• Nem Talált Eredményt

A TENGERI HAJÓZÁS MAI HELYZETE

In document A Tenger 22. évfolyam 1932 (Pldal 105-122)

I R T A : KIS A N D O R

DIE GEGENWÁRTIGE LAGE DER SEESCHIFFAHRT. Von ANDREAS KIS.

*

THE PRESENT SITUATION OF THE SEA-NAVIGATION. By ANDREW KIS.

*

A t e n g e r h a j ó z á s i é r d e k e l t s é g e k n e k az elmúlt évre v o n a t k o z ó beszámolói l e g n a g y o b b r é s z t ú g y emlékeznek m e g a lefolyt évről, mint amely a tengeri h a j ó z á s s z e m p o n t j á b ó l a lehető l e g r o s s z a b b volt, s a m e l y után most m á r bizo-n y o s a bizo-n csak a j a v u l á s következhetik, mert hiszebizo-n elképzelbizo-ni sem lehet olyabizo-n helyzetet, amely az eddigivel szemben további rosszabbodást jelentsen. S a j n o s , ez a f e l f o g á s t ú l s á g o s a n o p t i m i s z t i k u s n a k bizonyult, mert ha m e g v i z s g á l j u k a tengeri h a j ó z á s mai helyzetét, kénytelenek v a g y u n k további r o m l á s t meg-állapítani.

Az e g y m á s t követő k o n f e r e n c i á k ellenére — amelyeken az e g y e s o r s z á gok legkiválóbb képviselői f o l y t o n o s a n a világ g a z d a s á g i v i s z o n y a i n a k m e g -j a v í t á s á r a alkalmas eszközökről t á r g y a l n a k , — az e r e d m é n y m i n d ö s s z e a z , h o g y a legyőzhetetlen a k a d á l y o k következtében, a m i k e t a legtöbb állam v á m politika, behozatali m e g s z o r í t á s o k , illetve k o n t i n g e n t á l á s o k és p é n z ü g y i r e n d s z a b á l y o k a l a k j á b a n az á r u f o r g a l o m s z a b a d k i a l a k u l á s a elé g ö r d í t , a n e m z e t -közi forgalom m é g mindig csökkenő irányzatot m u t a t .

Ebből a helyzetből következik, hogy a tengeri szállítások terén is foly-tatódik az évek óta tartó visszaesés s ez a tengeri h a j ó k f o g l a l k o z t a t á s á t egyre n e h e z e b b p r o b l é m á v á teszi.

A f o r g a l o m csökkenése ú g y s z ó l v á n minden cikkre és m i n d e n viszony-l a t r a kiterjed. A gabonaszáviszony-lviszony-litások terén, a r o s s z a b b eviszony-lheviszony-lyezhetési viszony-lehetőségek folytán, az év első nyolc h ó n a p j á b a n , az előző év h a s o n l ó i d ő s z a k á v a l s z e m -ben jelentékeny visszaesés mutatkozik, amelyből a l e g n a g y o b b rész, mintegy

1.8 millió tonna, O r o s z o r s z á g r a esik. Amíg a z o n b a n az a r a t á s utáni n a g y o b b g a b o n a e l a d á s o k az év második felében rendszerint a tengeri h a j ó k intenzívebb

9 2 A TENGER

f o g l a l k o z t a t á s á t teszik lehetővé, addig e b b e n az évben e r r e az é v s z a k h o z k ö t ö t t j a v u l á s r a c s a k kisebb m é r t é k b e n lehet számítani, m e r t a gabonát im-portáló legtöbb európai állani — mint F r a n c i a o r s z á g , N é m e t o r s z á g , P o r t u g á l i a ,

S p a n y o l o r s z á g , H o l l a n d i a — k e d v e z ő b b t e r m é s e r e d m é n y e folytán csak re-dukált behozatalra szorul.

R o n t j a a f o g l a l k o z t a t á s r a v á r ó h a j ó ü r esélyeit az E g y e s ü l t Államok „farm board"-jának az az intézkedése is, hogy á r j a v í t á s céljából az idei t e r m é s n a g y részét nem b o c s á t j a a j ö v ő év előtt p i a c r a . A s z a b a d h a j ó z á s eme b a j a i mellett súlyosan érzik a forgalom csökkenését a nagy személyszállító vonalak is, amelyek a m é l y r e h a t ó d e p r e s s z i ó ellenére ú j a b b és ú j a b b h a t a l m a s , t e c h

-n i k a i l a g és ké-nyelmi s z e m p o -n t b ó l egyre tökéletesebb, tehát óriási ö s s z e g e k b e k e r ü l ő h a j ó k a t á l l í t a n a k f o r g a l o m b a , holott az u t a s s z á l l í t á s visszaesése és a j á r a t o k i d ő t a r t a m á n a k a m e n e t s e b e s s é g f o k o z ó d á s a által lehetővé tett m e g

-rövidítése t u l a j d o n k é p p e n k e v e s e b b személyszállító h a j ó f o g l a l k o z t a t á s á t teszi s z ü k s é g e s s é . M i n t h o g y pedig a f o r g a l o m t e r j e d e l m e nem i g a z o l j a az ilyen t i s z t á n politikai és p r e s z t í z s - o k o k b ó l történő h a j ó é p í t é s e k e t , a n a g y személy-s z á l l í t ó h a j ó k k a l r e n d e l k e z ő v á l l a l a t o k kénytelenek a j á r a t o k személy-s z á m á t redukálni, illetve a közös m e g e g y e z é s s e l m e g á l l a p í t o t t f o r g a l m i redukciókkal igyekeznek a veszteségeket csökkenteni. Emellett az ilyen v o n a l a k egyes v i s z o n y l a t o k b a n v e r s e n y t t á m a s z t a n a k a t ö m e g á r u k s z á l l í t á s á r a hivatott s z a b a d h a j ó z á s n a k , a m e l y képtelen a s z á l l í t á s t oly v i t e l d í j a k mellett vállalni, mint a j á r a t o t minden k ö r ü l m é n y e k között lebonyolítani köteles v o n a l h a j ó .

Az a körülmény, h o g y a kereslet és kínálat viszonya a h a j ó ü r tekinteté-b e n ily kedvezőtlenül alakul, v a l ó s á g g a l kaotikus helyzetet t e r e m t e t t a h a j ó z á s terén. T e r m é s z e t e s e n mindig, a l e g n o r m á l i s a b b viszonyok között is volt i n g a -d o z á s a kereslet és k í n á l a t v i s z o n y a között, -de míg a békeévekben egy 5%-os ingadozás teremtett kedvező vagy kedvezőtlen konjunktúrát, addig ma a ke-reslet legalább 20%-kal marad alatta a hajóür-kínálatnak, a m i n e k természet-s z e r ű következménye vitermészet-szont a t e n g e r i viteldíjak megfelelő ctermészet-sökkenétermészet-se. Ily m ó d o n érthetővé válik, h o g y a f o r g a l o m b ó l kivont h a j ó k s z á m a is további e m e l k e d é s t mutat o l y a n n y i r a , h o g y m o s t már k e r e k e n 15 millió b r u t t ó t o n n á -n a k , illetve kb. 22 millió to-n-na hordképesség-nek megfelelő hajóür vesztegel tétlenül.

Az Egyesült Államok h a j ó p a r k j á b ó l 3.4 millió tonna van leszerelve, melyből 1.9 millió t o n n a m a g á n v á l l a l a t o k , 1.5 millió tonna p e d i g az állam t u l a j d o n a . Angolországban a leszerelt h a j ó k 3]/2 millió, Németországban 1.4 millió, Franciaországban 1 millió, Olaszországban 0 . 9 millió, Norvégiában 0 . 8 4 millió, Hollandiában 0.75 millió b r u t t ó tonnát tesznek, de k i s e b b - n a g y o b b m é r t é k b e n szerepel a leszerelt h a j ó k jegyzékében valamennyi h a j ó z ó ország.

Á l t a l á b a n az egész világ hajóparkjának mintegy negyedrésze van leszerelve, de természetesen e l ő f o r d u l , h o g y a z e g y e s á l l a m o k b a n ez az a r á n y s z á m sok-kal n a g y o b b . így pl. N é m e t o r s z á g h a j ó i n a k 3 5 % - a vesztegel és a g ö r ö g h a j ó k közül is, amelyek p e d i g k ö z t u d o m á s szerint a r á n y l a g igen kis üzemköltséggel d o l g o z n a k s ezért a f u v a r d í j p i a c o n igen n a g y versenyt jelentenek, a l e g ú j a b b

A TENGERI HAJÓZÁS MAI HELYZETE 9 3

a d a t o k szerint, a 3 0 0 0 t o n n á n á l n a g y o b b h a j ó k a t s z á m í t v a , m á r 4 2 % van e z ideig leszerelve. A leszerelt h a j ó k n a k j ó r é s z e nem is f o g t ö b b é , ínég a v i s z o -nyok j a v u l á s a esetén sem f o r g a l o m b a helyeztetni, mert elavult b e r e n d e z é s ü k folytán a n a g y lépésekkel fejlődött h a j ó é p í t ő technika által p r o d u k á l t g a z d a -s á g o -s ü z e m ü h a j ó k k a l -s z e m b e n a ver-senyt nem b i r j á k é-s nem i-s f o g j á k birni.

Ennek f o l y t á n — ami azelőtt, normális viszonyok között csak s z ó r v á n y o s a n f o r d u l t elő, — egyre szaporodik azoknak a hajóknak a száma, amelyeket a beléjük épített fémanyag értékesítése céljából lebontanak. E tekintetben jellemző, h o g y az E g y e s ü l t Államok, amely a h á b o r ú b e f e j e z é s e óta igazi a m e rikai t e m p ó b a n építette ki azelőtt jelentéktelen h a j ó p a r k j á t , a g a z d a s á g i v i s z o -nyok r o m l á s a folytán 3]/2 millió bruttó tonnányi leszerelt hajóból 1 milliót le-bont, hogy a használt anyagokat minden áron értékesítse.

A tengeri h a j ó z á s terén n a g y o b b s z e r e p e t j á t s z ó á l l a m o k óriási á l d o z a -tokkal ú g y igyekeznek a nehéz helyzeten átsegíteni nemzeti h a j ó z á s u k a t , h o g y egyre fokozódó segélyeket nyújtanak részben hajóépítés, részben a hajózás fenntartása céljából, s ez m a g y a r á z z a meg, h o g y éppen a l e g n a g y o b b d e p r e s s z i ó idején kerülnek f o r g a l o m b a az egész világ c s o d á l a t á t felkeltő, egyre tökéle-tesedő óriási h a j ó k , amelyekkel egyik o r s z á g a m á s i k a t a k a r j a túlszárnyalni.

Franciaország 4 4 8 millió f r a n k o t f o r d í t h a j ó z á s á n a k segélyezésére; Olasz-országban az állami h a j ó z á s i segélyek 2 5 3 millió Iirát tesznek ki, s emellett az állam jelentékeny ö s s z e g e k e t áldoz a hazai h a j ó é p í t é s e l ő m o z d í t á s á r a . Az Egyesült Államok 13 millió dollárral segélyezik h a j ó s v á l l a l a t a i k a t és 2 5 0 millió dollár olcsó k a m a t ú építési segéllyel t á m o g a t j a a h a j ó é p í t é s t . Sőt, Olaszország a segélyezést a szabadhajózásban foglalkoztatott hajókra is kiterjesztette, a m e n n y i b e n a h a j ó k n a g y s á g á h o z és a b e f u t o t t tengeri mértföldek s z á m á h o z i g a z o d ó segélyt n y ú j t és azonfelül a régi és a m o d e r n e b b követelményeknek meg nem felelő h a j ó k k a l rendelkező t u l a j d o n o s o k n a k lebontási segéllyel köny-nyíti m e g azt az e l h a t á r o z á s t , hogy f o r g a l o m b ó l k i v o n t h a j ó i k a t lebontsák.

Mindez a z o n b a n a nemzetközi f o r g a l o m emelkedése nélkül nem elegendő a tengeri h a j ó z á s v á l s á g á n a k m e g s z ü n t e t é s é r e s így természetes, h o g y az ér-dekelt körök állandóan keresik a módot, amely a súlyos p r o b l é m á k m e g o l d á s á r a a l k a l m a s . Felmerült m á r az a gondolat, h o g y merülési vonal megváltoztatásá-val az egyes hajókra berakható mennyiséget kellene redukálni, hogy ezáltal az áruforgalom lebonyolítására több hajó igénybevétele váljék szükségessé.

E n n e k a következménye a z o n b a n az ü z e m k ö l t s é g e k és a bevételek közötti a r á n y r o s s z a b b o d á s a volna s ezért a l k a l m a t l a n a v á l s á g enyhítésére. É p p e n így m e g o l d h a t a t l a n n a k látszik az ezerfelé á g a z ó érdekek és az egymástól lényegesen k ü l ö n b ö z ő g a z d a s á g i körülmények miatt az érdekelt nemzetek hajótulajdonosainak kartellszerü megállapodása a viteldíjak emelése céljából.

L e g t ö b b e t f o g l a l k o z t a t j a az érdekelt köröket az a p r o b l é m a : miként lehetne a világ hajóparkját előre megszabott programm szerinti leszerelések és lebon-tások útján tervszerűen redukálni, h o g y ily módon a m e g m a r a d ó h a j ó á l l o m á n y k e d v e z ő b b f o g l a l k o z t a t á s a biztosítva legyen.

Az International Shípping Conference állandó b i z o t t s á g á n a k L o n d o n b a n

9 4 A TENGER

legutóbb t a r t o t t ülése — melyen részt vettek Anglia, Belgium, F r a n c i a o r s z á g , G ö r ö g o r s z á g , Hollandia, J a p á n , N é m e t o r s z á g , Norvégia, mint m e g f i g y e l ő az Egyesült Á l l a m o k h a j ó z á s i h i v a t a l á n a k képviselői s a „ B a l t i c and International Maritime C o n f e r e n c e " n é h á n y d e l e g á t u s a , — behatóan f o g l a l k o z v á n a tengeri h a j ó z á s problémáival, a k ö v e t k e z ő p o n t o k b a n foglalta ö s s z e a z o k a t a t e e n d ő -ket, amelyektől szerinte a v á l s á g m e g o l d á s a f ü g g :

1. Az egész világ együttműködésével előmozdítandó a vámhatárok megszüntetésére, illetve enyhítésére és az árucsere helyreállítására irá-nyuló nemzetközi mozgalom, ami az egész világ tengerészete számára a tengeri forgalom újraf elvételének lényeges feltétele.

2. A kivitel és ipar számára a fuvardíjpiacon való szabad meg-állapodások lehetővé tétele, hogy a legmegfelelőbb fuvar szabadon vá-lasztható legyen és ekként a szállítások a gazdaságosság legegészsége-sebb kritériumai szerint történhessenek.

3. A tengerentúli áruszállítások gazdaságos alapon való fenntar-tása a nem gazdaságos szolgálatok kizárásával, amelyek a tengerentúli szállítások eddigi dezorganizációját okozták; mindez úgy a hajózás, mint a kereskedelem érdekében. Ezeket előrebocsátván az állandó bi-zottság a következőket javasolja:

a ) Követelni kell olyan politikát, amely az egyenlőség alapján a tengeren való szabadságot biztosítja valamennyi gazdaságos üzemi és bármely lobogó alatt közlekedő hajó és valamennyi kikötő vagy nemzet-közi forgalom részére.

b ) Tanulmányozni kell a felesleges hajómennyiség leszerelésére és lebontására irányuló különböző terveket, az összes érdekeltek bevonásá-val, hogy a hajóállomány a tengerentúli forgalom tényleges igényeihez igazodjék, előmozdítván annak racionális kihasználását.

B á r m e n n y i r e tetszetősnek is látszik az az elgondolás, h o g y a h a j ó á l l o -m á n y -megfelelő részének a f o r g a l o -m b ó l való k i v o n á s a és e l p u s z t í t á s a révén a tengeri h a j ó z á s r a c i o n á l i s a b b á t é t e s s é k , azt h i s s z ü k , hogy ez a terv az át-hidalhatatlan pénzügyi nehézségek folytán megvalósíthatatlan marad s így a t e n g e r h a j ó z á s krízisének enyhülése, illetve m e g s z ű n é s e , szerintünk, akkor f o g bekövetkezni, a m i k o r a nemzetközi kereskedelem s z a b a d m o z g á s á t gátló a k a -d á l y o k m e g s z ű n n e k és a g a z -d a s á g i erők s z a b a -d érvényesülése ismét lehetővé válik.

T Á R C A T Ü Z A V Í Z B E N

I R T A : H A N K Ó BÉLA DR

Sötét, csillagtalan, enyhe, m e l e g é j s z a k a volt, amikor a h a j ó fedélzetén üldögélve, e g y s z e r r e csak észrevettem, h o g y m ö g ö t t ü n k világít a víz. M i n t h a millió m e g millió p a r á n y i , élénken fénylő p o n t o c s k a lebegne benne. A hullámok t a r a j a z ö l d e s s á r g a f é n y b e n f o s z f o r e s z k á l t . Itt-ott e g y - e g y tányérnyi r ó z s a s z í n ű l á m p á s b á g y a d t , enyhe f é n y e csillant m e g a h a b o k b a n . Messze, s o k s z á z méternyire világított a h a j ó ú t j a a c s e n d e s tengeren. M i n t h a t e j u t a t v á g t u n k volna a s i m a víz h á t á n , ú g y tündöklött m ö g ö t t ü n k é k a l a k ú c s í k b a n a t e n g e r .

G y ö n y ö r k ö d t e m a p o m p á s f é n y h a t á s o k b a n , de kíváncsi is voltam a z o k o z ó j u k r a . A h a j ó g y o r s a n h a l a d t Messina felé. O d a i p a r k o d t a m egy évvel a n a g y f ö l d r e n g é s után, amely ezt a gyönyörű v i r á g z ó várost teljesen e l p u s z tította. Volt velem háló. L e b o c s á t o t t a m . A k e s k e n y s z á j ú , f i n o m m o l n á r s z i t a selyemből készült hálót egy d a r a b i g v o n t a t t a m a h a j ó u t á n . Mikor f ö l h ú z -tam, világított. B i z o n y t a l a n , b á g y a d t , z ö l d e s s á r g a volt a f é n y e , de mégis oly erős, h o g y a k á r olvasni lehetett v o l n a ennek a f u r c s a l á m p á s n a k a fényénél.

P a r á n y i , s z a b a d s z e m m e l éppen h o g y még l á t h a t ó k o c s o n y á s g ö m b ö c s -kékkel volt tele a hálóm. Kicsi, egyetlen sejtből és a n n a k k o c s o n y á s h é j j á b ó l álló á l l a t k á k t ö m e g e került a s z e m e m elé s fölismertem a Noctilucát, a t e n g e r világító e g y s e j t ű véglényét, a m e l y n e k f é n y j á t é k a n é h á n y évvel ezelőtt Helgoland p a r t j a i n oly sokszor c s u d á l t a m , a m i k o r a m e r e d e k p a r t f a l tövén világítva tört m e g a hullám.

A nagy, r ó z s a s z í n ű l á m p á k pedig világító medúzák voltak. F u r c s a állatok ezek a m e d ú z á k . M i n t h a k a l p o s g o m b a , vagy kinyitott n a p e r n y ő l e b e g n e a vízben. T e s t ü k á t l á t s z ó és egészen híg, kocsonyás. N a p p a l a n a p f é n y b e n s z i v á r v á n y s z í n e k b e n r a g y o g n a k , sötét é j s z a k á k o n p e d i g m a g u k v i l á g í t a n a k . A k a l a p alsó homorú oldaláról c a f r a n g o s s a l l a n g o k l ó g n a k le k ö z é -pen, amelyekkel az állat a z s á k m á n y á t m e g r a g a d j a . V e s z e d e l m e s j ó s z á g . R a g a d o z ó . M é r g e s fegyvereket hord m a g á n á l . A s a l l a n g o k tele v a n n a k p a r á n y i kis nyilakkal, amelyek b e h a t o l n a k az őket érintő h a l a c s k a testébe é s n y o m u k b a n b é n í t ó m é r e g folyik a sebbe, a m e l y a virgonc h a l a c s k á t n é h á n y pillanat alatt m o z d u l a t l a n z s á k m á n n y á v á l t o z t a t j a . A k a r o k a z t á n b e g y ö m ö -szölik a k o r o n g alján levő ü r e g b e , amely a m e d ú z a s z á j a is, g y o m r a is.

9 6 A TENGER

Az á r t a t l a n k o c s o n y á n a k l á t s z ó tömegek t e h á t v e s z e d e l m e s rablók.

V a n n a k k ö z ö t t ü k o l y a n o k , amelyek egész l á n c o k a t alkotnak s amelyeknek színtelen k o c s o n y á s t e s t é n n a r a n c s s z í n ű v a g y v é r v ö r ö s b i m b ó k virítanak.

T u l a j d o n k é p p e n egész á l l a t t á r s a s á g o k ezek, amelyek között l á n c b a f ű z v e külön úszó, t á p l á l k o z ó , védő é s s z a p o r o d ó e g y é n e k v a n n a k , amelyek a telep közös életéért d o l g o z n a k . V a n a m e d ú z á k n a k egy f u r c s a r o k o n u k is, a Vénusz öve.

S z a l a g a l a k ú , vékony é s hosszú, a s z i v á r v á n y minden s z í n é b e n p o m -p á z ó ü v e g s z e r ű öv ez, a m e l y lebegve ú s z i k a t e n g e r b e n . G y ö n y ö r ű , de vesze-delmes. N e m volna j ó , h a valakinek a d e r e k á r a c s a v a r n á k , mert ú g y éget, mint a t ű z . . .

M e s s i n a kikötője ü r e s volt és e l h a g y a t o t t . A h a j ó tovább ment, csak két-három vitorlás b á r k a h i m b á l ó z o t t a m ó l ó mellett, de e m b e r azon sem látszott.

B e j á r t a m a r o m v á r o s t . A séta, a n a p s ü t é s , a p o r eltikkasztott, lementem a kikötőbe, h o g y a t e n g e r h ű s h a b j a i b a n m e g f ü r ö d j e m . A mólóról ú s z t a m be a végtelen felé. Olyan volt a víz, mintha kékítő lenne. Mély sötétkék s amellett egészen á t l á t s z ó . A f e n é k e n m e g l á t s z o t t minden á l l a t . N a r a n c s s z í n ű tengeri csillagok, b o r v ö r ö s t ü s k é s sünök, s á r g a rákok és ezüstösen csillogó halak v á l t a k o z t a k a zöld m o s z a t o k között.

É l v e z t e m a hűs h a b o k a t , a r a g y o g ó n a p s ü t é s t , a n a g y csendet és lassan ú s z t a m befelé. E g y s z e r r e c s a k mintha c s a l á n b a n h e m p e r e g n é k ! A n y a k a m , a mellem, a k a r o m hirtelenül úgy égett, m i n t h a tüzes v a s s a l sütögetnék'.

Belekeveredtem e g y m e d u z a - r a j b a . Átlátszó, v í z t i s z t a testüket nem vet-tem észre, c s a k akkor, a m i k o r hűs, p u h a , nyálkás tömegü'k a t e s t e m h e z verő-dött. Akkor p e d i g már k é s ő volt. Mire é s z b e k a p t a m , m e g f o r d u l t a m és kiúsz-tam a m ó l ó r a , úgy ö s s z e é g e t t e k , h o g y c s u p a v é r v ö r ö s hólyag volt a testem.

F á j t is a l a p o s a n . Az egyik b á r k á n o l a j a t a d t a k , illatos szicíliai f a o l a j a t , azzal bekentem m a g a m . H a s z n á l t is, nem is. A z a z o n b a n b i z o n y o s , h o g y n a g y lázam lett s ikét n a p i g úgy v i s z k e t e t t a b ő r ö m , h o g y n a g y a k a r a t e r ő kellett hozzá, h o g y véresre ne v a k a r j a m m a g a m .

Kisétáltam a m ó l ó r a és ott, ahol a hullám a n a g y f a r a g o t t k ő s z i k l á k a t c s ó k o l g a t t a , fehéres, nyúlós, undorító, k o c s o n y á s t ö m e g e k e t láttam. M e d ú z á k voltak. M e d ú z á k , a t e n g e r s z í n p o m p á s s z i v á r v á n y s z í n ű , r a g y o g ó testű, ve-szedelmes tündérei, a m e l y e k e t a h a b o k kivetettek a p a r t r a , ahol n y o m o r u l t a n elpusztultak. K o c s o n y á s t e s t ü k e t , a m e l y n e k 98 s z á z a l é k a víz, a l a t t o m o s a p r ó fegyvereiktől eltekintve s e m m i sem védi t á m a d á s o k ellen. A hullámmal nem t u d n a k m e g b i r k ó z n i , de h o g y állati e l l e n s é g ü k nem s o k lehet, azt a p r ó , m é r g e s nyilaik h a t á s o s védelme s a j á t testemen is eléggé b e b i z o n y í t o t t a .

K I S E B B K Ö Z L E M É N Y E K

Kövesligethy Radó hetven éves.

A csillagos égbolt érdemes k u t a t ó j a tündöklő csillag a m a g y a r kultúra é g b o l t j á n . De a világ csillagászai is a m a -g u k é n a k tudják Kövesli-gethy Radót, aki n a g y szaktudásával, g a z d a g nyelvismeretével, egyetemes műveltsé-gével és szeretetreméltó modorával s o k - s o k jó b a r á t o t szerzett m a g á n a k és nemzetének a külföldön is, mert Kövesligethy Radó senkitől sem t u d t a m e g t a g a d n i értékes közreműködését.

Bár vérbeli csillagász és asztrofizikus, zsenijének sokoldalúsága más t u d o -m á n y o s -munkaterületen is ered-ménye- eredménye-sen jelentkezik. M e g a l a p í t j a a Ma-gyar Földrengési Számoló Intézetet és az egyetemi Földrengési Obszervató-riumot; vezeti titkári minőségben az

„Assoeiation Internationale de Sismologie" ügyeit. Felejthetetlenek m a r a d nak azok a klasszikus előadásai, a m e -lyeket a nagy Lóczy Lajos t á v o z á s a után tartott a budapesti t u d o m á n y -egyetemen a fizikai f ö l d r a j z tárgyköréből. A m a g y a r tengertani irodalmat G. H.

Darwin „A tengerjárás és rokontünemények naprendszerünkben" című müvének (Bpest, 1904. Természettudományi T á r s a s á g k i a d á s a ) lefordításával g y a r a p í t j a . Mint az olasz Verona szülötte, nagy szerettei csüng a kék Adrián, s t u d o -mányos érdeklődésén kívül talán ez a születési a d o t t s á g m a g y a r á z z a , miért nyert a Magyar Adria Egyesület oly lelkes b a r á t o t , m u n k a t á r s a t és irányítót t á r s -elnökének személyében. Kövesligethy Radónak, mint tengerkutató bizottságunk elnökének tudományos tanácsait nem nélkülözhettük Adriaexpediciónk a l k a l m á -val, de nem felejthetjük el azokat a jó szolgálatokat sem, amiket egyesületünk-nek mostani nehéz, válságos idejében tesz.

A M a g y a r Adria Egyesület összessége nevében szívből kívánjuk, hogy a Mindenható még sokáig éltesse jó egészségben, teljes munkakészségben, h a z á n k , a magyar tudomány és a mi egyesületünk j a v á r a .

9 8 KISEBB KÖZLEMÉNYEK

Két külföldi kitüntetés. Minden egyesületnek a vezetők és t a g o k értéke társadalmi súlya adja meg a tekintélyét. Amilyen mértékben terjed az egyesületi tagok társadalmi megbecsülése és értékük elismerése, olyan mértékben növekszik az egyesület tekintélye. M á r ezért is a legnagyobb örömmel fogadtuk azt a hírt, hogy elnökünknek, Gonda Béla miniszteri tanácsosnak, aki a magyar-olasz kap-csolatok és b a r á t s á g kimélyítése körül igen nagy érdemeket szerzett, az olasz király j ú n i u s 16-án kelt legfelsőbb elhatározásával az olasz koronarend nagy tiszti-keresztjét a csillaggal adományozta. Gonda Bélának ez az ú j a b b olasz ki-tüntetése egyúttal elismerése a Magyar Adria Egyesület h a s z n o s tevékenységének is, hiszen az elnökünk személye és m u n k á s s á g a iránt olasz részről ú j ó l a g meg-nyilvánult figyelem olyan időkben jelentkezik, amikor G o n d a Béla k i z á r ó l a g a Magyar Adria Egyesületnek é s az egyesület nemes céljainak szenteli lelkesedését és munkaerejét. A M a g y a r Adria Egyesület büszkeséggel és hálás tisztelettel köszönti a m a g a s kitüntetés alkalmából szeretett elnökét.

A másik kitüntetés, amelyre ugyancsak méltán büszke lehet a Magyar Adria Egyesület is, alelnökünk Haltenberger Mihály dr. egyetemi rk. t a n á r sze-mélyének szól. A kiváló m a g y a r g e o g r á f u s t az eszt kormány tüntette ki az eszt Árpád tengerészkapitányt nevezte ki a h a j ó parancsnokává. Szelke Árpád a háború alatt egyik t e n g e r a l a t t j á r ó n k p a r a n c s n o k a volt és kiváló háborús

KISEBB KÖZLEMÉNEEK 9 9

leszerelt s azóta kereskedelmi h a j ó k o n teljesített szolgálatot és a „ H O N V É D "

h a j ó vízrebocsátása óta annak első tisztje volt.

*

Tengerészeink és a revízió. A már régebben megindult revíziós munka, amit kapitányaink messze idegenben végeznek s ami ma már szakavatott kezek irányítása mellett folyik, méltó elismerésben részesült a b b a n a vezércikk-ben, melyet Herczeg Ferenc a Pesti Hírlap folyó évi október 4-iki számában Salamon János kapitányról írt. Büszkeséggel emlékezünk meg most mi is a Herczeg Ferenc vezércikkében megdicsért Salamon kapitányról, és tesszük ezt abban a tudatban, hogy ami a revíziós munkát illeti, abban minden magyar ten-gerészkapitány és tengerésztiszt a z o n o s Salamon Jánossal. A külföldi lapszemel-vények egész sora tanúskodik a Salamon Jánosoktól végzett h a z a f i a s munkáról s az elismerés p á l m á j a , amit Herczeg Ferenc Salamon Jánosnak átnyújtott, az egész magyar kereskedelmi tengerész tisztikar hírnevét díszíti. A Magyar T e n -gerésztisztek Egyesülete Herczeg Ferenchez ez alkalomból az alanti köszönő-levelet intézte: „Méltóságodnak a Pesti Hirlap folyó évi október hó 4-iki szám-ban megjelent vezércikke a Magyar Tengerésztisztek Egyesületének tagjaiból a legőszintébb hála érzését váltotta ki. Biztosítjuk Méltóságodat, hogy Egyesületünk minden tagja mindenütt és mindenkor a revíziós eszme méltó harcosa lesz. Ör-vendünk annak, hogy eddig végzett munkánkra a tenger legnagyobb magyar barátja, a „Szelek szárnyán" hírneves írója felfigyelt és arra a közfigyelmet is felhívta, de arról is biztosítjuk Méltóságodat, hogy a legszentebb magyar eszme szolgálatában végzendő munkákra tagjainkat elsősorban Méltóságod példája buzdítja. A tagjaink által végzett és végzendő munka tehát, ha említésreméltó is, az érdem Méltóságodat illeti. Fogadja Méltóságod őszinte nagyrabecsülésünk kifejezést. — Grammantik s. k. kapitány, titkár. Frankovszky s. k. kapitány, elnök. Józsa s. k. kapitány, alelnök."

*

A világ tengeri hajóállománya. A Lloyds Register of Shipping legutóbb megjelent évkönyve ez idén is nagyon érdekes statisztikai a d a t o k a t közöl a ten-geri hajózásról. Az a d a t o k világosan rámutatnak azokra a küzdelmekre, amelyeket az egyes h a j ó s nemzetek a tengerek feletti hegemóniáért egymással és v a l a -mennyien az áldatlan g a z d a s á g i viszonyok ellen folytatnak. E statisztikák, mint mindig, most is a 100 tonnán felüli hajókkal foglalkoznak s ezekre vonatkozóan kitűnik, hogy 1932 junius végén a világ gőzhajó- és motorhajó-állománya 68,368.141 tonna volt az előző évi 68,722.801 tonnával szemben, ami 354.660 tonna csökkenésnek felel meg. A vitorlával közlekedő hajók tonnatartalma is csökkenést mutat, amennyiben az 1931 junius 31-i 1,408.239 tonna állomány helyett 1932 junius 30-án már csak 1,366.169 t o n n á n a k megfelelő, tehát 42.070 tonnával kevesebb vitorlás hajót tartottak nyilván.

A világ összes hajóparkja tehát 1931 junius végén 70,131.040 tonna, 1932 junius végén 69,734.310 tonna volt, vagyis az ö s s z e s csökkenés 396.730 tonna.

Érdekes, hogy a csökkenés nem valamennyi kategóriánál mutatkozik, mert míg a gőzhajó-állomány 961.604 tonnával, a vitorlás h a j ó p a r k 42.070 tonnával, e két kategória tehát őszesen 1,003.674 tonnával a p a d t , addig a motoros hajóknál 606.944 tonna emelkedés mutatkozik és így áll elő a fenntebb kimutatott 396.730 tonna apadás.

Nemzetek szerint különválasztva sem egységes az irányzat, mert míg pl.

Norvégia hajóállománya 101.333 tonnával, Danzigé 82.355 t.-val, Oroszországé 81.308 t.-val, Görögországé 72.282 t.-val, Olaszországé 54.899 t.-val növekedett, a d d i g más hajósországokban, mint pl. Angolországban 631.230 tonna,

Hollandiá-1 0 0 KISEBB KÖZLEMÉNYEK

ban 154.330 t., az Egyesült Államokban 95.563 t., Németországban 89.759 tonna csökkenést tapasztalunk az előző évvel szemben.

Világosan kitűnnek a Lloyds Register of Shipping által közreadott statisztikai adatokból az eltolódások, amelyek az egyes országoknak a tengeri h a j ó -zásban való részesedése tekintetében a háború előtti állapottal szemben tapasz-talhatók. A gőzhajók és motoros h a j ó k állománya 1914-ben 45,404.000 tonna volt, míg a folyó év első felének végén, — amint f e n n t e b b kimutattuk, — nem kevesebb, mint 68,368.000 tonnára r ú g o t t . Ebből a 22,964.000 tonna, vagyis 50.5%-os emelkedésből a legnagyobb hajósnépre, az angolokra a r á n y l a g meg-lepően kevés jut, mert m í g az angol lobogó alatt j á r ó h a j ó k s z a p o r o d á s a mind-össze 670.000 tonna, a d d i g az Egyesült Államokban 8,243.000 t., Japánban 2,547.000 t., Norvégiában 2,207.000 t., Olaszországban 1,901.000 t., Francia-országban 1,586.000 t., Hollandiában 1,485.000 tonna emelkedést látunk, sőt az angol dominiumok h a j ó á l l o m á n y á n a k 1,338.000 tonnát tevő s z a p o r o d á s a is két-szerese az a n y a o r s z á g h a j ó p a r k j á n á l tapasztalható emelkedésnek. C s u p á n Né-metország hajóállománya mutat 992.000 tonnának megfelelő visszaesést a béke-beli állapottal szemben, aminek azonban az a m a g y a r á z a t a , hogy Németország az 1914—1923. években a háború és a békeszerződések folytán 2,625.000 tonnát elveszített, s ebből eddig igen tekintélyes mennyiséget, 1,633.000 t o n n á t pótolt,, de még így is alatta m a r a d békebeli h a j ó p a r k j á n a k . Még szembeszökőbb, hogy Angolország mily mértékben m a r a d vissza a szaporulat terén, ha azt az egész világ hajóállományához viszonyítjuk, mert míg az angol tulajdonban levő hajók a háború előtti állapothoz képest mindössze 3.5%-kal szaporodtak, a d d i g ez a szaporulat a többi o r s z á g o k a t együettesen véve s z á m í t á s b a , nem kevesebb, mint 84°/0ot tesz. Hasonló képet nyerünk, ha egybevetjük, hogy a f o n t o s a b b h a j ó s -nemzetek mily mértékben részesednek most és részesedtek a háború előtt a világ egész h a j ó á l l o m á n y á b a n . Itt is nagymérvű hanyatlás látható Angolországnál és n a g y a r á n y ú fejlődés a többi nagyobb h a j ó s nemzetnél, amit az egyes országok-nak a világ h a j ó á l l o m á n y á b a n való százalékos részesedését jelző következő szá-mok illusztrálnak:

Angolország 41.6% 28.6%

Egyesült Államok 4.5% 15.0%

Japán 3.8% 6.2%

Norvégia 4.3% 6.1%

Olaszország 3.1% 4.9%

Hollandia 1.8% 4.3%

Jelentéktelenül emelkedett F r a n c i a o r s z á g arányszáma, míg Németországé a fentebb említett okokból csaknem felére, 6.1%-ra csökkent.

Bár a világ h a j ó p a r k j á n a k kb. fele most is 1000 tonnán aluli h a j ó k b ó l áll,, kitűnik a Lloyds Register of Shipping statisztikai adataiból, hogy a legnagyobb hajótípusok iránt egyre emelkedő kereslet mutatkozik, mert amíg a háború előtt mindössze 3608 volt a 4000 tonnánál nagyobb hajók száma, addig ma 6565 ilyen hajó van. Ezek közül 414 h a j ó a 10.000 tonnától 20.000 t o n n á i g t e r j e d ő kategó-riába tartozik, míg 75 h a j ó t ú l h a l a d j a a 20.000 tonnát, ami világos jele az egyes országok között h a j ó p a r k j u k fejlesztése terén nagy pénzáldozatokkal folytatott vetélkedésnek.

Nagy eltéréseket m u t a t a motoros hajók térhódítása az egyes nemzetek h a j ó z á s á b a n , ami bizonyára összefüggésben van az illető országoknak a szén-termelés terén elfoglalt helyzetével is. A világ egész h a j ó á l l o m á n y á n a k 14.4%-át teszik a motoros hajók é s m í g Angolországban 13.3%, Franciaországban 5.7%, az Egyesült Államokban p e d i g csak 5.4%, a motoroshajók aránya, a d d i g pl.

Norvégiában a h a j ó p a r k 41.9%-a, Dániában 37.6%-a, Svédországban 31.1%-a

KISEBB KÖZLEMÉNYEK

áll motoros h a j ó p a r k b ó l . Az o l a j f ü t é s e s g ő z h a j ó k száma 3908 összesen 2,013.500 tonnatartalommal, de a h a j ó k egyrésze szénfütésre is be van rendezve. Minden-esetre megállapítható az o l a j f ű t é s nagy térhódítása, mert 1914-ben még 88.84%, míg 1932-ben már csak 54.77% a kőszénnel fűtött h a j ó k a r á n y s z á m a .

Örvendetes jelenség a hajózás biztonsága terén tapasztalható javulás, a m i -nek bizonysága, hogy az utolsó öt évben elveszett h a j ó k a 0.68%-át, míg az előző öt évben elvesztettek az 1.17%-át tették az egész h a j ó p a r k n a k . Nem s z a b a d azonban figyelmen kívül hagyni, hogy az arányszám j a v u l á s á b a n némi szerepe van az utóbbi években leszerelt hajók nagy számának is. K. A.

*

A szuezi csatorna forgalma 1932 elején. A szuezi c s a t o r n a t á r s a s á g ú j a b -ban ismét közzétette a csatorna f o r g a l m á n a k statisztikáját és pedig ez év első negyedére vonatkozóan. A csatorna f o r g a l m á b a n vezet az angol kereskedelmi tengerészet: 7,556.985 tonnával. A többi állam kereskedelmének tonnaszáma a következő: Németország: 1,262.530 t., Hollandia: 1,230.726 t., Franciaország:

948.480 t., Itália: 816.418 t. Azután következnek jelentősebb forgalmukkal Japán és Norvégia. — O l a s z o r s z á g tehát az ötödik helyen van; nem messze a f r a n c i á k -tól, akiket különben ha a hajók számát tekintjük, meg is előz, minthogy Itáliá-nak 113 h a j ó j a szerepel a csatorna-statisztikában a f r a n c i á k 110 h a j ó j á v a l szemben.

*

Üj osztrák tengerhajózási vállalat. Bécsben „Österreichischer Lloyd" néven új s z a b a d h a j ó z á s i vállalat alakult, amely megvette a Trevilley 7800 t o n n á s hajót s azt Wien névre keresztelve, már első ú t j á r a el is indította. A vállalat a l a pítási tőkéje 500.000 schilling. A részvényesek részben osztrákok, részben j u g o -szlávok s az adminisztrációt Triesztben jugo-szlávok végzik. Az olasz s a j t ó ked-vezőtlenül f o g a d t a az alakulás hírét, mert abban jugoszláv terjeszkedést lát és pedig a régi, ilyen nevű t á r s a s á g tekintélyének kihasználása mellett.

*

Előadások. A Volt Haditengerészek Bajtársi Szövetségének Újpesten tartott havi összejöveteleit szívesen keresik fel a M a g y a r Adria Egyesület t a g j a i is, hogy a tenger iránti érdeklődés ébrentartásának fontos m u n k á j á b a n segítségére legye-nek a szövetség rendkívül agilis, lelkes vezetőjélegye-nek, Goll Jenő főmérnöklegye-nek.

Arról már megemlékeztünk „A Tenger"-ben, hogy a tavasz folyamán Leidenfrost Gyula dr. egyetemi m. tanár, alelnökünk tartott előadást a szövetség t a g j a i n a k a tengerkutatásról. A nyári összejövetelek egyikén, a u g u s z t u s 19-én, Gramantik Mihály tengerészkapitány, a MAE. titkára ismertette a tengeri kereskedelmi h a j ó -zás aktuális problémáit és az új hajó-zási és hajóépítési terveket. A tanulságos, lebilincselő előadás, valamint az előadó által r á a d á s n a k felolvasott humoros no-vellák óriási tetszést váltottak ki a nagyszámú hallgatóságból. — Az október 8-án az Újpesti Közművelődési Körben tartott ünnepi összejövetelen Scholtz András folyamőrkapitány, a MAE. választmányi tagja, Horthy Miklós hősi hadi-tettéről, az otrantói ütközetről tartott vetített képekkel kísért érdekes, n a g y h a t á s ú előadást, amelyet a szövetség tagjain és hozzátartozóikon kívül végighallgatott Újpest város vezetőségének több t a g j a , élén a város polgármesterével.

K Ö N Y V I S M E R T E T É S E K

ér-KÖNYVISMERTETÉSEK 1 0 3

1 0 4 KÖNYVISMERTETÉSEK 104 időn belül iámerni kell a berakott árú m e n y

-n y i s é g é t . M i -n t h o g y m i -n d e -n olaj-nak m á s a f a j s ú l y a s a raktáraikat, illetve t a r t á n y o k a t az a l a c s o n y fajsúlyú olajokkal s o h a s e m töltik teljesen m e g , rr.ert ezek t e r j e s z k e d é s e túlnagy, — e n n é l f o g v a a berakott m e n n y i s é -g e t nem lehet e -g y s z e r ű e n a tartány űrtartalmának ismeretében meghatározni. S z ü k s é g van ebből a célból b i z o n y o s t á b l á z a tokra s e z a k ö n y v é p p e n ilyeneket s e m e l -l e t f í k í -l W n f é -l e , az áruva-l és a r a k o d á s s a -l

-n y i s é g é t . M i -n t h o g y m i -n d e -n olaj-nak m á s a f a j s ú l y a s a raktáraikat, illetve t a r t á n y o k a t az a l a c s o n y fajsúlyú olajokkal s o h a s e m töltik teljesen m e g , rr.ert ezek t e r j e s z k e d é s e túlnagy, — e n n é l f o g v a a berakott m e n n y i s é -g e t nem lehet e -g y s z e r ű e n a tartány űrtartalmának ismeretében meghatározni. S z ü k s é g van ebből a célból b i z o n y o s t á b l á z a tokra s e z a k ö n y v é p p e n ilyeneket s e m e l -l e t f í k í -l W n f é -l e , az áruva-l és a r a k o d á s s a -l

In document A Tenger 22. évfolyam 1932 (Pldal 105-122)