• Nem Talált Eredményt

EGY BIRODALOM TRAGÉDIÁJA CENZURÁZOTT LEVELEZÖ·LAPON

In document MAGYAR ÉLET (Pldal 130-134)

IRTA KODOLÁNYI JÁNOS

Levelezőlapot kaptam Varsóból. Még deeember 16-án kelt. Rajta a német egyik-külvárosában lakik egy asszonynál, nyilván kegyelemből. végtelenségig, rendkívül művelt, világ-.

látott lélek s emellett szinte gyermeke-sen· rajongó. A1, asszony finom, töré-kelí7, fegyelmezett s mégis me!egszívii nő, egy Ji;:a:triilai . szaklap szerkesztője.

Lányos dicsekedési;;ei · mutatta nemzet-közi ujságírószövetséirt igazolványát.

Napsugaras nyári Időben robogtunk felrelé a Viág völgyén, erdők, hegycsú-: esok, ősi várromok közötl Az első sza-vak németül e&tek, de röj;?tön áttértünk

· a franciára. Mind a ketten .elegánsan, ' fl)l"dulatosan, ti~ta. _kiejtéssel beszéltek franciául. Utazásunk e.,uyszersmind uta-zás volt a magyar történelemben. Míg t'.salE el nem hagytpk az 6si magyar

ha:

tárt, mohón hallgatták magyaráz11tal-mat a b.onfogla:lá.Rról, az ÁtPádházl ki-rályok . uralltodiisáról, a tatár~ásról, Mátyásról,

á

török hódoltságról s az azután elköveikezett időkről. Minden városhoz, minden várhoz magyarázatot kellett fűznöm. Majd, ~or ,kerülvén finn-oi;-szágl terveimre, a magyar nyelv szá_rmazásáról, , kialakulásáról beszél-tem, néhány érthető és egyszerű nyel-vészeti példával megvilágítva ,nyelvünk IW)rkeze~t · s . :tinn, meg török rokon.sAc

·gát. Minderről. sokat túdtak t'lk is, , gyermekes öröiitük . halk felkiáltások-ban, , . csodálkozó ah-okban s izga~t izg11,-tottság fűtötte, legyelm.ezett mozdulatai

fölszabadultak. A nyitott ablakban állva Autóba ültem, sötét, lelketrázó ntoA·

s cigarettáj{tf szíva, messze kimutatott kon elvitettem magam P.-ékhez.

a folyó völgyére, tekintete kemónyeb.bré Csak az asszony volt otthon. Végtelen vált, arca azlnesebb lett. Mint légío- kedvességgel fogadott, teával 11:ínillt nárius, ezeken a domboko~ harcolt, meg. Elmondta, hogy bppen várja 11i

ezekben az erdőkben lappangott, ezeket urát, hadgyakorlaton volt az ukrán tu,-a falvakat hódította meg. Itt folyt le tár közelében. Feltétlenül megker011 élete romantikus korszaka. Itt küzdött majd a szállásomon.

Lengyelország nagyságáért, birodalmi Megnyugodva, felüdülve köszöntem el.

állásábrt, függetlenaégéért. S most Egy modern bérház negyedik emeletén halk szóval fogadta, hogy ezt a vidé- laktak. A lift a harmadik emeletnél e-I·

ket, amelyet a csehek elvettek tőlük, romlotl Hosszú vitatkozás a. liíteaem amikor Lengyelország nem . tudott vé- ber, meg a földszintről felklabáló ház-dekezni, rövidesen vlsszaloglalják s ak- mester között. Végro egyesült erővel ilror 6 isméit itt lesz ka.tonal'luhwban. ., , kihúztak a bedöglött liítból, nadrágom

szá.llo-1tz erdők illatát. dát, ami-kor ren_dőrrel fenyegetőzfom.

C:r.imstochova • •• A pályaudvaron Má- Hajmeresztő tapasztalatok voltak ezek rla ünneplésére összegyűlt nép az or- ·- Finnország utáni

11zág minden részének viseletében. Piros onisz zubooyok, lengy,w, hímzések, fehér ingvállak, 11zínes kendők, nehéz csiz-mák és. sze,:ényes bocskorok ..• · Itt-ott ' a zarándokok zászlóvtvöi féltő gonddal őrzik a becsavart. hófehér Mária-zászló-kRl Víg csevete1és, kacagó lányok, vo-natfüt-ty, tolong<áa, Harsogó, duzzadó

M~ 1

Majd, már Varsó közeléb~n Pjotrk6·v modern, új állomása, mint egy nagy játékdobozból kirakott vadonatúj játék.

Varsó épülőfélben 16vő állomáBának állványai, gerendáf,,. rögtönzött

falép-csői, irtózatos néptömeget, vad z~avara

~- kavargása. P. úr a.a.tóba iilteUe fele-ségét, ő maga elkísért von.atomhoz, he-lyet kerített· a zsúfolt koCS'iban, elren-dezte málhámal, megszidta a hanyag,

követelőző hordárl, aki meg akart zsa-rolni. 'A fülke ajtajában pedig gyors edhatározással megölelt s akkor is ott állt még · 11 Jierrón rossz lámpái alatt.

amikor · vonatolll kigördült a wittelen síkságok fpll,.

Később egysz1:r ,kénytelen. voltam, egy_

napqt Varsóban töl"teni. Nem szívesen tettem, eohasem szerettem meg ezt a

Találkoztunk.. Pontosan a megbeszélt

időben jötl Galambszürke főha,lnagyi

uniformis feszült rajta, lábán ragyogó csizma. Ismét megölelt s ahogy beszél-gP-tni kezdtünk, nyomban észrevettem

aggódó tekintetét. El is határoztam, hogy nem szólok le.sujtó tapaszilaiatainiról. A zemgnlei goromba lengyel

graniesár-tis'lltről, _.aki hatalmas pisztolyát az asz·

tatra fektetvll követelte, hogy szerezzek új vbumot, a hamis· · pénzekről, amiket majdnem mindenütt a ma.rkomba nyom-tak. valahánys:i.or teáit. Ronkászsemlyét vettem, a motozásról, amit azbrt kellett elszenvednem Tll'l·monteban, mert

útle-velemen-Budapestet Bukarestnek olvas-ták s ;nyomban valu.toos."1Il;PÓS7, zsidót szimatoltak bennem, a szálloda pi1JJ.asz, kihívó viselkedésű személyzetét, a ház-mester, meg a liftes nevetnivaló ha11da-b811lldtijáit a liflbpénzért, •1tl taxisoflőr sml-hámoosá;g,át, ami ihUSl!Onnégy zlotymba került •• ·• Nem, nem akartam- szó_lni minderről. Végtelenül sajnáltam baráto-mat. Láttain, hogy eU61.e tapasztalato-kat gyanít s. fél, hogy megszégyemtem benne a • lengyelt. Csakhogy faggatni kezdett .. Kérdéseit . elütö!teJil néhány , szóval. De ti makacs· volt. H~zú

kerte-lés. után végre szeliden ·megv~lottam, hogy bizony, ros8Z'llii érzem magam. a 6Zállásomon ..•

Vérvörösen pattant föl helyéről s ~ln-eér titán kiáltott. Fize~tt. A kávéh~

el6ti k~iba. nyomott. Szorongva _üll.tem -meIÍette. Egyenest a szállQdához hajta-tott, berontott a portára, :ráti\1~adt &z ácsorgó 11aplÓpókrn. OÍyan · parázs bot-. rányt bot-. rendezett · a görnye,it, hajlongó,

29

~ q'{

il!ázátosan mosolygó lézengök között, ho,ry csakúgy visszhangrott az épüleL.

Majd ismét betusz·kolt az -autóba · s né-milog megnyúgodva "körútra indult ve-lem a 1,·á.rosba • .:\. esehszlovák követsé-,:en lévén· dolgom, ~löszür oda mentünk.

/)t pere alatt elinté2te útJevélügyemot.

..\ .vasútállomáson táviratot adott löl fe-le.léiremnek. A tájékoztató hivntalban menetrend&t tanulmányozott, folvllágosí-tásoka-t kért, följegyezte a 1,·ooatok ln·

dulását. az á!i1zallási helyeket. Magya-r1h;ó jegyi:oteket firkantott· jegyzököny-vembo, Mald meghívott ebédre. _ Délután ellenl!rízte szállodas1.ámlámat. kiosztotta a borravalókat, ismét lellordt'.a s megfd-nye.,"'ette a 11Zemély1.etet. Kikísért a vas-útra, kh·áltotta málháhnat. Vei+rnkedett a hordári'al. Helyet kere':lett sz,ámomra.

Gondoskodott úványvízrllL

Amikor· vonatom ki.Jrördült az állo-másról, ismét ot.t állt a perronon, szögle-tes sapkájához i!melt ké21zel, mosolyog-va,_ fesz&sen, délee,:eu.

- An revoi'r! - kiáltotta utánam s én integettem neki a nyitott" ablakbóL amíg csak el nem Ulnt.

Az II szJ·,mélyébei1 lát~m · meg ·az i~t,ó- · zatos szakadékot a model'n -léugyel iJ\·

telli,:encfa &! a néD között, Ez az ember égi!-bélyegként hordozta szív6ben hazája miodou betegségét. Egy másik, egy >vir-tuális« Lengyelország képe lebegett .elc'lt-té s az egész hábor1i11tá.ni len!Q'el köz~p-O!ÍJltálT ell!t1. Pilsudszky haréainak tiúé-ben &Siiletett ez az álouikép. De a való-ság rettenetes Volt. Gerinctelen, lom~

J>Ot<, közönyö9, _cinikus lézengl!k millió-nyi serege, · rokkant pa:ra"tZthá~k. üntu-dallan nép, szegénység, piszok: betl'gs6-gek. Alázatos 111l!Dyiság az arcokon, örök·' kön_ kitárt tenyér, s az asztalon heverti plsz.toiy. · Gyanakvás ós fennb,~iJázAs.

.:M,rhetétleil .erdl!k, nagybirtokok, modve-va!lászatok, csodavárás és kövcizeUen ut-c,Ák. lesujt6 sötétség, gettók, ielvék_ •••

~arAtom bfzótt benne, l1ogy sohasem látom meg mindezt közolrl!l. S amikor

·akaratom· és számításo!Jl ellenére Val'lll'I•

ban keUett maradnom, szorongva· leste.

va"on sikeriilt-e átsiklanom a len,gyel élet SPkadékai fölött 6gy', ho.."Y _csak öt B

"tienne .

H új nemzedék kép,viseUljét lásilam.

*

Az utcá.t, amelyben laktak, mint án-nakidején ·hallottam, a,z ostrom romba-döntötte. A négyemeletes modern bérház aligha áll már, · Bai-átom talin életben van, mint mondják, de holt Harlli. P. 11e-dig, a ázerénT, finom, törékeny asszony, a katonai lap volt azerkeszt4je, --ea •~:

milyen különös: asszony egy katonai Jap élén, _ mint &ovjetoroszországbanl Zoliborzbán húzódik meg kegyelemb61, valami lameretlen &veaasszonynál.

,Ha lehet, killdjön élelmiszert a Vö-röskereszt, l1tján, - kér rövid, színtelen sórokban - mert gyakran éhezem •• • e

Egy leve]ezölapon a tegnap még· ha-talmas blrod11lom lll:'éfi:,. rettenetes tra·

gédfá;ia. ,_

1s-'1

pörkölt kalászok sza-gát. MeUettem summások bőktek oly%or súlyos igaz-ságokat a csöndbe és sza-lmával etették a tüzet. l lyenkor belemári-tották piruló szalonnájiu'ka,t a ·lián-gokha. Kodolányi szintén így írt.a.

Talán romanUkával vádoltam volna a na,gy írót. séget - vonhatók felelősségre.

Viszont ők is CSé& annyiban hibá-sak, hogy magukra vállaltaik egy feladatot, aminek nem tudnak ele-get tenni.

X. . . városban, ahol súntén ők ragadták kezükbe a, kultúra fölötti hegemóniát, teljes csődöt mondott tevékenységük. Panaszkodnak, hogy ma-gasabb eszméket, melyek megindít-hatnák bénult kultúránk vérkeringé-sét. trükkl-jeivel dolgozott. Oszintén megvallva otthon volt a mesterségében. Ami

-16

tében megmaradt, egy Ady matiné és egy Erdélyi est volt. Ezen két megmozdulás volt a visszatért X.

város legsikerültebb irodralmi funk-ciója. Miért? Kérdezhetjük joggal.

Há.t csak azért, mert útjukon a ma-gyar közélet két kiváló egyénisége jutott szóhóz, Féja Géza és Erdélyi József. Két moza1krés.recsike a ma-gyar jelen és jövő mozgatóiból.

Míg je'enlegi vezetőink a közetmuilt korhadt irodalmának ruhamolyai s irtómak attól, ami új és őszinte.

Tudom, · sokan értelmetlenül ol-vassák ezt az érdekelt »vezetők«

közül, akik rajongva tömködik tele üvegszekrényu~et Herczeg·, So-mogyváry és Harsá.nyi-féle izz,a,d-mányokkal. A modem magyar induló irodalmi élet visszasüllyedt ré9j tehetetlenségébe.

Városunk vezetőszerephez szol<ott a kuHúréletbeni s vágyai nem nyer-nek il<~légítést. Igénye ,i,agyobb, mint amennyi.t a fo,ilcu,s, nem felvi-déki levegőben edződött »vezetők«

nyujthatnak neki. Azt ne várják, hogy egy töm~ bizonyos fokra el-jutva »megértés« tanusítása végett visszasüllyedjen egy a·lacsonyabb a legérzékenyebb pontunl<on kötöt-tek meg, ahol a magyarságunkat rejtegetjük. Nem tudom miféle ti-tokzatos kezek eresztenek sorompót közénk és sóvárgott nagyjaink közé,

A9vl ~ 1 .1r1.

ruhájá-han, ,kerek tányérsapkájáv.al hidegen, ké,k szemében fellebbezést nem tűrő ítélettel állott előttem. Ezek a lettek igen szigorú errl'berek, nem hiába mondják őket

J.i:szak poroszai,nak. (Poroszok is, n.&mi finn beütéssel.) Mindig borzongó csodt.rlattal. szemléJtem óramüszerű

életüket. Még a vasútijcgyet is .hárman vizsgálták: a kalauz elvette, tiizetesen megszemlélte, majd átadta egy másik szigorú férfiúnak, ez gondosan

-kilyukasz-totta, ezútán továbbadta egy arany krurszal-agos

ellen-őrnek, aki orrán szemüveggel ismlétel~en megvizsgálta.

Rigát is ezért nem szerettem. Kínos rend, ijesztő tisz-tasitg, az utcasarkokon., tereken résen.létben álló reml-órök, auto:huszon, y-illamoson dermesztő kalauzok, szót-lan közönség. 1\1,ég a ibo1·bély is úgy borotvált, nyirt meg, a manikűrös lány i-s úgy hozta -rendbe a hossz.u utazás alatt vaderuberivé vált körmeimet, hogy egyet-len szót sem szólt. Etteremben -a re,ndkívül udvarias, szolgálatkész pincér mindössze az étlap bemutatására szorítkowtt, de amikor az ismeretlen ételek természete

felől ké1·deztem, katonás mosollyal csak cn,uyit felelt:

nem kívánom befolyásolni urastgodat ...

Egyszóval: nem nekünk, magyarokna.k találták

ki

ezt a tökéletesen !rendezett, fegyelmezett, korrekt vi-lágot.

Tudtam hát, hogy hiába kérdezem a vámtisztet. De az.ért ilyen meglepő hely:,.ethen annyit mé~is megte<i'7.

az .ember, hogy kérdez.

- Miért kell lesz'állnomT

- A hivatal'ban felvilágosíttst kap - felelte a tiszt ragyogó németséggel. ·

o~zeszedtem hát •bőröndjeimet, fölvettem kabáto-mat s .leszálltam a vonatról. A halálraítélt szedelőz­

ködik így,· amikor a kivtégzés hajnalán •belép !hozzá a

börtönőr.

A varsói gyorsvonat kip<.¾fögött az állomásról.

Kora reggel volt, a kihalt pályaudvar verebei reg-geli pletykt.ijukat végezték. Az- oroszbarokk állomás-épület elhagyatva bámuJt bele a homokos, dimbes-dombos északeurópai tájba. Zemgale: feledhetetlen név!

Szegény néhai· Jiirventaus Arvival, nagy finn bará-tunkkal gyakran évődtünk, lJogy Zemgalehan, találko-zunk. 0 Magyarországra utazik, é,n Finnországba, vagy fordítva. Most awnban fölmeredt előttem a sivár

kér-dlés:

'hogyan s mikor utazhatom el innét, a világ

vé-gérőlt

A

lett tiszt bevezetett a. hivatali helyiségbe. · - Bitte schön - mondta udvariasan'ÍÍ rámutatott egy kopott asztalnál ülő lengyel tisztre. ·

A

lengyel ,ho,srszú, 1:1ovimy, fekete férfiú volt. Dús bajusza mint a varjú szárnya csüngött le kétfclöl az orra alatt. Sötétkék ruha feszült rajta, fején négy-szegletes sapka féloldalt vágva, lábán térdig,éró csizma.

Hátradőlt a s:rekén, komoran rámmeredt kiáltott rám oordonul s varjúszárny-bajusza ~ap-kod.ni kezdett.

.Az em1her ilyenkor mindent összobeszél, ami eszébe-jut. Nagy nyugalommal, de mély benső undorral f3 némi reménytelen kétségbeeséssel dmondtam, hogy Helsinkiben az utazási iroda útján írásbau kértem

- Sohasem voltam Diinaburgban Hogy menjek oda vízumért!

- Semmi közöm hozzá.

nyögtem.

Szorult helyzetemben a lett vámtiszt'hez fordultam, aki íróasztala· mellett cigarettázva dolgozott.

- Legien ,szíves, mo.ndJa meg, hogy utazhatnék zét zsebredugta s hosszan rám'bámult. Vegre legyrn-tett egyet. mé-retű bürokratizmus! Müvészi tökéletességű egybevá-gá.<1a szabályoknak, előírásoknak. Kristálytiszta

stilus,

Zemgale - a Holtpont. szervezési Mily nagyot haladtunk, ha összc.'hasonhtJuk magunkat, például, a verebekkel! Azok seregestül sur-rannak át a határon, vizum nélkül. :Szánandó lények.

Nem ismerik a ha:ladást, a huszadik szítzadot ..• A ba-ráti talamok Wkéletcs együttmükpdósét ...

Bölcseleti vizsgálódásaim kö:r.:ben gyönyörködhet-tem a plakátokhan is. Ez már kultúra. Utazzunk Nor-végiába„ csalogatott egy birborpiro;; égboltot, ha~as fonyvcseket ábrázoló kép. Vadásszumk Lengyelorszao-ban, ajt1Dlotta egy barátságos barnamedve valami ~e-rebélyes fa a:latt Jöjjön Suomiba, invitált egy báJos

szőke finn leány egy kis tó partján a csónak orrából.

Dc hát még annak a csalogatásnak sem engedhettem,

10 ~i,r.;(( f.J?-,áC-/1.

In document MAGYAR ÉLET (Pldal 130-134)