• Nem Talált Eredményt

ALLÉN, James:

- Natural Language Understanding (In: Benjamin/Cummings Series in Com­

puter Science) Menlo Park, California, 1995. 645 p.

ALSZEGHY Zoltán SJ.:

- Útban a válasz felé: a források vizsgálata. (In: Teológiai vázlatok III. Tanul­

mányok a filozófia és a teológia köréből a II. Vatikáni Zsinat után. Buda-pest, 1983. pp.35-42)

ANTAL László:

- A tartalomelemzés alapjai. (Gyorsuló idő) Budapest, 1976. 149 p.

AUSTIN, John L.:

- Tetten ért szavak. A Harvard Egyetemen I955'ben tartott William James előadások. Budapest, 1990. 157 p.

BALÁZS János:

- Szintagmatizálódás és lexikalizálódás. A lexikológia és a lexikográfia elmé­

leti kérdéseihez. (In: Szótártani tanulmányok, Szerk. Országh László. Buda­

pest, 1966. pp.79-98) BANCZEROWSKI, Janusz:

- A jelentés értelmezési módjairól (In: Magyar nyelvőr 1995/3 pp.263-285) - A nyelvi közlés rejtett pragmatikai információiról (In: Magyar nyelvőr 1997

/1 pp.49-'62)

- A nyelvi szemantika kutatásának egyes dilemmái (In: Magyar nyelvőr 1996 /4pp.432-440)

- A szemantikai információ elmélete (In: Banczerowski Janusz: A nyelv és a nyelvi kommunikáció alapkérdései. Budapest, 2000. pp.58-68)

- A valóság nyelvi kategorizálásáról /Adalék a nyelvi szemantika elemzéséhez/

(In: Magyar nyelvőr I996/I pp.64-70)

- A világ nyelvi képe mint a szemantikai kutatások tárgya (In: Magyar nyelv 1999/2 pp. 188-195)

BARWISE, Jon:

- Situationen und klcine Welten (In: Semantik /Handbücher zur Sprach-und Kommunikationswissenschaft Btl.ó./Berlin, New York,I991.pp.80-89) BÁTORI S, István:

- Grundprobleme der Anwendungen in der Qimputerlinguistik (In:

Computerlinguistik /Handbücher zur Sprach- und Kommunikations' wissenschaft Bd.4./ Berlin - New York, 1989. pp.481-489)

- Lexikon und Lexikographie (http://www.uni-koblenz.de/-batori/internal/

lex/korli.html) BEAUGRANDE, Róbert de

34

RllUJCXíRÁHA

- Factors ín а theory of ptietic translating. Assen, 1978. 186 p.

BEAUGRANDE. Róbert de - DRESvSLER, Wolfgang:

- Bevezetés a szövegnyelvészetbe. Budapest, 2000. 338 p.

BENJÁMIN, Waltcr:

- Die Aufgabc des Űbersetzers. (In: Walter Benjámin: Kleinc Ргоьа. Baude-laire-Űbertragungen. Gesammelte Schriften IV/1. Suhrkamp, 1991. pp.l7-) BIAL, Marcel:

- Beispiele zur Übersetzungsorientierten Terminologiearbeit mit Hilfe des Softwarepakets Framework III. Saarbrücken, 1990, 165 p.

BOLBERITZ Pál:

- Hit és ész. Budapest, 1997. 276 p.

- Ismeretelmélet - a megismerés filozófiája. (A Budapesti Római Katolikus Hittudományi Akadémia Kiadványai) Budapest, 1981. 151 p.

BUDIN, Gcrhard:

- Auszug aus „Empfehlungen für die Terminologiearbeit", Küwes 1990 (In:

Theorie und Praxis der übersetzungsbezogenen Terminologiearbeit /Ver­

sion l/Wien. 1999. pp. I.1/1-Ó/5)

- GTW-Rept")rt „Guidelines for the Design and Implementation of Termino-logy Data Banks" (In: Theorie und Praxis der übersetzungsbezogenen Ter­

minologiearbeit/Version l/Wien, 1999. pp.IIl. 1-35) BUSA, RobcrtoS.J.:

- Fondamenti di informatica lingutstica. Milano, 1987. 412 p.

- Global linguistic statistical methods lo locate style identities (In: Lessico intellettuale Europeo XXIX.) Roma, 1982. 111 p.

- Lezioni e documentazioni di lessicografia e lessicologia tomistiche. Gallara-te - Milano - Roma, 1974-1980. 14 p.

- La terminológia romística deiríncerioritá. Saggi di metodo per un'ínter-pretazione della metafisíca della presenza (In: Archívum Phílo&ophicum Aloisianum. Seríe II/5) Milano, 1949. 279 p.

CABRE, María Tercsa:

- La rerminologie: theorie, methodes et applicatíons (In: Termilat 3/09/1999

<ENV569>, http://www.unilat.org/dtil/termilat/termilat551_600.htm) CALZOLARI, Nicolctta:

- Computer-Aided Lexicography: Dictionaries and Word Data Bases (In:

Computerlinguisrik /Handbücher zur Sprach- und Kommuníkationswissen' schafl Bd.4./ Berhn - New York, 1989. pp.510-5l9)

COVIE, A. Р.:

- Language as words: Lexicography (In: An Encyclopedia of Language. Ed.

by N. E. Coliinge, London, 1990. pp.671-700) CRESSWELL. M.J.:

BmiKKíRÁFIA

- Die Weltsituation (In: Semantik /Handbücher zur Sprach- und Kommuni-karionswissenschaft Bd.ó./ Berlin - New York, 1991. pp.71 -80)

CRYSTAL. Dávid:

- A nyelv enciklopédiája. Budapest, 1998. 606 p.

CSÖRÖGI Lstván - NAGY Ferenc:

- A mag>'ar szaknyelvkutatás bibliográfiája (ELTE Nyelvtudományi Dolgoza-tok 31) Budapest, 1980. 210 p.

DÁNIEL Ágnes:

- A fordítói gondolkodás iskolája. Budapest, 1983. 291 p.

DE MAN, Paul:

- Bevezetés (In: Literatúra 1996/3. pp.293'3I0)

- Walter Benjámin ,Л műfordító feladata" című írásáról (In: Átváltozások 1994/2. pp.65-80)

DEVECSERl Gábor:

- Költés és fordítás kölcsönhatása (In: Antik tanulmányok I. Kalauz Homé­

roszhoz. Budapest, 1981. pp.419-504) ECO, Umberto:

- A tökéletes nyelv keresése (In: Európa születése) Budapest, 1998. 361 p.

EDIE, James M. - SCANLAN, James P. - ZELDIN, Mary B. (KLINE, Geon;e L ) - Preface - Russian PhLlosophical Terminology (In: Russian Philosophy 1.

Chicago, 1965, pp.IX'XIV) EGYED András:

- A jelentésrörténet és a fogalmi szerveződés pszicholingvisztikája (In: Nyelvi képességek - fogalomkíncs - megértés /A pszicholingvisztika gyakorlati Ic-hec6ségei/Budapest, 1984. pp.l57-270)

FÁBRITZ Károly:

- Számítógépes nyelvészet (http://www.arts.U'Szeged.hu/lingphd/data.htm) FEKETE btván:

- Ismeretreprezentáció (In: Mesterséges intelligencia. Szerk. Futó Iván. Bu­

dapest, 1999. pp.l 11-214) FODOR István (főszerk.)

- A világ nyelvei. Budapest, 1999. 1699 p.

FRENZEL. EUsabeth:

- Motive der Weltliteratur. Ein Lexikon dichtungsgeschichtiicher Lángs-schnitte. (In: Kröners Taschenausgabe Bd.301) Stuttgart, 1980. 867 p.

GAK, Vlagyimir Grigorjevics:

- A nyelvi szemantikai viszonyok dialektikájáról (In: Orosz és szovjet általá­

nos nyelvészet. Budapest, 1983. pp.426-445) GALlNSra, Christian:

- Bibliographie der Terminologielehre (In: http://starwww.uibk.ac.at/dolm/

36

Rmi.tOGRAFIA

termlit.html)

- Infoterm. International Information Centre for Terminology (In: http://

www.infoterm.or.at) GANOCRELmZE, Tamaz:

- A jel önkényesséííének problémája (In: Orosz és szovjet általános nyelvé­

szet. Budapest, 1983. pp.446-455) GECSŐ Tamás - SPANNRAFT Marcellina:

- A szinonimitásról. Az ELTE ВТК Altalános és Alkalmazott Nyelvészeti tanszéke által 1997 októberében rendezett tudományos konferencia elfíadá-sainak tanulmánykötete (Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához I.) Budapest, 1998. ИЗ p.

GÓSY Mária:

- A mentális lexikon (In: Pszicholingvisztika /Alkalmazott nyelvészet. Szerk.

Szépe György/Budapest, 1999. pp.121-150) GRIECE. H. Р.:

- Jelentés (In: Nyelv -kommunikáció -cselekvés /Szerk. Pléh Csaba- Síklaki István - Terestyéni Tamás/1. Budapest, 1988. pp.203-214)

GÜNTHER-HIELSCHER, K. -GLOTZNER, V. -SCHALLER, H. W. (KRAFT, E.) - Reál' und Sachwörterbuch zum Altrussischen. (Schriften zur Ceistes'

geschichte des östlichen Európa Bd. 20) Wiesbaden, 1995. 410 p.

GYŐRl-NAGY Sándor:

- A nyelvészet mint szervességtudomány (In: Kétnyelvűség. Nyelv' és kultúra ökológiai szaklap. 1999/2. pp.2-15.)

GYULAI Noémi:

- A fordítói technika életszerűsége. Josef Weinheber: Kaktus. Fordította Szabó Litinc (In: A fordítás és intertextualitás alakzatai. Budapest, 1998.

pp.255-268)

HABEL, Christopher - PRTOBENOW, Simoné:

- Frage-Antwort-Systeme: Übersicht über Konzeptionen, Leistungsumfang und Entwicklungsperspektiven (In: Computerlinguistik /Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft Bd.4./Berlin - New York, 1989.

pp.708'722) HAENSCH, Günther:

- Die zweisprachige Fachlexikographie und ihre Probleme (In: Wörterbücher - Dictionaries - Dictionnaires. Ein internatitjnales Handbuch zur Lexiko-graphie. /Handbücher zur Sprach' und Kommunikationswissenschaft Bd.5.3./Berlin -New York. 1991. pp.2937'2948)

HALASSY Béla:

- Az adatbázis-tervezés alapjai és titkai, avagy az út az adattól az adatbázistjn át az információig. Budapest, 1994. 379 p.

В1В!.100КЛПЛ

- Ember - Információ - Rendszer, avagy mit kell tudni az információs rend­

szerekről? Budapest, 1996. 288 p.

HARDY Gilbcrt O. Cist.:

- A vallásos kifejezések nyelvészeti struktúrája (In: Vallásbcjlcseleri bevezetés /Teológiai kiskönyvtár L3/ Róma, 1977. pp.95-105) .

HARTMANN, Rcinhard R. K. (szerk)

- Bibliography of Lexicography (In; http://\vww.ex.ac.uk/drc/dic7bib.htm) - Lexicography. Principles and Practice /Applied Linguibtics/ London - New

York. 1983.

HAUSMANN, Franz Joscf:

- Das Definitionswörterbuch (In: Wörtcrbücher - Dictionaries - Diction-naires. Ein ínternationales Handbuch zur Lcxikographie. /Handbücher zur Sprach' und Kommunikarionswissenschaft BÍ.Í.5.1./ Berlin - New York,

I989.pp.98b988) HOHNHOLD, lní!o:

- Ubersetzungs<írientierte Terminologíearbeit. Einc Grundlegung fiir Prakti-ker. Stuttgart. 1990. 223 p.

HORVÁTH Tibor:

- A szöveg (In: A könyvtártudomány és az információtudomány alapjai /Könyvtárosok kézikönyve 1./Budapest, 1999. pp.53'58)

HÖTKER. Wilfncd - LUDEWIG, Petra (szerk)

- Lexikonimport, Lexikonexpori. Studien zur Widervenvertung lexikalischer Informaiionen (Sprache und Information 31.) Tübingen, 1996. 242 p.

HUTCHINS. W. John - SOMERS, Harold L.:

- An Inrroduction to Machine Translation. S. 1., 1997. 362 p.

IMRE Samu - SZATHMÁRI István - SZŰTS László (szerk.)

- Jelentéstan és stilisztika. A magyar nyelvészek 11. nemzetközi kongresszusá­

nak előadásai. (Nyelvtudományi értekezések 83) Budapest, 1974- 685 p.

JABLONSZKIJ, Szergcj:

- Database of Russian Propter names. Computer Fund of the Russian Lan-guage. /TRACTOR. TELRI Research Archive of Q^mputational Tools and Resources/ (In: http://tractor.bham.ac.uk/tractor/cataIugue.html)

JACHNOW, Helmut:

- Russische Lcxikographie (In: Wörterbücher - Dicrionaries - Diclionnaires.

Ein Ínternationales Handbuch zur Lcxikographie, /Handbücher zur Sprach-und Kommunikatíonswissenschaft Bd.5.2./ BerUn - New York, 1990. pp.

2309-2329) JAKOBSON. Román:

- Hang, jel, vers. Tanulmányok. Budapest, 1969. 461 p.

JIMÉNEZ, Manucl Martín:

J8

BlRIIíX'.RÁKlA

- Sprache, Computer und Oberselzen. Graz, 1995. 136 p.

JONES, Randall L. - SONDRUP. Steven Р.:

- Computer-Aided Lexicography: Indexes and Q>ncorí:lances (In: Compu-terlinguistik /Handbücher zur Sprach- und Kommuníkationswissenschaft Bd.4y Berlin - New York. 1989. pp.490^509)

JÓZAN Ildikó:

- Műfordítás és intextualitás (In: A fordítás és intertextualitás alakzalai. Bu' dapest, I998.pp.l33-145)

JUHÁSZ László S.J.:

- Fogalomalkotás és felszínes vagy gyökeres lényegi különbség (In: Bölcseleti embertan /Teológiai kiskönyvtár IV.3./Róma, 1978. pp.ó6-7ó.)

KABDEBÓ Lóránt:

- Műfordítás és/vagy intertextualitás. Átírások a modernségben a Biblia­

befogadás során (In: A fordítás és intertextualitás alakzatai. Budapest, 1998.

PP.37-65) KALVERKAMPER, Hartwig:

Das Fachwörterbuch ftir den Laien (In: Wörterbücher Dictionaries -Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. /Hand­

bücher zur Sprach' und Kí)mmunikationswissenschaft Bd.5.2./ Berlin -New York. I990.pp.l512-1523)

K A T Z J . J . - F O D O R . J . A . :

- Egy szemantikai elmélet struktúrája (In: Szöveggyűjtemény az általános nyelvészer tanulmányozásához. Szerk. Telegdi Zsigmond. Budapest, 1980.

pp.358-370) KEMPCKE, Günter:

- Probleme der Beschreibung fachsprachlichcr Lexik im allgemeinen ein-sprachigen Wörterbuch (In: Wörterbücher - Dictionaries - Dictionnaires.

Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. /Handbücher zur Sprach-und Kommunikarionswissenschaft Bd.5.1./ Berlin - New York, 1989.

pp.842-849) KIEFER Ferenc:

- Jelentéselmélet (Általános nyelvészet. Szerk. Kiefer Ferenc) Budapest, 2000.

381 p.

KISS Lajos:

- A keleti szláv nyelvek etimológiai szótára (In: Szótártani tanulmányok.

Szerk. Országh László. Budapest, 1966. pp.323-340)

- A szláv nyelvek értelmező szótárai (In: Szótártani tanulmányok. Szerk.

Országh László. Budapest, 1966. pp,281-322) KLAUDY Kinga:

- Fordítás 1. Bevezetés a fordítás elméletébe. Budapest, 1997. 247 p.

В1ВиОСП/\ПЛ

- Fordítás II. Bevezetés а fordítás gyakorlatába. Angol, német, orosz ft^rdítás-technikai példatárral. Budapest, 1997. 285 p.

KNOWLES, Francis E.:

7Ъе Computer in Lexicography (In: Wörterbücher Dictionaries -Dictionnaires. Ein íntcrnationales Handbuch zur Lexikographie, /Handbücher zur Sprach' uml Kommunikationswissenschaft Bd.5.2./ Berlin -NewYotk, 1990. pp.l645-1672)

KRIPPENDORFF, Klaus:

- A tartalomelemzés módszertanának alapjai. Budapest, 1995.208 р.

LINK, EUsabcth - SCHAEDER, Burkhard:

Fachsprachc der Lexikographie (In: Wörterbücher Dictionaries -Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. /Hand­

bücher zur Sprach und Kommunikationswissenschaft Bd.5.L/ Berlin -New York. 1989. pp.312-322)

MAEDER, Hanncs:

- Versuch über den Zusammenhang von Sprachgeschichte und Geibtes-geschichte. (In: Zürcher Beitráge zur deutschcn Sprach- und Stilgeschichie

1) Zürich. 1945. I26p.

MAGYAR Éva:

- Fortiítás és allegória Walter Benjámin „A műfordító feladata" és „A német szomorújáték eredete" című művei alapján (In: A fordítás és inleriextualí-tás alakzatai. Budapest, 1998. pp.l 12-125)

MARCSUK. Ju. N.:

- Machine-Aided Translation: A Survey of Curreni Systems (In: Computcr-linguistik /Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft Bd.4./Berlin - New York, 1989. pp,682-688)

MAREá, Franz Wcnzcl:

Altkirchenslavische Lexikographie (In: Wörterbücher Dictionaries -Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. /Hand­

bücher zur Sprach und Kommunikatioriswissenschaft Bd.5.2./ Berlin -NewYotk, 1990. pp.2255-2208)