mindinkább szaporodnak, még azok közt is.

kik képesítve lennének boldogul élhetni. P e d i g csak n é h á n y évti-z e d előtt is aévti-z öngyilkosság a ritkaságok köévti-zé tartoévti-zott s kit mégis az ádázkór a kétségbeesés ily áldozatául kiszemelt, az, mint az emberektől elátkozott, minden egyházi szertartás nélkül a temetőn kívül e l t a k a r i t t a t o t t ; s a szomorú eset sokáig élt a vidék emléke-zetében. hosszú ideig szolgált iszonytató például s intésül az anyák-nak gyermekeik i r á n y á b a n .

Sajnos, h o g y m e g y é n k b e n az anyakönyvek s hatósági fel-j e g y z é s e k régibb időkből nem nyúfel-jtanak felvilágosítást, a házas-sági elválások és törvénytelen születésekről. A munkácsi r. kath.

a n y a k ö n y v szerint Munkácson 1 8 3 0 - b a n :

116 keresztelt közt volt törvénytelen 8, 1837-ben 137 közt 13, 1840-ben 157 közt 4, 1845-ben 162 közt 17, 1860-ban 2 1 1 közt 28, 1865-ben 154 közt 21 és 1870-ben 162 közt 26, mely arány azután évenkint e m e l k e d e t t . I g y a statistikai adatok szerint 1876-ban született megyénkben össszesen n e m t ö r v é n y e s gyer-mek 510, 1877-ben 454. 1878-ban 5 1 9 sat., mi tekintve a házas-ságkötések csekély számát, kedvezőtlen a r á n y .

Mind a mellett a közelmúlt időben törvényszéki eljárás tár-gyául kevés közerkölcsiség elleni b ű n t é n y szolgált. Igy az 1870—

1874-diki ötévi időközben a beregszászi törvényszéknél előfordult s eltárgyalt ily esetek ezek : vallásháboritás és káromlás 40,

ha-mis eskü 6, kettős házasság 1, házasságtörés 4, erőszakos nemi közösülés 4, vérfertőzés 6, gyilkosság 9, gyermekgyilkosság 7, és g y e r m e k k i t e v é s 6 ; mig nőrablás, természetelleni f a j t a l a n s á g és m a g z a t e l h a j t á s épen nem jeleutetetl fel. Ellenben a közönséges bű-nök számosak ; igy azon öt év folyamában elitéltetett 76 gyilkos-sági s emberölési eset, súlyos testi sértés 212, könnyű sértés 2 0 2 és tolvajság 5 5 4 . ^

Sajnos, hogy az utóbbi években a felvidéki járásban r o h a m o -san több gyilkossági eset fordult elő s mi szokatlanul feltűnt s

nagy megütközést keltett, az azon vérengző gyilkolás, melyet 1880.

évben a Yerhovinán L a t u r k a közelében fekvő lengyelországi felső-vichnyei k o r c s m á b a n öt laturkavölgyi orosz lakos rablási szándék-ból elkövetett, mely alkalommal hét zsidót megöltek, ötöt pedig súlyosan m e g s e b e s í t e t t e k ; a nemezis azonban c s a k h a m a r utóiérte őket, m e n n y i b e n 1881. febr. 2 3 - k á n a beregszászi törvényszék

ál-tal a rablók közül négy balálra és egy tizenkilencz éves legény 15 évi súlyos b ö r t ö n r e ítéltetett.

Ez alkalommal kiemelendő, hogy jóllehet B e r e g m e g y é b e n a nők s z á m b a n jóval felülhaladják a férfi népességet, a bűnesetek s t a t i s t i k á j á b a n mégis a nők ugy viszonylanak a férfiakhoz mint 1 a 13-hoz.

Hogy a m e g y é n k b e n is nagy lendületnek indult népnevelés a közerkölcsiség terén idővel üdvös batást g y a k o r o l a n d , biztosan fel-tehető.

*

In document 0 N 0 G R A P H í A J (Pldal 180-188)