ALLÉN, James:
- Natural Language Understanding (In: Benjamin/Cummings Series in Com
puter Science) Menlo Park, California, 1995. 645 p.
ALSZEGHY Zoltán SJ.:
- Útban a válasz felé: a források vizsgálata. (In: Teológiai vázlatok III. Tanul
mányok a filozófia és a teológia köréből a II. Vatikáni Zsinat után. Buda-pest, 1983. pp.35-42)
ANTAL László:
- A tartalomelemzés alapjai. (Gyorsuló idő) Budapest, 1976. 149 p.
AUSTIN, John L.:
- Tetten ért szavak. A Harvard Egyetemen I955'ben tartott William James előadások. Budapest, 1990. 157 p.
BALÁZS János:
- Szintagmatizálódás és lexikalizálódás. A lexikológia és a lexikográfia elmé
leti kérdéseihez. (In: Szótártani tanulmányok, Szerk. Országh László. Buda
pest, 1966. pp.79-98) BANCZEROWSKI, Janusz:
- A jelentés értelmezési módjairól (In: Magyar nyelvőr 1995/3 pp.263-285) - A nyelvi közlés rejtett pragmatikai információiról (In: Magyar nyelvőr 1997
/1 pp.49-'62)
- A nyelvi szemantika kutatásának egyes dilemmái (In: Magyar nyelvőr 1996 /4pp.432-440)
- A szemantikai információ elmélete (In: Banczerowski Janusz: A nyelv és a nyelvi kommunikáció alapkérdései. Budapest, 2000. pp.58-68)
- A valóság nyelvi kategorizálásáról /Adalék a nyelvi szemantika elemzéséhez/
(In: Magyar nyelvőr I996/I pp.64-70)
- A világ nyelvi képe mint a szemantikai kutatások tárgya (In: Magyar nyelv 1999/2 pp. 188-195)
BARWISE, Jon:
- Situationen und klcine Welten (In: Semantik /Handbücher zur Sprach-und Kommunikationswissenschaft Btl.ó./Berlin, New York,I991.pp.80-89) BÁTORI S, István:
- Grundprobleme der Anwendungen in der Qimputerlinguistik (In:
Computerlinguistik /Handbücher zur Sprach- und Kommunikations' wissenschaft Bd.4./ Berlin - New York, 1989. pp.481-489)
- Lexikon und Lexikographie (http://www.uni-koblenz.de/-batori/internal/
lex/korli.html) BEAUGRANDE, Róbert de
34
RllUJCXíRÁHA
- Factors ín а theory of ptietic translating. Assen, 1978. 186 p.
BEAUGRANDE. Róbert de - DRESvSLER, Wolfgang:
- Bevezetés a szövegnyelvészetbe. Budapest, 2000. 338 p.
BENJÁMIN, Waltcr:
- Die Aufgabc des Űbersetzers. (In: Walter Benjámin: Kleinc Ргоьа. Baude-laire-Űbertragungen. Gesammelte Schriften IV/1. Suhrkamp, 1991. pp.l7-) BIAL, Marcel:
- Beispiele zur Übersetzungsorientierten Terminologiearbeit mit Hilfe des Softwarepakets Framework III. Saarbrücken, 1990, 165 p.
BOLBERITZ Pál:
- Hit és ész. Budapest, 1997. 276 p.
- Ismeretelmélet - a megismerés filozófiája. (A Budapesti Római Katolikus Hittudományi Akadémia Kiadványai) Budapest, 1981. 151 p.
BUDIN, Gcrhard:
- Auszug aus „Empfehlungen für die Terminologiearbeit", Küwes 1990 (In:
Theorie und Praxis der übersetzungsbezogenen Terminologiearbeit /Ver
sion l/Wien. 1999. pp. I.1/1-Ó/5)
- GTW-Rept")rt „Guidelines for the Design and Implementation of Termino-logy Data Banks" (In: Theorie und Praxis der übersetzungsbezogenen Ter
minologiearbeit/Version l/Wien, 1999. pp.IIl. 1-35) BUSA, RobcrtoS.J.:
- Fondamenti di informatica lingutstica. Milano, 1987. 412 p.
- Global linguistic statistical methods lo locate style identities (In: Lessico intellettuale Europeo XXIX.) Roma, 1982. 111 p.
- Lezioni e documentazioni di lessicografia e lessicologia tomistiche. Gallara-te - Milano - Roma, 1974-1980. 14 p.
- La terminológia romística deiríncerioritá. Saggi di metodo per un'ínter-pretazione della metafisíca della presenza (In: Archívum Phílo&ophicum Aloisianum. Seríe II/5) Milano, 1949. 279 p.
CABRE, María Tercsa:
- La rerminologie: theorie, methodes et applicatíons (In: Termilat 3/09/1999
<ENV569>, http://www.unilat.org/dtil/termilat/termilat551_600.htm) CALZOLARI, Nicolctta:
- Computer-Aided Lexicography: Dictionaries and Word Data Bases (In:
Computerlinguisrik /Handbücher zur Sprach- und Kommuníkationswissen' schafl Bd.4./ Berhn - New York, 1989. pp.510-5l9)
COVIE, A. Р.:
- Language as words: Lexicography (In: An Encyclopedia of Language. Ed.
by N. E. Coliinge, London, 1990. pp.671-700) CRESSWELL. M.J.:
BmiKKíRÁFIA
- Die Weltsituation (In: Semantik /Handbücher zur Sprach- und Kommuni-karionswissenschaft Bd.ó./ Berlin - New York, 1991. pp.71 -80)
CRYSTAL. Dávid:
- A nyelv enciklopédiája. Budapest, 1998. 606 p.
CSÖRÖGI Lstván - NAGY Ferenc:
- A mag>'ar szaknyelvkutatás bibliográfiája (ELTE Nyelvtudományi Dolgoza-tok 31) Budapest, 1980. 210 p.
DÁNIEL Ágnes:
- A fordítói gondolkodás iskolája. Budapest, 1983. 291 p.
DE MAN, Paul:
- Bevezetés (In: Literatúra 1996/3. pp.293'3I0)
- Walter Benjámin ,Л műfordító feladata" című írásáról (In: Átváltozások 1994/2. pp.65-80)
DEVECSERl Gábor:
- Költés és fordítás kölcsönhatása (In: Antik tanulmányok I. Kalauz Homé
roszhoz. Budapest, 1981. pp.419-504) ECO, Umberto:
- A tökéletes nyelv keresése (In: Európa születése) Budapest, 1998. 361 p.
EDIE, James M. - SCANLAN, James P. - ZELDIN, Mary B. (KLINE, Geon;e L ) - Preface - Russian PhLlosophical Terminology (In: Russian Philosophy 1.
Chicago, 1965, pp.IX'XIV) EGYED András:
- A jelentésrörténet és a fogalmi szerveződés pszicholingvisztikája (In: Nyelvi képességek - fogalomkíncs - megértés /A pszicholingvisztika gyakorlati Ic-hec6ségei/Budapest, 1984. pp.l57-270)
FÁBRITZ Károly:
- Számítógépes nyelvészet (http://www.arts.U'Szeged.hu/lingphd/data.htm) FEKETE btván:
- Ismeretreprezentáció (In: Mesterséges intelligencia. Szerk. Futó Iván. Bu
dapest, 1999. pp.l 11-214) FODOR István (főszerk.)
- A világ nyelvei. Budapest, 1999. 1699 p.
FRENZEL. EUsabeth:
- Motive der Weltliteratur. Ein Lexikon dichtungsgeschichtiicher Lángs-schnitte. (In: Kröners Taschenausgabe Bd.301) Stuttgart, 1980. 867 p.
GAK, Vlagyimir Grigorjevics:
- A nyelvi szemantikai viszonyok dialektikájáról (In: Orosz és szovjet általá
nos nyelvészet. Budapest, 1983. pp.426-445) GALlNSra, Christian:
- Bibliographie der Terminologielehre (In: http://starwww.uibk.ac.at/dolm/
36
Rmi.tOGRAFIA
termlit.html)
- Infoterm. International Information Centre for Terminology (In: http://
www.infoterm.or.at) GANOCRELmZE, Tamaz:
- A jel önkényesséííének problémája (In: Orosz és szovjet általános nyelvé
szet. Budapest, 1983. pp.446-455) GECSŐ Tamás - SPANNRAFT Marcellina:
- A szinonimitásról. Az ELTE ВТК Altalános és Alkalmazott Nyelvészeti tanszéke által 1997 októberében rendezett tudományos konferencia elfíadá-sainak tanulmánykötete (Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához I.) Budapest, 1998. ИЗ p.
GÓSY Mária:
- A mentális lexikon (In: Pszicholingvisztika /Alkalmazott nyelvészet. Szerk.
Szépe György/Budapest, 1999. pp.121-150) GRIECE. H. Р.:
- Jelentés (In: Nyelv -kommunikáció -cselekvés /Szerk. Pléh Csaba- Síklaki István - Terestyéni Tamás/1. Budapest, 1988. pp.203-214)
GÜNTHER-HIELSCHER, K. -GLOTZNER, V. -SCHALLER, H. W. (KRAFT, E.) - Reál' und Sachwörterbuch zum Altrussischen. (Schriften zur Ceistes'
geschichte des östlichen Európa Bd. 20) Wiesbaden, 1995. 410 p.
GYŐRl-NAGY Sándor:
- A nyelvészet mint szervességtudomány (In: Kétnyelvűség. Nyelv' és kultúra ökológiai szaklap. 1999/2. pp.2-15.)
GYULAI Noémi:
- A fordítói technika életszerűsége. Josef Weinheber: Kaktus. Fordította Szabó Litinc (In: A fordítás és intertextualitás alakzatai. Budapest, 1998.
pp.255-268)
HABEL, Christopher - PRTOBENOW, Simoné:
- Frage-Antwort-Systeme: Übersicht über Konzeptionen, Leistungsumfang und Entwicklungsperspektiven (In: Computerlinguistik /Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft Bd.4./Berlin - New York, 1989.
pp.708'722) HAENSCH, Günther:
- Die zweisprachige Fachlexikographie und ihre Probleme (In: Wörterbücher - Dictionaries - Dictionnaires. Ein internatitjnales Handbuch zur Lexiko-graphie. /Handbücher zur Sprach' und Kommunikationswissenschaft Bd.5.3./Berlin -New York. 1991. pp.2937'2948)
HALASSY Béla:
- Az adatbázis-tervezés alapjai és titkai, avagy az út az adattól az adatbázistjn át az információig. Budapest, 1994. 379 p.
В1В!.100КЛПЛ
- Ember - Információ - Rendszer, avagy mit kell tudni az információs rend
szerekről? Budapest, 1996. 288 p.
HARDY Gilbcrt O. Cist.:
- A vallásos kifejezések nyelvészeti struktúrája (In: Vallásbcjlcseleri bevezetés /Teológiai kiskönyvtár L3/ Róma, 1977. pp.95-105) .
HARTMANN, Rcinhard R. K. (szerk)
- Bibliography of Lexicography (In; http://\vww.ex.ac.uk/drc/dic7bib.htm) - Lexicography. Principles and Practice /Applied Linguibtics/ London - New
York. 1983.
HAUSMANN, Franz Joscf:
- Das Definitionswörterbuch (In: Wörtcrbücher - Dictionaries - Diction-naires. Ein ínternationales Handbuch zur Lcxikographie. /Handbücher zur Sprach' und Kommunikarionswissenschaft BÍ.Í.5.1./ Berlin - New York,
I989.pp.98b988) HOHNHOLD, lní!o:
- Ubersetzungs<írientierte Terminologíearbeit. Einc Grundlegung fiir Prakti-ker. Stuttgart. 1990. 223 p.
HORVÁTH Tibor:
- A szöveg (In: A könyvtártudomány és az információtudomány alapjai /Könyvtárosok kézikönyve 1./Budapest, 1999. pp.53'58)
HÖTKER. Wilfncd - LUDEWIG, Petra (szerk)
- Lexikonimport, Lexikonexpori. Studien zur Widervenvertung lexikalischer Informaiionen (Sprache und Information 31.) Tübingen, 1996. 242 p.
HUTCHINS. W. John - SOMERS, Harold L.:
- An Inrroduction to Machine Translation. S. 1., 1997. 362 p.
IMRE Samu - SZATHMÁRI István - SZŰTS László (szerk.)
- Jelentéstan és stilisztika. A magyar nyelvészek 11. nemzetközi kongresszusá
nak előadásai. (Nyelvtudományi értekezések 83) Budapest, 1974- 685 p.
JABLONSZKIJ, Szergcj:
- Database of Russian Propter names. Computer Fund of the Russian Lan-guage. /TRACTOR. TELRI Research Archive of Q^mputational Tools and Resources/ (In: http://tractor.bham.ac.uk/tractor/cataIugue.html)
JACHNOW, Helmut:
- Russische Lcxikographie (In: Wörterbücher - Dicrionaries - Diclionnaires.
Ein Ínternationales Handbuch zur Lcxikographie, /Handbücher zur Sprach-und Kommunikatíonswissenschaft Bd.5.2./ BerUn - New York, 1990. pp.
2309-2329) JAKOBSON. Román:
- Hang, jel, vers. Tanulmányok. Budapest, 1969. 461 p.
JIMÉNEZ, Manucl Martín:
J8
BlRIIíX'.RÁKlA
- Sprache, Computer und Oberselzen. Graz, 1995. 136 p.
JONES, Randall L. - SONDRUP. Steven Р.:
- Computer-Aided Lexicography: Indexes and Q>ncorí:lances (In: Compu-terlinguistik /Handbücher zur Sprach- und Kommuníkationswissenschaft Bd.4y Berlin - New York. 1989. pp.490^509)
JÓZAN Ildikó:
- Műfordítás és intextualitás (In: A fordítás és intertextualitás alakzalai. Bu' dapest, I998.pp.l33-145)
JUHÁSZ László S.J.:
- Fogalomalkotás és felszínes vagy gyökeres lényegi különbség (In: Bölcseleti embertan /Teológiai kiskönyvtár IV.3./Róma, 1978. pp.ó6-7ó.)
KABDEBÓ Lóránt:
- Műfordítás és/vagy intertextualitás. Átírások a modernségben a Biblia
befogadás során (In: A fordítás és intertextualitás alakzatai. Budapest, 1998.
PP.37-65) KALVERKAMPER, Hartwig:
Das Fachwörterbuch ftir den Laien (In: Wörterbücher Dictionaries -Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. /Hand
bücher zur Sprach' und Kí)mmunikationswissenschaft Bd.5.2./ Berlin -New York. I990.pp.l512-1523)
K A T Z J . J . - F O D O R . J . A . :
- Egy szemantikai elmélet struktúrája (In: Szöveggyűjtemény az általános nyelvészer tanulmányozásához. Szerk. Telegdi Zsigmond. Budapest, 1980.
pp.358-370) KEMPCKE, Günter:
- Probleme der Beschreibung fachsprachlichcr Lexik im allgemeinen ein-sprachigen Wörterbuch (In: Wörterbücher - Dictionaries - Dictionnaires.
Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. /Handbücher zur Sprach-und Kommunikarionswissenschaft Bd.5.1./ Berlin - New York, 1989.
pp.842-849) KIEFER Ferenc:
- Jelentéselmélet (Általános nyelvészet. Szerk. Kiefer Ferenc) Budapest, 2000.
381 p.
KISS Lajos:
- A keleti szláv nyelvek etimológiai szótára (In: Szótártani tanulmányok.
Szerk. Országh László. Budapest, 1966. pp.323-340)
- A szláv nyelvek értelmező szótárai (In: Szótártani tanulmányok. Szerk.
Országh László. Budapest, 1966. pp,281-322) KLAUDY Kinga:
- Fordítás 1. Bevezetés a fordítás elméletébe. Budapest, 1997. 247 p.
В1ВиОСП/\ПЛ
- Fordítás II. Bevezetés а fordítás gyakorlatába. Angol, német, orosz ft^rdítás-technikai példatárral. Budapest, 1997. 285 p.
KNOWLES, Francis E.:
7Ъе Computer in Lexicography (In: Wörterbücher Dictionaries -Dictionnaires. Ein íntcrnationales Handbuch zur Lexikographie, /Handbücher zur Sprach' uml Kommunikationswissenschaft Bd.5.2./ Berlin -NewYotk, 1990. pp.l645-1672)
KRIPPENDORFF, Klaus:
- A tartalomelemzés módszertanának alapjai. Budapest, 1995.208 р.
LINK, EUsabcth - SCHAEDER, Burkhard:
Fachsprachc der Lexikographie (In: Wörterbücher Dictionaries -Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. /Hand
bücher zur Sprach und Kommunikationswissenschaft Bd.5.L/ Berlin -New York. 1989. pp.312-322)
MAEDER, Hanncs:
- Versuch über den Zusammenhang von Sprachgeschichte und Geibtes-geschichte. (In: Zürcher Beitráge zur deutschcn Sprach- und Stilgeschichie
1) Zürich. 1945. I26p.
MAGYAR Éva:
- Fortiítás és allegória Walter Benjámin „A műfordító feladata" és „A német szomorújáték eredete" című művei alapján (In: A fordítás és inleriextualí-tás alakzatai. Budapest, 1998. pp.l 12-125)
MARCSUK. Ju. N.:
- Machine-Aided Translation: A Survey of Curreni Systems (In: Computcr-linguistik /Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft Bd.4./Berlin - New York, 1989. pp,682-688)
MAREá, Franz Wcnzcl:
Altkirchenslavische Lexikographie (In: Wörterbücher Dictionaries -Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. /Hand
bücher zur Sprach und Kommunikatioriswissenschaft Bd.5.2./ Berlin -NewYotk, 1990. pp.2255-2208)