• Nem Talált Eredményt

Kazinczy — Helmeczy Mihálynak,

In document KAZINCZY FERENCZ ÖSSZES MŰVEI (Pldal 45-49)

Széphalom Aug. 4d. 181 '.'>.

Kedves barátom,

Szemerénk — kit én I S óra olla bírok — 's én m a g a m sikol-tozásokra fakadozó örömmel érténk tegnap m á r késő estve érkezett leveledből, hogy Sztella megnyerte csakugyan azt. az engedelmet, mellyel tőle Madarasy Űr megtagadott. Édes barátom, sokat köszö­

nök neked, igen sokat, 's mit nem fogok köszönhetni, h a Munkáim is általad a d a t t a t n a k a' Publicum' kezébe ! De b á r m i sokat, köszön­

hetek ' s köszönhetendek, az az öröm, mellyel nékem a' t e b a r á t s á ­ god Sztellám' kiszabadítása áifal adott, ollyan, hogy az a' t ö b b

örö-í?

2 4 9 7 . K a z i n c z y — H e l m e c z y M i h á l y n a k , 1 S 1 3 .

mek' számában soha el nem vész. — Ma midőn íelébredénk, ismét, ennek emlegetésén kezdődött beszédünk Szemerével. —

Örvendek a n n a k is hogy Báróczynak két első ívét láthatom.

Bár elébb láthatára, v a l a ! Illy kiadáshoz vétek velint fordítani.

A' velin luxust, ez a' sűrűség pedig 32 sort eggy szoborra "s olly kevés szélekkel, hogy alig fog az exemplár kétszer bekötethetni, 's h a a' kötet vastag volna, a' tűzésnél el n e m lehetne olvasni a' mi oda nyomtattatott, • - szegénységet mutat, !s ez a' szegénység és luxus' küzdése a1 szemet bántja. Osztán a' szoborczímeket 's alól az Jsö Kötet megjegyzését n e m nünuseulával, h a n e m majuseulával kellett volna nyomtattatni, mint kivált, kivált pag. 1. a' Kasszandra, Első Könyv sorokat. Vedd m á r most, b a r á t o m , ez a' két sor lap 1.

minuszkel, lap lt>. pedig Oroudates Históriája majuskel. Das ist ein Miszstand. — Ne véld, hogy czl epével hánytorgatom. Nem.

Csak intés g y a n á n t engedrl mon(láttatni, hogy Téged, a' ki n e m régen foglalatoskodol a' nyomtattatással, az effélékre figyelmessé tegyelek. Mind e* mellett T r a t t n e r u r a k n a k érdemeik túl vágynak minden beosíílhetésen. Bárőczy így is igen csinosan jelenend-meg.

Amúgy szépen is fogott volna.

I). Weiss a: Bécsi jobb Metszők között áll, !s n e k e m kedve­

sebb mint Pfeiffer. Bírom némelly metszéseit, a' millyen a' Collín.' képe is, mellyhez ha hasonló lesz a' Báróczyé, bizony T r a t t n e r Űr igen jól választott. így m a g a a' portrait réz T r a t t n e r Uraknak 28 species aranyokba kerül. Én Neidlnek a' Wesselényi képéért fiO bankó forintot fizettem, Kiningernek pedig 2 5 bankó forintot az én fejemért. Melly igen megváltoztak az idők! Csuda hogy t e h e ­ tünk valamit.

Nekünk Aug. I l d i k é n lesz Gyűlésünk, hol bizonyosan a d u n k mindent. Borsod és Szabolcs mindent adott már. Mint fog m e n n i Gyűlésünk, megírom. Félek, hogy ez a' háborúi készület elvon azon szerentsétöl, hogy Zirczre mehessek, pedig Szemerével nagyon készü­

lünk, :s vígasztalhatatlanok lennénk, ha el kellene m a r a d n u n k . Ha megyek is, én m a g a m a t n e m Donát által festetem neked, h a n e m Balkay által copiáltafom le Kreutzinger által .18()8ban dolgozott képe­

met, de megváltoztattatva. Kr[eutzinger] azon a' szép tablón bennem a' s z e n v e d ő t a k a r t a látatni, melly n é k e m óhajtásom ellen vala.

Más p o n t r a fogom intéztettni a' szemet 's eggy két tinte a' száj körűi, 's valamivel ífjabbítva, 's olly igaz. olly szép képet kapsz, hogy még b a r á t i m és b a r á t n é h n közti n e m szebbet, igazabbat eggy

2 4 9 7 . A u g . U, 1 S 1 3 . 13

is. De liogy a' kép a' nálad álló Révai 's nálad állandó Virágéhoz jól illjen, írd-meg n e k e m a n n a k magasságát és szélességét; vagy hogy kétségünk ne legyen, ha tökéletesen van e, elhíbüva nincs e a' mérés, eggy czérnaszálat, melly ezen mértéket mutatja, vonj-el a ' kép magasságán 'a szélességén, 's küldd-rneg első leveledben. Mihelytt Balkay hozzám jö, azonnal festetem számodra, 's épen ezt fogom festetni m a r a d é k i m n a k is; 's n e m a: Kreutzingeré, h a n e m ez jut valaha J o h n n a k kezébe.

Már írtam, úgy hiszem, hogy vettem a' nyalábot Berzsenyinek verseível "s Virágnak szép pongyolájú Thaliájával 's Kisnek Hora-tziuszí leveleivel. — Báróczynak biographiáját n e m k ü l d h e t e m ; teg­

nap vevőm Kenderesinek levelét de dato 26-ac J u n . Szegény e m b e r a1 borítékra n e m rakta-fel Debreczent és Ujhelyt, h a n e m c s a k S z é p h a l m o t ; 's ezen tévedés miatt a1 levél elkésett. És még m o s t sem írja, ki volt az atyja Báróczynak. A' Biographiának a' Munka végén kell állani, minthogy elején rest tudósítóim miatt n e m állhat.

Im ismét az Előbeszéd. Vessd öszve elsőbb másaival, :s érteni fogod, miért küldöm ezt a' harmadikat. Élj szerencsésen.

AZ OLVASÓHOZ.*

Hogy Báróczy mind azt a1 mit dolgozott és külömh időkben közre eresztett, öszve szedje, új gondokkal végig tekintve, !s eggy gyűjteményben. kiadja, ez volt, úgy hiszem, mind azoknak óhajtások, a' kik az ő nagy érdemeit érteni :s beesülni tudták. Arra őtet m á s o k ­ kal eggyütt én is gyakor ízben kértem, b u z d í t o t t a m ; de eggy bol­

dogtalan elborúlás lelkét öregedni kezdő napjai olta annyira fogva tartá, hogy á m b á r ragyogva futott pályája 's híven szeretett honnjá-nak nyelve eránt keble soha el n e m hűlt, újabb szenvedelmének (ízesében erre magától időt n e m nyerhetett. A' mit így a' dicső férjfiúíól és az annyira óhajtott igazításokkal v e h e t é n k vala, azt most, minek u t á n a ö elhunyt, tőlem veszi, 's minden változtatás nélkül a' Közönség, hogy a' mit Báróczyénak akarunk és kell néz­

nünk, Báróczyé legyen, és ne az enyém vagy másé ; és hogy a"

* K a z i n c z y F . a s z e d ő n e k a, k ö v e t k e z ő u t a s í t á s t írja a c z í m fölé : Mit d e r ­ j e n i g e n Schrift, m i t w e l c h e r die H e l m e c z i s c h e V o r r e d e v o r B e r z s e n y i s G e d i c h t e steht. Die O r t h o g r a p h i e u n d a l l e I n t e r p v m c t i o n e n w e r d e n g e n a u befolgt ; n i c h t s d a z u g e s e t z t o d e r w e g g e l a s s e n . ¡7. a b e r w i r d sz gesetzt.

2 4 9 7 . K a z i n c z y — H e l m e c z y M i h á l y n a k . 1 8 1 3 .

maradék az új ú t a t tört és nyitott Nyelvbajnokot küzdéseiben, győ-.

zéseiben, lankadásaiban követhesse, 's Literatúránk az ő k o r á b a n és őáltala mint gyarapodott, szennyeit mint hullongatta, szabadabb, vidá­

m a b b színbe m i n t öltözött, léptenként nyomozhassa. Egyedül Ortho-graphiájától hittem hogy eltávoznom szabad, m e r t neki Orthogra-phiája n e m volt, ;s v a k t á b a n követvén "s minden figyelem és eszmé­

let nélkül hol a' helyes, hol a' helytelen példákat, tulajdon képét e' részben ki n e m nyomta.

Szándékom mellyet az ő halála után teljesíteni mingyárt' akar­

tam, a' r e á n k jött nehéz idők miatt még sokára el fogott volna haladni, ha T r a t t n e r Úr, első és kérdésen kívül legtöbb érdemű Nyomtatója hazánknak, segédjét n e k e m önnként n e m ajánlotta 's lankadni kezdő igyekezetemet n e m élesztette volna. így készűle-el, gyámolítva Előfizetőjitől, kiknek neveik Báróczynak életével eggyütt a' m u n k a ' utolsó Kötetében fognak megjelenni, támogatva, és olíy díszben a' millyet most kevesen vártak, a' mit a" művészpályájához Párizsban is készült érdemes b a r á t o m 's nyelvünket igen jól értő, L i t e r a t u r á n k a t becsülni tudó derék üja, a' Hazának általam nyújt.

Ez elkéré tőlem Báróczynak még ifjú esztendejiben, m á r 1786. előtt, valami F u c h s nevű lelketlen mester által olajban festett képét, becses ajándékát a' Halhatatlannak, ;s elfogadá tanácsomat, hogy az Prof. Kininger által büsztformában 's ideálisáivá, a' szerént a' hogyan dolgozni még a' Festőnek is, 's a' F a r a g ó n a k még inkább, kellene, rajzoltassák' 's megengedte, hogy a' m u n k a ' köteteinek homloklap­

jaira a' Florentzi Muséum' táblájiról szedett caméók tétessenek. Ma veszem a' Metszőnek, n k,*) próbanyomtatványait, 's ö r ö m m e l látom, hogy ezek az általam felküldött D á v i d! vésései­

től csak a b b a n külömböznek, hogy ott az alagyot vonások, itt pedig, n e k e m h i b á m nélkül sőt világos rendelésem ellen, pontozások jegy­

zettek. — Bár azok, a' kik közre eresztendő dolgozásaikat vignet-tekkel akarják ékesítetni, követnék példámat, 's a' munkájúkból vett hisztoriai tárgyú rajzolatok helyett, mellyek csak a' tanulatlan sze­

meket gyönyörködtethetik, és a' mellyek többére csak tanulatlan kezek által rajzoltatnak 's metszettetnek, Montfauconnak, a' Herculá-n u m i Festések' KöteteikHerculá-nek, ezeHerculá-n FloreHerculá-ntzi GyűjteméHerculá-nyHerculá-nek 's a' W i n k e l m a n n ' munkájinak darabjait másolgatnák, meghagyván a'

* Az ü r e s e n h a g y o t t h e l y r e ezt a z u t a s í t á s t a d j a K a z i n c z y F . : 3 , 4 v o n u n t é n s e t z e m a n d e n N a m e n d e s K u p f e r s t e c h e r s , w e l c h e r d i e V i g n e t t e n a r b e i t e t e , v i e l l e i c h t B 1 a s c h k e n e k. '

C s e r e y F a r k a s . 1 8 1 3 . 1 5

Mivésznck, hogy a' példánytól eltérni semmiben ne merészeljen!

Az az Olvasó, a' kinek ér valamit javalata, meg fogná köszönni a! mit igy kapna, ha a' választott d a r a b a' munkával semmi öszve kötetesben n e m voina i s ; 's így azt fognánk nyerni, hogy a' f e n n -t e b b s z é p n e k lá-tásán a n n a k lá-tásához is szokha-tnánk, a' milől holmi, magát bölcsnek t a r t ó , b u t a agy a' szerént fordítja el sze­

meit, mint — gyalázatjára s z á z a d u n k n a k ! mert ez vadonságunkat kiáltozza — némelly fülek fordiílnak-el sete szégyellésbo'1 a' lelkes Költő' énekeitől, mellyékben, görög ízléssel magasztallatik a' szere­

lem1 csalfa Istene.

Távol lakozván Pesttől, 's tapasztalván a' Marmontelből szedett Szívképző Regék 's La-Rochefoucauld' Guómájinak kiadásán, hogy a! hibák kiszemelésében m é g az sem használ sokat, ha az íveket, minekelőtte levonattatnak, m a g a m n a k postán küldetem-meg, ezen egész gondot P h ü o s . Doct. Heímeczi Mihály Úrra t e t t e m által, kinek ügyessége az ez idén kijött Dayka és Berzsenyi' verseik által b é vagyon bizonyítva. Báróczyból még eggy lapot sem l á t t a m : de úgy hiszem, hogy ennek n y o m t a t á s a a' közönséges javalást minden tekin­

tetben fogja érdemleni. Valami jót e' részben az Olvasó venni fog, az mind ezen n é k e m igen kedves b a r á t o m ' érdeme. A' ki az új Kiadás' iveit a' Bécsi vagy Pesti régibb Kiadás' iveivel öszve h a s o n -lítandja, látni fogja, hogy a' Helmeczi' munkája itt sem szükségtelen sem könnyű n e m volt. — A' h á t r a - m a r a d t Kötetek még ez idén csalhatatlanul meg fognak jelenni. - Széphalom, Jiíl. á l d i k é n 181H.

K. F .

[Eredetije a M. T u d . A k a d . k ö n y v t á r á b a n : M. IroH. L e v . 4 i \ 1 1 9 . sz.]

2498.

In document KAZINCZY FERENCZ ÖSSZES MŰVEI (Pldal 45-49)