• Nem Talált Eredményt

Kazinczy • Cserey Miklósnak

In document KAZINCZY FERENCZ ÖSSZES MŰVEI (Pldal 127-130)

Octób. 25d. 1813.

Tiszteit kedves b a r á t o m ,

Ma van a' Wesselényi halálának napja. Áldom emlékezetét a' nagy embernek, 's könyörgök a' Haza Isteneihez, hogy fíját ne hagy­

ják soha eltántorodni azon fényes úton, mellyel: futni elkezdett. — Meg n e m emlékezni azokról a' kiket érdemeseknek láttunk tisztele­

tünkre 's szeretetünkre, bűnös hálátlanság: !s én azért h o z o m elő ezt a: Hozzád írt levélben, hogy e g g y ü t t látassam ezt a1 m i n d kettőnk által szeretett nagy embert megtisztelni.

Lajos Rhédey Gróf Császári Királyi [Kamarás] felől hallottad e a! h í r t ? - Octób. 4dikén az Ő Fels, neve napját m a g á r a nézve emlékezetessé azzal tette, hogy magához esketteté Debreczenben — (hol sem maga, sem a' leány' szüléji nem a' magok házoknál, h a n e m csak vásárra jött emberek voltaki — 's a' Superintendens által — mert így nagyobb vala a' füst. — Patay Susit, P a t a y Sámuelnek Abauj Vármegyei, birtokosnak, és Bárczay Susánnának leányokat, eggy t i z e n h a t esztendős gyermeket, maga n e m több mint csak ötven négy esztendős lévén. Az ő ipa néki íija lehetne eszten­

deire nézve. Estve a' Debreczeni bálban megjelent mátkája karján, kit még sem hála-el, s eggy barátjának ezt m o n d a : í m e ez az én feleségem. Ezen cselekedetein két dolgot bizonyít, 1.) hogy én házasság által protectiót nem kerestem - - 2.) hogy n e m igaz hogy Pápistává lettem volna.

Barátom, be rendes a' világ! Ez a' r e l i g i d t l a n e m b e r abban keres valami nagyot, hogy ö Kálvin J á n o s n a k tanítványa. — De ez a' büszkélkedés hozzá illik egyéb tetteihez. Én benne s e m m i t n e m keresek hogy az vagyok. Miattam Rh. és m á s az lehet a' mi akác;

Rhédey péld. o k . lehetne Zsidó is, és Török, hogy metélte volna-el a' S a c r a m e n t o m azzát, a' mi nélkül most el nem a k a r n a lenni! -Én azt hiszem, hogy Téged ínteresszálni fog ez a' hír; mert psycho­

logisch tekintve szemet szúró dolog, hogy eggy ember, a: k i torkig úszta az asszonyokat, eggy illy nevetséges lépést tészen, s azt bizo­

nyítja, hogy a! testiség neki szint olly olthatatlan szenvedelme mint a' csillogás' szomja. — Azt mondja La Rochefoucauld, hogy az

2 5 3 5 . K a z i n c z v F a z e k a s I s t v á n n a k . 1 8 1 3 .

asszonyokkal-élés az öreg emberekben olly bűn, mellyet ti t e r m e ­ szei halállal szokott büntetni. Bár csak ez a' 16 esztendős leány az 54 esztendős házasulandót minél elébb a' Kálvin J á n o s kebelébe j u t a t n á !

Hadi híreket nem írok; a' mit én tudok, t e is tudhatsz. N a p ó ­ leon nagy szorongásban látszik, kivált m i n e k u t á n a a Násza fa' Bajor Király) is elálla tőle. Vágyok tudni mint rekeszti-be a' két e g y m á s ­ sal ellenkező hatalom ezt a' szörnyű háborút, s a' Kálvinistából Lutheránussá vált Bernadotte genieje mint felel-meg a' vallását szerető Napóleon geniejének továbbá is. Nagy szerencsénk hogy ez a'' nagy és magát Napóleon alatt formált katona most épen n e m az mint mikor Bécsben zászlót függeszte-ki, 's nem sirathatjuk meg eléggé, hogy Moreau is idvezűlt, mint azt Rhédeynek óhajtani oda feljebb.

Édes b a r á t o m , az én feleségem is B. Wecsey lyány unokája, kik az lllei Dominiumot perlik. Nagyon kérlek, méltózta.ssál velem tudatni, miben van az a1 per, és lehet e reménylenünk valamit ? ' s mit nevezetesen ? vagy hogy ezek erání kitő! vehetnék eléggé bőv tudósítást ?

Élj szerencsésen, tisztelt kedves b a r á t o m ! - Ez a' Brassói postára második levelein hozzád. Hol van hivatalos lakásod ?

tisztelő örök barátod Kazinczy Ferencz mpr. 1 Mit ígérsz n e k ü n k ? mit r e m é n y l e s z ? 1

[ E r e d e t i j e a 31. T u d . A k a d . k ö n y v t á r á b a n : M. Í r o d . L e v . 4 r . 2 6 . s z j

2 5 3 5 .

Kazinczy — Fazekas Istvánnak.

Octób. 26d. 1813, Tisztelendő Űr,

nagy bízodahnú jó U r a m s kedves b a r á t o m !

Öcsém F r á t e r Antal Ur által én az U m a k eggy parányi levél­

két írtam. Abban a r r a is kértem, hogy méltóztassék Húgom Péchy Sándorné Asszonyt a r r a az egér vagy patkány kipusztítása módjára emlékeztetni, mellyet eggy ital borért tanúla nem tudom melly paraszttól, és a' melly a b b a n áll, hogy a! szoba közepére leásnak

1 C s e r e y M. j e g y z e t e : K a z i n t z i F e r e n t z L e v e l e 2 5 . 8 b r i s 1 8 1 3 .

2 6 8 5 . O c t ó b . 2 6 d . 1.81.3.

eggy fazekat, "s nem t u d o m melly fortély által mind oda vész a' patkány vagy egér. Vegye által az Ür ezt az a r e a n u m o t , és feljővén ide az Öcsémmel, méltóztassék felhozni. — Mert azon igéret sze­

rént, mellyet az Űr az Öcsémnek teve, hogy vele N o v e m b e r b e n ide feljő, én azt hiszem, hogy az TJr el n e m m a r a d , 7s ezt a' n e m látott földet ' s ismert barátjait (azt is a' kivel a7 gyékényen szívta a' fris levegőt a7 kertben) meglátogatja, 's nagyon is k é r e m , hogy meglátogasson. A' föld szép, a! b a r á t o k annyira szeretik az Urat, hogy ezt ezen eggy oknál fogva remélhetik. •

-Az ő Nagysága mcgházasodásán minden nevet, a' ki hallja.

Abban az időben tenni illy lépést valóban rendes dolog. Ha vissza találja fizettetni Nemesis a! kölcsönt, n e m jól lesz.

De hát Kis Imre Ur kit v e v e ? —

Méltóztassék az Ur ezen Debreczenbe szóllú kél levelemet minél elébb megküldeni, 's meghagyni a' Vivőnek, hogy Nagy Gábor Úrtól két kisded csomót hozzon-ki, hogy vehessem minél elébb. De ne halassza az Ur a7 beküldést 's a' V i v ő ne csak vigyen, h a n e m hozzon is. Megeshetik hogy Dr. Szent Györgyi Ur is ád valamit.

A' tegnapi n a p rettenetes n a p volt, a' mai még rettenetesebb.

Havunk lesz n e m sokára.

Irtani, gondolom, hogy a7 feleségem Oetob. zídikán rothasztó hidegbe esett, 's halálát retteghetem az Orvossal eggy üti. Él, hála legyen az Istennek értté. Min gyárt az első napjaiban elvesztette Lejét,

7s kénytelenek valánk Antoninunkat dajka szoptatására bízni.

Én ez idén n e m e t t e m ehető szőlőt, 's n e m megyek szüretre, m e r t nem érdemli. Zsidó szűri meg boraimat, 's hordaját úgy fogja fizetni, mint mások.

K é r e m az Urat tudósítson, s ha lehet postán, és első postán, mint lehetne venni rúgott üsző borjukat. Ha j u t a l m a s a n vehetnem, le szaladnék, :s vennék vagy húszat. Inkább vennék üszőket; de n e m gondolnék vele, ha bika borjút is vennék ezen számbari vagy tízet. Cselekedje az Ur, írja-meg ezt n e k e m mingyárt.

Ajánlom m a g a m a t becses barátságába, az Ifjú Asszonyt tisz­

telem, 's m a r a d o k alázatos szolgája Kazinczy Ferencz m p r .1

[Eredetije a d e b t e c z e n i főiskola k ö n y v t á r á b a n . )

1 p e r c e p i 3 1 . O c t o b . 1 8 1 3 . — F a z e k a s I. j e g y z é s e . —

9 6 2 5 3 6 . K a z i n c z y — N a g y G . - n a k . — 2 5 3 7 . K a z i n c z y — S z e n t g y ö r g y i J . - n e k .

2536.

In document KAZINCZY FERENCZ ÖSSZES MŰVEI (Pldal 127-130)