Ezután kilencz fejezetben
mondja
el regényelmé-letét, eleve is kijelentvén,
hogy
a komikai fajokkalnem
kíván foglalkozni.Elször
a szerkezettel foglal-kozik s érdekes bonyodalmat sürget.A
szerkesztés mestereként Walter Scottot mutatjabe,kinek „román-jainak eleje csapong, közepe czélrasiet,vége rohan".Hosszasan bajlódik a
mfaji
kérdéssel.Elbb
a történetet különíti el az elbeszél költészettl, aztán az epost a regénytl.Az
epos és regény köztleg-' BlankenburgChristianFriedrich: Versuchüberden
Román
1774.
—
Van Bajza eltt már egy magyarregényelmélet Balogh Sámueltl {A románokról. Tud. Gyjt. 1824. IV. 70—91. 1.),melyet Bajzának ismernie kellett, ha nem is említi és nem is használja fel. ízlést és irodalmi színvonalt tekintve mélyen a Bajza elmélete alatt áll, de azért alapjában véve sikerültebb a Bajzáénál. Sokkal szélesebb regényismeretet árul el sbehatóan foglalkozik a magyar regényirodalommal is.Szempontjai küls-legesek, de nem állván egy képtelen philosophiai elv szolgá-latában, mégis sokkal áttekinthetbbb képet ad a regényrl, mint Bajza.
KRITIKAI LAPOK 155 lényegesebb váljegynek azt tartja,
hogy
az epos az emberiség ifjúkorának, a regény férökoránakmfaja.
A
költészet egyes fajait az emberiség állítólagos koraiból magyarázni Herder sokáig igennépszer
eszméje volt. Kölcsey is egészen ezen az alapon álla Nemzeti hagyományokról irt
nagybecs
tanulmá-nyában.A
regényre és eposra Eberhard alkalmazta e theoriát nagyon elterjedtnépszer
aesthetikájában.*Bajza részletesen magyarázgatja az ö nyomaikon, milyen összefüggés van az emberiség két kora és a két
mfaj
között.A
morál kérdésével külön foglalkozik.Elhibázott-nak
tartja az ú. n. erkölcsi elbeszélések fajtáját és megrója anémet
sentimentalisregénytsannak magyar
fordítóit és utánzóit (Cseri Péter,Pálfy Sámuel).
„Már
eddig is sok, igen sok ragadt reánknémet
szom-szédainktól, a mi nemzeticharakterünk ártalmáravans rettegni lehet,
hogy
a léleknek e legszerencsét-lenebb betegségét is, anémet
órzelgést, belopják közénk embereink s az ész cordonai ellenére is el-terjed a ragály".Következik a regénytheoria „legnevezetesebb sza-kasza," ajellemrajzról szóló.
Az
epos a csodás,hsies
multatrajzolja, ezért fjellemvonása a fenség, aregény azemberiségjelenétrajzolja,fidealjaezérta charakter-festés.„A román
psychologiai igazságú charakterei, életfestése által az emberi lélekkel ismertet meg."Ezért Goethe a regény igazi
megteremtje,
mert ö vitte bele a regénybe a legnagjobb mvészettel a* Eberhard Johann August: Handbuch der Aesthetik.4. k.
1803
—
S.Bajza regényelmélete forrásait kimutatta PfeiferJános Bajza aesthetikai dolgozatai ez. tanulmányában. Irodalomtört.Közi. 1900.
156 NBGTEDIK FEJEZET
jellemrajzot.
A
jellemzésre nézve Bajza felve,hogy
a regényíró ne annyira az egyént rajzolja, mint az egyénben az emberiséget.„Vagy
mint Schiller igen alkalmasanmonda
: a személyt emelje fel anemhez
és fajához."
Sok
gyakorlati utasítást ad a jellem-rajzra nézve Jean Paul aesthetikájanyomán,
de ezek az utasítások éppennem
speciálisana regényre vonat-koznak,st
talánadrámai jellemzésrenézve találóbbak.A
többi fejezetmár
kevésbbé érdekes. Foglal-kozikmég
a motivatio és a cselekvény egysége problémáival,majd
áttér a novelláraWashington
Irvinget mutatván be legnagyobb mesterének. Végül a
magyar
regényre vet egy pillantást, tisztán az aesthetikus szemeivel. Kisfaludy Károly eltt nincs regény és novella, azóta is alig egy pár.A magyar
regényirodalom legkiválóbb termékeFáy
Bélteky-háza. „Kár,hogy
e lelkes író aromán
s általában azelbeszéliköltésegyébpostulatumairaisollygonddalnem
ügyelt, mint a charakterekre.Ezek
a való életblvannak
merítve, consequentiával tartva s rajtoknem-zeti szín és sajátság ismerszik meg, a mit annál inkább kell becsülnünk, minél ritkább jelenés
komoly
íróink
mveiben
: de aromán
épülete hibás,nem
teszen
egybefügg
egészet,hanem
egyvelegét szám-talan biographiai töredékeknek, mellyek csakkülsleg
függenek össze s történetesen,nem bels
szükségbl.Óhajtom
azonban,hogy
a közkedvelést méltánérdem-lett író a
román
és novella-pályán . . ,megmaradván,
bennünket többmvekkel
ajándékozzonmeg;
mertmindazok
között, kik nálunk a költés enemében
dolgoztakminden
hibák mellett is az Bélteky-házában látszik legtöbb olly tehetség, mellyetkomoly
románok
írójában fellelhetni szeretnénk.''KRITIKAI LAPOK 157 Bajza regényeimélete alapjában elhibázott.
A
Her-der-Eberhard-féle korszakelméletetminden
kritika nélkül átveszi és e képtelen keretre rákényszeríti a regény theoriáját, Ahelyeíthogy
az igazimfaji
sajátságokat kutatná, teljesen értéktelen vonások ki-domboritásával foglalkozik, ahelyett
hogy
a regényt amaga fejldésébl magyarázná
meg, egy a feltevések süppedékes talaján felépül idegen fejldéselméletbl vezeti le. így történik meg,hogy sem
a regény hatá-rait,sem
fajaitnem
tudja meghatározni.A
korszak-elméletbe bajos a történeti regényt beilleszteni, ezért szinte észresem
akarja venni ennek létezését, bár ismételten hivatkozik Walter Scottra.Nagy
irodalmi készültségre éskimvelt
ízlésre valló fejtegetései ilykörülmények között kevéssé hathattak irányitólag az irodalomraés aközönségre.
Az Epigramma
theoriájához képestlehetugyan
haladást észrever;ni,levetetteannak
iskolás modorát, pedanteriáját, az irodalmi jelensé-geket tágabb látkörben szemléli, philosophusabban fogja fel, de egészben a tanulmány mégis
els
aesthe-tikai dolgozata mögött marad. Ittnem
sikerül nekimfajáról
olyan képetsem
adnia snem
foglalkozván részletesebben az egyes regényírókkal, éppen az a rész maradt tollában, a melytle
a legérdekesebblett volna.
Azonban
ez elmélet fiascójátnem
szabad túlsá-gosan felrónunk.Még
a külföldönsem
voltak aregényrl leszrdött
vélemények, annál kevésbbé nálunk. Bajza gyakorlati észjárásúember
volt, a kinek az önálló aesthetikai gondolkozásnem
volt kenyere. Ittnem
voltak eltte megbízható külföldi minták,nem
csoda tehát,hogy
egy egészen vértelen theoriát adott, egy theoriát, melyre alegvilágosab-158 NEGYEDIK FEJEZET
ban
ráczáfolt alig pár év múlva amagyar
regény fejldése is. Bajzameggyzdött, hogy
nekinem
hivatása az aesthetika s
nem
írt több aesthetikai dolgozatot.A magyar
poétika történetirója azonban Ígyis kegyelettel fogmegemlékezni
etanulmányárólis.Körülbelül egy czélt akart szolgálni a tanulmány-nyal az 1836-ban Széplaki
Emészt
néven megjelent Pillangó ez. novellafordítás kötete. „Fordításaink a regényinemben —
írja em elszavában —
több-nyire ollyan választásnak, mellyek reánk kevés hasz-not, de annál több kárt hoztak s
még
a legújabbidkben sem
menekedhettünkmeg ama
lafontainei, kotzebuei siránkozásoktól, mellyek az érzelgésbnén
fölül sokszor erkölcstelenségekkel is tömvék.
Ha már
a német íróknál továbbmenni nem
akarnánk, igen óhajtható volna,hogy
közülük ne a legrosszabbakat válogassuk s ne azokat, mellyek saját hazájukbanis csak a múlt században divatosak, de
ma
már,mint érdemnélküliek, el
vannak
feledve.A
kiadó olvasói figyelmét olly írókra óhajtotta fordítani, mint Irving és Bulwer, Goethe és Scott Walter, kik az elbeszélésinemben mveket
írtak, mellyekminden
kétségen kívül a világ legbecsesebbjei közé tartoz-nak" (II. 472). Összesen kilencz novellát fordít le,persze
németbl,
Irvingtl kettt, Goethétl, Scottól, Bulwertl;Headtl
egyet-egyet és hármat névtelen íróktól.A
fordításkönny
folyású, denem
magya-ros.
Nagyobb
jelentséget a kis kötetneknem
lehettulajdonítani, de az olvasóközönség ízlésére csak nemesítleg hatott.^
^ Elismer bírálat róla Szontagh Gusztávtól. Figyelmez, 1837. I. 180-181. 1.
KRITIKAI LAPOK 169
Modem szemmel
nézve,nagyon
kevés érdekeset találunk a KritikaiLapok
bírálatai között. Túhiyomó-lag rossz, vagy jelentéktelenmunkákkal
foglalkozik a folyóirat s csak elvétvebukkanunk
egy-egy dicsé-retre vagyelismer
szóra.De
bajos is lett volna jelesmvekrl
szólnia, mert a mi kevés ilyenmeg-jelent, az jóformán
mind
az Aurorakörébl
került ki.De meg
különben is a KritikaiLapokkal
Bajzaprogrammszeren
a tehetségtelen írókat akarta ki-üldözni az irodalomból,vagy
legalább lerontani a tekintélyüket.És
eznemcsak
polémiáival,hanem
bírálataival is
nagy
mértékben sikerült neki. Bírá-lata körébemeglehetsen
sokfélemunkát
vont be.Foglalkozott lapja eredeti és fordított költi
mvek-kel, történeti, nyelvészeti, politikai, bölcsészeti
m-vekkel,
st
a gyakorlati életet szolgáló füzetekkel is.Eredeti költi
mveket
bíráltak Vörösmarty (Krit.L.
L 65-78),
Toldy (Krit. L. IV.57— 96;
VI.18-20) és Bajza. Bajza lerántott egy ponyvairodalmi terméket {Borzasztó rakhelye. Krit. L. V.
43 —
45) és megdicsérte Fogarasi János egygyönge
dalát {Búcsúdal. Krit. L. I.144—147).
Helyesebben ítéltFogarasiról egy évvel korábban egy Toldyhoz inté-zett levelében:
„A
fiúból ha lesz is valami más, de poétasohasem"
(VI. 295). Sokkal nevezetesebb ezek-nél az a jellemzés, a mit Daykáról adott abból az alkalomból,hogy
1833-ban újra kiadtaToldy akölt
verseit
{Dayha
versei. Ej*it. L. V.46—54). Nemcsak
Bajzának egyik legfinomabb elemzése,hanem
általá-' Azokat a bírálatokat, melyeket a polémiák ismertetése közben már tárgyaltunk, itt nem ismertetjük.
160 NKGYBDIK PEJEZBT
ban
a legszebb, a mit eddig Daykáról írtak.Ersen
túlbecsüli
ugyan Dayka
költészetének értékét és jelentségét, de egy sajátmagával
congruens szel-lemetnagy
átértéssel vizsgálvánmeg
lélektanimeg-figyelései
máig
olvasásra méltók.Véleménye
szerint,ha Dayka
tovább él és költeményei amaguk
idejé-ben ismertekké lesznek, „szinteúgy
epochátalkot-hatott vala ízlésünk históriájában, mint alkotott kótségbehozhatatlanul Kazinczy".
Költi
képekkel jellemzi a hatást, melyet ráDayka
versei tesznek ésDayka
költészetének lényegét akövetkezkben
foglalja össze:
„Dayka
egész poesise lélekfestés,oUy
hív és való,hogy nem
ismerekmagyar
költt, kit
ebben felülhaladta volna.Míg más
lyrikusok érzéseik következményeit beszélik, elttünk hagyja érzéseit feltámadni, elttünkmegyén végbe
a küzkö-dés szenvedélyeivel ; az érzés nálanemcsak
elmondva,hanem
analyzálva s amaga
változásaiban fokonként elábrázolva van, ami
mesteri kezet árul el . . .Míg mások
szívük állapotját festik,Dayka
saját szí-vével látszik beszéltetni, mit érez. Hangjain több-nyire elfojtódás van s lantja húrjai fátyol alól zen-genek. Miket mond, láthatatlanok; csak szív fog-hatja meg,küls
érzékeknem
; nálamég
az érzékiképek
is abstractumokká válnak snem
gyújtják fela képzeletet.
Küls
természett
ritkán hevíti fel,magából
ömlik ki smagában
van egész poesisének forrása. Neki tárgyai, képei, epithetonaimind
szel-lemiek." Erre törekedett Bajza is verseiben s e jel-lemzés beillik némileg önjellemzésnek is.S
a mintnem
törekedett népszerségre, Daykáról is elége-detten állapítja meg,hogy
csak a kiválasztottak élvezhetik igazán ezt a psychologus poétát.KBITIKAI LAPOK 161 Mfordítás-bírálatot adott : Vörösmarty (Krit. L.
V.
53—64),
Kölcsey (Krit. L. I.128-Í36),
Csató(Krit. L. V.
3—42; Vü. 23—30)
és Bajza. Kölcsey Kazinczy pindarosi ódáját bírálja alaposszaktudás-sal.