• Nem Talált Eredményt

Döbrentei Gábor — Kazinczynak

In document KAZINCZY FERENCZ ÖSSZES MŰVEI (Pldal 170-184)

Kolozsváratt, Nov. 19dikén 1 8 1 3 . Nagy é r d e m ű Tekintetes Ur!

Örömmel l á t t a m újra a' Széphalmi levélben, az ő szeretett írójának hozzám való barátságát. — Szemerének a' legszebb örö­

meket óhajtom, :s hogy úgy fejtse belőle Krisztínje a' szépnek érzé­

sét, úgy gerjessze h a l h a t l a n dalra, mint Bertola leírása szerint, Gessnert lelkesítette, az ő Daphnéja.

Ugy vagyon, a' küldött emlékben meleg szív, hazafiúság 's philosophia szóll.

A' Muzéum n y o m t a t á s a m á r megindult, 's úgy reménylem, J a n u a r i u s b a n készen lesz az első fűzet. Itten küldök egy nyolczad

2 5 5 1 . N o v . 19díkén 1 8 1 3 . 137 levelet mutatásul; de ez esak úgy vala lehúzva. Azon leszek, hogy az orthographia 's egyébre nézve a' Tekintetes Urnák kívánsága mindenben lellyesedjék. Az accentusok, ő. ö, 0, ü-kkel az a" bajunk vagyon a: nyomtatóval együtt, hogy azokat Falka sok betű lelett alig látszónak készítette, "s alig kereshetjük-ki a! legjobbakat.

Themistoelest a1 Censura alól hagyám, a' Tekintetes Ur fele­

letére akarván várakozni. Megjövetelekor pedig már a" M. Seriptum a' Nyomtatónál volt. Engedje hát azt a' másadikba tennem, a' Bugaczy Csárdával együtt, és a" többiekkel, mellyek nálam vágynak.

Munkák nem gyűlnek, 's hogy ha így megyén, vjszsza kell vennem még azt az Ígéretemet is, hogy minden fertályban egy 12 árkusból álló füzet jő ki, 's úgy változtatnom, mihelyt 12 árkus­

nyit tevő jö darabok gyűlnek, min gyárt jö a' füzet.

Eddig elé 2ő8, részszorint Előfizető, részszerint Subscribens vagyon. Mindenfelől elvagynak idegenedve az Előfizetéstől, mivel néhányszor megosalatkoztak. Uj híradásomban azért esak Subseri-bensekel fogok kívánni.

Ha minden füzetnek B00 vevője lesz, az intézet fenn állhat 8 folyhat. Ha 5 0 0 leszen, épen a' hány nyomtatványt nyomtattatok, minden füzet megjelenése után 200 forintot vagy legalább 150-ent fordítok a' Magyar Literatura elősegítésére.

A' Himfy recensiójára egy barátságos kérésem vagyon. Hadd maradjori-ki az a' punetum, mellyben a' vén Gyöngyösi eléfordul.

Latiam az öreget a' nyáron, házánál, mikor neki Híradásomat által­

adtam, nagyon gyenge, nagyon szegény állapotban. Ugy haliám, hogy egykori megtámadtatásál szinti; guita ütés követte. — Az ö neve bizonyosan kicsiny fog lenni, mert a' Leoninistának nem virít koszorú. És ezt itt megérdemlette, mert verseivel az ízlést rontotta,

de mikor ugy is magoktól elenyésznek a' kis lelkek, vagy inkább a: rosz irők, a' Nagyok hagyják őket enyészni.

T)ec. Mikén.

Ez a! levél a' miatt késett ennyire, hogy a' Brassói pestis felől bizonyos hírt hallhassak, :s ollyant, melly csendesítő, 's íráso­

mat annálfogva nagyobb megnyugvással folytathassam. Elfogott eddig annak híre Zemplén Vármegyébe is menni. Bizonyosnak mon­

dották, hogy csendesedett. A" múlt tízeredai. tudósítás szerint, melly ide a' Gubernhunhoz jött, eddig elé 56 ember holt-meg. A'.ProtQ1

i

m

2 5 3 1 . D ö b r e n t e i G á b o r . 1 8 1 3 .

medieus Patak y elvan küldve rég a' kordonnál való ügyeletre s egyébb rendelések tételére (Juh. Consil. Tartlerxel együtt. Cserey Miklós, mint Háromszéknek Administratora ottan van közel, 's ö Háromszékre nézve kemény rendeléseket tett, mivel Brassó körül más két faluban is kiütötte volt magát. Itt eleinte, nagy elrémülés volt, mint egy ollyan átkozott nyavalya miatt lehetett is, most keve­

sebb. Brassónak külvárosába, mert még eddig elé esak ott van, egy kőmives vitte az Oláh Ország szélénél lévő Gontumacía háztól, hogy egy Boérnak gyapottja eontumáeiára ki volt a' szabad levegőre vetve, 's a: Boér abból a; Kőmívesnek 3 fontot, eladott, a' Kőmives pedig éjtszaka a' 3 fonthoz még egy jő kötetet lopott. Ezzel Bras­

sóba menvén, a' feleségének adta, ki a' pestist az által elkapván, megholt. A' Kőmives azután egy Atyjafijához vette magát gyerme­

keivel együtt 's azt is eltöltötte, úgy hogy ezek magával együtt megholtak.

A' m i n t a' hír itten vagyon, másfelől pedig Magyar Országon Orsován. is vagyon. — Mi lesz ezekből, n e m tudjuk. Az idő itt tegnapig m i n d annak- rendin kívül essős, ködös volt, az utak j á r ­ h a t a t l a n o k . Tegnap 's m a Májusi meleg idő volt. Ha k e m é n y telünk volna, ügy n e m kellene semmit is t a r t a n u n k . Azonban, a' mint feljebb is irám, a' megszűnés híre biztat igy is.

Buczy egész Október* itten töltötte, 's mindennap együtt vol­

tunk. Ezen szép lelkű b a r á t o m is ígérte, hogy a' Muzeumot segíteni fogja m u n k á k k a l .:

Mai napon vettem Pécsről Kelemennek egy igen szép levelét, mellyben Előfizetőket küld. Mindöszve most m á r 308 vagyon. Mint­

hogy a' pestis híre csendesült, Kulcsárnak újra fogok írni, hogy hirdesse-ki, de sajnállásomra, azt kelt hírül adnom, hogy az első fűzet nem J a n u a r i u s elején, h a n e m F e b r u a r i u s n a k talán végén liagyhatja-el a' sajtót, mivel Falka kevés betűket küldött a' legszük­

ségesebbekből, :s a' pótolékoí kell várnom. Sok bajba került m á r ,

:s még kerül míg megindíthatom. A1 n y o m t a t ó t szünetlen sürgetem, de azzal menti magát, hogy a' halbgeviertjei roszszak 's ezeket is újakat kell hozatnom. A' Tekintetes Urat a z o n b a n instálom, méltóz­

tassék azon Munkákat mellyeket ígért, mentül h a m a r á b b elküldeni, hogy a' második füzetbe 's h a r m a d i k b a is azokat előre leírhassam, irathassam.

2 5 5 2 . Cserey Farkas. 8 1 3 .

Az üreg Kováehich most itten vagyon, fiastól. Tegnap valék ismét nála. Különös szerencséje hogy fija épen az ő diploma.tieai tárgyaiban leli főkedvét, 's azt a: mit ő el n e m végezhet, az folytat­

hatja, a' mint már neki, mondása szerint, m i n d e n t meg is m a g y a ­ rázott, miképen rendelje-el dolgait.

Kölcsey, ez a' kimondhatatlan jó. ős szép. nagy lelkíí ifjú.

b a r á t o m , és én a' szívemből az övé. — Wesselényi Miklós még mind Zsibón van.

A' Széphalmi Grófnénak, ki nekem Ideálom az Aszszonyiság-ban, legszentebb tiszteletemet. Az ő legkedvesebb Kedvesét meleg­

séggel ölelem, 's kérem hogv egykori síiríi levelezését folvtatni velem ne sajnálja. ' " ' ^ ' ' " ' l * ™ * m<>« ddavo*

Lajos egészségben van, 's most nőni megindult. Tiszteli 's öleli az ő Széphalmi lelki-Atyját. Most ő itt katonásdit játszik aT többi ifjacskákkal, !s azoknak Kapítányjok.

Nagy Sámuellel egészen meg-vagyok elégedve a' rézre 's t á b ­ lára nézve. Midőn Gróf Török Lajos képét teszem a' Muzéum elébe, életét is s z e r e t n é m oda tenni. Ezt is instálom.

Vagyok örök barátsággal a: Tekintetes Ur

barátja

Döbrentei Gábor mk. '.

[Eredetije a M. Tud. Akad. könyvtárában: M. írod. Lev. 4r. 5 3 . sz. II. köt.]

2552.

Cserey Farkas — Kazinczynak.

,í" Kraszna 20dik Novemb. 813.

Tisztelt Kedves L a r á t o m !

A magokat hiba nélkül, és köszönettel el vettem. A melj Plániának nev.it tudni kivánod, még ki n e m t a n u l h a t t a m — igyeke­

zem azonba ki tanulni és Néked meg írni — ugy szinte a küldött magokrul ki kelendő Plánták neveit is. Ide zárva küldök Con-volvulust és teljes igen szép, de különbféle szinü mákot, inert csupa fehér nincsen. Most szárad számodra k e r t e m b e t e r m e t nád pálcza: Arundo donax.

! ! í' Ugy látom, Te nékem sok Leveleimet nem vetted. Én

Kolos-várral az napon, hogy kedves vérem Csjerey] Miklós administrátor-ságát meg tudta, meg i r t a m onnan ezt néked és pedig olj környü!

255K. K a z i n c z y — S z e n t g y ö r g y i J ó z s e f n e k . 1 8 1 8 .

álasoson mint most recapitulálorn. Cs. Miklóssal a Piaristák t e m p ­ lomába egymás melleit lévén — el megy melettünk a Gubernátor és nékie meg szorítván kezét, aszt mondja: gratalor Domine a d m i -nistrator. Kérdem Miklóst: minő gralulálás ez — és m o n d v á n — én az nap dél után meg írtam Néked, mint olj Dolgot, melj m i n d kettőnknek örvendetes. Most rettegek miánna. Eö a k o r m á n n y á alatt lévő Háromszékre bemenvén, a közbe ott Brassóba a Pestis ki ütötte magát, és m á r most Hivataljánál fogva ki n e m jöhet.

A m i n t bizonyosan tudom, a Pestis n e m terjed, eddig csak Brassó­

n a k egy külső várossábari és egy szomszéd faluba m u t a t t a magát — a z o m b a foganatos Kendelések azonnal tétetvén, reméllcni lehet hogy tovább n e m harapódzik.

Kérlek igen szivessen, első Postával írd meg vélekedésedet: — a Russen: Moszkwa — vagy Moszka, vagy Muszka Nemzetnek kell Magyarul irni, és mit gondolsz, h o n n a n szármozott a Magyaroknál ezen nevezet: Orosz és jól van é ugy m o n d v a ?

Gróf Bédey Lajos uijab t e t t e hasonló a többiekhez -~ az az ez is olj híg ész szüleménye, mind egyéb minden cselekedete.

Bor nállunk is igen kevés és az is rosz lett. Nagyon ohaita-n á m feles számmal hegyaljai szöllö vesszőkei kapohaita-ni. - - Feleségem igen szivessen tisztel kedves grófnéddal eggyütt, kinek kezeit tiszte­

lettel csókolja örökre hív tisztelő

barátod Cs.

[Eredetije a M. T u d . A k a d . k ö n y v t á r á b a n : M. í r o d . L e v . á r . 5 0 . sz.]

2553.

• Kazinczy - - SzentgyÖrgyi Józsefnek.

Széphalom, Nov. 23d. 1813.

Kedves barátom.

Elrettentem levelednek fekete pecsétjétől. Dobogva kezdő verni szivem, 'x reszkető kezekkel szakasztám-fel azt. Szemein medicinális szókat pillant a meg a: levélben m é g minekelőtte azt borítékjából kivontam. Oda lettem, azt hittem hogy Özvegyen m a r a d t á l . Melly nyugtalansággal vártam & paragraph* végét! Másszor, édes barátom, ha szerencsés végű szomorú hírt írsz barátidnak, írd mingyárt az első sorban, hogy rettegésed ok nélkül volt, :s úgy magyarázd a:

2 5 5 3 . ATov. 2 3 d . 1 8 1 3 . 141

veszedelmet mellyben Te, vagy Kedveseid, forogtak. Szörnyű t o r t ú ­ r á n vivél végig. — Most pedig fogadd-el barátságos övvendezésemet.

Engedje Isten, hogy Elekedet virágozni láthassd, és hogy a' virág gyümölcsöket is teremjen. Az Isten t a r t s o n - m e g mindnyájatokat, 's adja Neked háznépedben azt az örömet, mellyet érdemlesz.

Feleségem, tisztel a' legszívesebb barátsággal 's köszöni részvé­

tedet az ő felgyógyulásán. — Az ö egésségének még Inja van. Teje elszáradt a.' betegségnek mingyárt legelső napjaiban. De bimbóji v a r a z n a k még máig is. Pedig közel, két holnapja hogy teje kiszáradt:

'S mindennap érez borzongásokat.

Feledéd megírni hogy K[is] I[mre] Űr kit teve Évájává. Mint­

hogy ezt a' Semlyém P a p sem írla-meg, még tudakozódó teve­

lemre is, félek hogy megbontotta a' rendet, — mellyet cselekedni n e m jó, m e r t az embernek sok baja van az effélékért. A' praeju-diciumokat annak jó döjtögetni, a' kit meg nem feszítenek értté.

Pápai Professor Tóth Ferencz Úrral igen rendesen, a k a d é k -öszve. Szeretném m u t a t n i a' levelet, mellyet neki Nov. L'dikán í r t a m theologiai dolgokban. Válaszát még n e m vettem, "s meglehet hogy nem is fogom. De szeretném, ha volna valakid, a: ki kitapogatná, mint vette. Bántás nélkül sőt a' barátságnak minden érzéseivel volt írva a' levél. Ő nagyon Protestáns, én pedig az n e m vagyok igen nagyon. Azt m o n d t a m , hogy a1 Protestáns vallja ugyan a' Positiva Relígiót, de valahol lehet, által csap a' Deismus' határiba. A' Pápista consequensebb, 's minthogy az Ész' jusai impraeseriptibilisek, ez az ellenkező két felet közelebbre állilja egymáshoz mint gondolnánk hogy állhat. A: P r o t e s t a n t i s m u s sok jót szolt az Embernél;, és a"

Magyarnak. Iskoláink e' miatt n e m igazgattatnak amúgy; nálunk sok t u d o m á n y magyarul tanítatik. Azonban jó volt volna soha el n e m szakadnunk a' J é s u s Cristus Vicéjétől. Ez a' villongás a' Pápis­

tákat m a k a c s o k k á tette, 8 0 0 esztendő oita periünk a" kecskegyapju felett, :s sok fejeink, a' kik Linnék, Franklinok, Montesquieuk, Klop-stockok és (lőthék, Baphaelek és Haydenek íehetének vala, Vitringák és Calmetek. 'S n e m borzadsz e meg e' gondolattól? - Ezen

haszontalanságok m i a t t n e m i n a r a d a időnk a' hasznost tanulni.

Kérdésem, hogy mit érzel a' tudva való n y o m t a t á s olvasása alatt, épen azt tevé a1 mit felelél: Morális érdemét értettem, n e m a' Stylistikait. 'S minthogy Te ezt javalod, örülök hogy elértem a' mit óhajtottam. — A1 7dik levél genealógiai h o m á l y a onnan jő, hogy a' Szirmay Therésia testvérjeit meg kell neveznem a' később

2 5 5 4 . K a z i n c z y — S i p o s F á i n a k . 1 8 1 3 .

idők miatt. N e m lesz b e n n e homály, ha a' testvérek' előszámlálását Parenthesisbe rekeszti az Olvasó. Az az írás annyi parenthesisi jelek­

kel van eltarkítva, hogy itt kéntelen valék azokat elhagyni.

Annak, a' kinél ezt, a' n y o m t a t v á n y t legelébb láttad, p a n a s z ­ képen beszéllém-el, hogy * * * embereket külde-ki reám, hogy kapja-nak-lé, botozzanak-meg, és törjenek porrá. •• - Az itt elvont sorok az ó' parancsolatja' szavai. — Én azt hiszem hogy megalacsonyítnám m a g a m a t , ha téged arról tennélek bizonyossá, hogy én s e m m i t n e m t e t t e m a' mit szabadon 's illendően nem tehettem. Nyugalmasbb e m b e r nincs mint én; ő pedig és az- ő kedves Ura hóhéroknak t e r ­ mett lelkek. Und iin grob seyn. ungerecht seyn sind beyde stark. — N e m monda e neked v a l a m i t az a' kinél a' n y o m t a t v á n y t l á t t a d ? Kell e nekem attól félnem, hogy a' jók engemet vádolhatnának.

A' gazember többnyire k é p m u t a t ó ís, :s szerez barátokat. De a' szeg kiüti magát a: zsákból.

Élj szerencsésen kedves barátom, minden Tieiddel. Az Isten t a r t s o n - m e g mindnyájatokat. Ita Vir bonus es, convivaque comis! - •

.Megjelent a « K a z i n c z y - l e v . » IH. k ö t e t é b e n . ]

Kazinczy — Sipos Pálnak.

Széphalom Nov. 23d. 1 8 1 3 . Kedves b a r á t o m ,

Tegnap előtt nyeregbe ültem, 's lóháton akarék menni Keresz­

t ú r b a Tokaj mellé, hogy ott lovakat vásároljak. Ezen örök esőzésben lehetetlen szekerén járni, "s készebb voltam a' hosszasbb lovaglás' alkalmatlanságait elszenvedni mint m a g a m a t a n n a k látásával kín-zatni, hogy a' marhánál nem sokkal nemesebb cseléd a' szegény m a r h á t , bosszúságában, hogy az a' l e h e t e t l e n h e z i g e n k ö z e i -j á r ó t n e m teszi, mint hóhérol-ja, brutális kegyetlenséggel és b r u ­

tális káromkodások közit. Barátom, be sokat használt n e k e m a' heted fél esztendei r a b o s k o d á s ; testem megedzett, :s alkotmányom' gyengesége mellett is :s m á r 55dik esztendőmben is elhálok a k á r -melly rossz fekvésen, 's tavaly Decemberben Debreczen mellől hazáig h a r m a d n a p o t töltöttem meleg szoba "s meleg étel nélkül, künn hálván h á r o m éjet egymás után a' szekeremben, 's n e m levek beteg. Nem olly dolog a' s z e n v e d é s mint a' mi Ilyennek azt az

2 5 5 4 . N o v . 2 3 d . 1 8 1 3 . 143

emberi k é n y e s s é g tartatja. Epiktét. meg sem jaj cl int, mikor az Ura addig verte hogy eltört a' lába-szára, 's a' Spártai Ifjak szisz-szcnés nélkül állák-ki a vesszőzést. A' l é l e k g y ő z a' t e s t e n ; e r ö s b b t e h á t e n n é l , esak a k a r j u k hogy erősbb legyen.

Kis lélek a: ki e' paradoxot meg n e m érti. Én kevély vagyok, és ez nekem a' szerencsém. Szemeim kiismerik a' valóbb szépet, 's szégyellek kicsinynek látszani a' magam szemeiben. 'S melly j u t a ­ lom, mikor az illyenekért a' J ó k s z e r e t n e k , 's példám az ifjakat nemesíti. Vay Abris pedig azt a' dicséretet rakja reám, a' hol én n e m hallom is, hogy az ő lelkébe én hánytam szikrákat. — De kár, hogy a' szikrát eloltja a' hiúság (Vaniías) elolthatatlan lángolása ebben a' nagy taíeníomú ;s atyjának fénye és gazdagsága által elromlott halai-emberben. Nagyon meg kellene csalatkoznom, h a őbelőle valaha Lajos Khédey Gróf n e m lesz. Legalább úgy indüL Csiklandja az Excellentz U r a k ügyelnie.

Messze vitt félre t ü z e m ; azt a k a r á m csak mondani, hogy sie-tésem miatt lehetetlen vala b e m e n n e m a" mi Kézynkhez, visszajövő-bcn pedig az eső által meg által áztala, és így eljövék Patakról, 's n e m láttam sem őtet, sem Vályi Nagyot. De t u d a k o z t a m eggy fiút az úczán, h a Prof. Kézy h a z a jött e már. H a z a ; feleié, m é g p e d i g f e l e s é g é s t fii. — Ha meglátandom. egész kópét fogom festeni Neked, millyen a' mi barátnénk.

-Ímhol van a' Tóth Ferenczhez írt levél, a' szerént a; mint elmérie. A: minap közlött levelemet sok helyit nagyon megváltoz­

t a t t a m . Te ezt is javallod tegnap érkezett leveledben. Úgy hiszem tehát hogy most m e n ő párját inkább fogod. Tiszteletes jövendő­

beli Superintendens, most Theol. Prof. Úr csak el Íj fii. rajta, hogy eggy a b n o r m i s S a p i e n s (Horátz: szava) miket m o n d neki, s nem hiszem hogy némelly szavaim által rettenetesebben le n e verje a' mennyei világ mint hogy Saulusból Paulussá válni kénytelen ne légyen.

Nov. 2d. 1813. - Utolsó levelem megbotránkoztatta az Urat Prof. Urat. Kénytelen vagyok kimondani hogy engemet viszont ez a: botránkozás botránkoztata-meg. Hogy mindnyájan eggy értelem­

ben legyünk, az n e m vala szükség 's n e m lön s z ü k s é g : de hogy egymást megértsük, az szükség volna, 's én és az én Agendárius b a r á t o m azt panaszolhatjuk, hogy az Űr Prof. Űr bennünket meg­

érteni vagy n e m akart, vagy az intensiót, mellybe az került volna,

m

2 5 5 4 . Kazinczy — Sipos P á l n a k . 1813.

sajnállotta. — Az Agendárius az Űr" ítélete felől azt írja, hogy az egyenes, ártatlan, 's csupa princípiumon és t h e o r i á n épíilt ítélet, de hogy az Ürnak princípiuma és ítélete az öszveérésnek eggy pontjá­

ban sem illentctte-meg az ő munkáját. Egyedül az fáj neki, hogy azt teszi fel felőle az Űr Prof. Űr, hogy m á s k é n t tudna, h a m e r n e a' m i n t tudna. - Miért n e m értettetém-meg én, azt az Ur világo­

san kimondja, azért m e r t megvetéssel tekint le azon tudományra, mellybői tőlem barátságos és általam teljesen becsült bizodalommal magyarázatot kívánt. Megengedi az Ur hogy a' mit sikeretlenfll tevék említett levelemben, itt új óbban tehessem. N e m kívánom én hogy az Ur proselytuszom legyen: egyedül azt kívánom, hogy hallgasson-ki.

(Elugrom a' Philologiai szakaszt.)

Azt h i t t e m hogy a' Pápista Vallás religio obsequn, a' miénk religio examinis. Az Ur elverte megtévedésemet, :s most látom hogy a' kettő köztt ez a' külömbség : a' Pápista Vallás religio obsequn et exaininis, a' P r o t e s t á n s religio examinis et obsequii. - Melly nevetséges külömbség! melly közel áll eggyike a' másikához! és még is ez a' mi s z a b a d Vallásunk melly kevélyen nézi ezt a' j á r m o t v o n ó t ! — Elszomorodom. — Valljuk-meg, mind ez mind az religio o b s e q u i i , és ez 's az csak annyiban religio examinis, a' mennyire mind a' kettő valamennyire rokon a' Deismussal. — Valljuk meg, a' Pápista Vallás az, a! minek m a g á t v a l l j a ; a' miénk pengeti ugyan szájában az o b s e q u i u m o t , de valahol meri, által meg állalcsap a" Deismus1 határain, ;s felejti az o b s c q u í u m o t. Eggy Pápistából Kálvinistává lett embernek ingerkedés nélkül t e t t e m eggykor azt a' kérdést, mi ok indította légyen e' lépésre. Illetlen­

nek, becsületes embernek eharaetcrével öszveférhetetlennek nézte azt hazudni, hogy h i s z i a' mit n e m h i h e t . •— T e h á t hiszi most Nsd, a' mit a' Protestáns hinni t a r t o z i k ? • - Elakadt '$ N e m hiszem Isten uccse én, felele. — Mit nyere h á t a' cserében ? • - Olitor est etiam aliquando opportuna loeutus. — Ne rettegje Prof. Űr hogy én cserélni akarjak. Azt tenni ellenkezik minden érzésemmel. Se azt ne higyje hogy felejtem, mi jót szült a' P r o t e s t a n t i s m u s az emberi­

ségnek és a' mi Hazánknak. Melly jótétei hogy iskoláink nem a m ú g y igazgattatnak! hogy nálunk magyarul tanítatnak némelly tudományok! Hogy a' Ilelv. Conf. Előszavában a n n a k Iróji azt vall­

ják hogy a' mi Vallásunk n e m tartozik az m a r a d n i a' mi v o l t és a', mi m o s t ! — De ezen szép állítást vesszük e m u n k á b a ? Ezen szép szabadságnak vesszük e hasznát, a5 mint kellene is, lehetne is V

2 5 5 4 . N o v . 2 3 d . 1 8 1 3 . 145

no' Az a' kérdés, "s ebben n e m érte-meg engem az Úr Prof. Űr, h a jó volt e hogy L u t h e r elszakada a' Papisrnustól ? — Bár n e tette volna! Ugy oda fogtunk volna j u t n i hogy a' Keresztyén Vallás azzá vált volna a' m i a' Görögök szép religiója volt: s z í v n e k é s i m a g i n a t i ó n a k s z é p r e l i g i ó j a , 's n e m e s í t ő r e l i g i ó j a . -L u t h e r és társai a' V a l ó t (Verum) hajházták, a Valóval kecseg­

tettek bennünket. !S melly Való az a1 mit k a p á n k ? — Quaesivit coelo lueem, ingemuitque reperta. Tudóshoz szóllok, 's elég bizo­

d a l m a m v a n kimondani a' m i t Terentz mond egyébre: Nálam semmi sem lehet rettenetesebb, mint c u m r a t i o n e i n s a n i r e . — N e m jobb volna e azt tenni a' mit a' Pápista ? Megtanulja Catechismusát mint a' görög a' Mythologiát, 's n e m feszeget semmit, n e m veszte­

geti idejét olly dolgokra, mellyeket tudni n e m Icár, tudni pedig n e m lehet. A' Pápista azokat a' megfoghatatlanságokat könnyedén veszi, m i igen is serio. A' Papismus, h a Luther veszteg m a r a d t volna, bizonyosan lehullatta volna szennyeit; ingereltetve a' Reformátorok által, m a k a c c s á tétetett, 's azt is vitatta a' mit külömben szegyeit volna vitatni. Ezek is vitatták a' magokét, 's így h á r o m század olta foly a' per a' kecskegyapju felett. ltjaink, kikből Linnék, Franklinok, Montesquieuk, Raphaelek, Haydenek lehettek volna, Vitringák lettek és Calmetek. — Ha van e haszon b e l ő l e ? Nincs e kár,

megsirat-h a t a t l a n k á r b e l ő l e ? ... , - « Az Ur panaszkodik hogy a z e m b e r e k n e m neveltetnek, n e m

szeretik a' fenyítéket. — Én s z e r e t e m azt, én a k a r o m azt. De mint szeretném n e v e l t e t n i ? Azon sok haszontalanságok által e, mellyek Dogmáticáinkat olly vastagokká t e s z i k ? — Isten, lélek' szabadsága, halhatatlanság — (e' háromnál többet n e m említ az Ur Prof. Ur) nagy tárgyak 's méltók hogy igen jól t a n ú i t a s s a n a k ; a' m e g g y ő ­ z ő d é s i g . De m i k e t t e n a' Theol. Cursus hosszasága felől szóllánk;

ez pedig n e m theol. h a n e m philos. tárgy. Socratesz és Plató taní­

tották. Ha az Ifjú a' philos. Cursust jól absolválta, a' Theol. P r o f ­ nak csak azt kell tanítani, hogy a' Biblia n e m t a n í t egyebet. Az Exegesis, Hist. EccL, a' Homiletica hasznos tanúiság. De n e m min­

dennek. V a n egyéb a mit mindennek jobb volna tanulni, 's e' m i a t t n e m tanulja.

A t h é n é b e n és R ó m á b a n elégnek t a r t a t o t t a' r e l i g i o s e r S i n n . Miért n e m elég Pápán, P a t a k o n ? Ott n e m tudták m i a' Facultas Theologica; ott n e m t a r t a t t a k predikatziók. Debreczenben h é t k ö z n a p is t a r t a t n a k . Az Istennek félelme, a' leetus geniális

K a z i n c z y F . l e v e l e z é s e . X I . 1 0

2hM. K a z i n c z y — S í p o s P á l n a k . 1 8 1 3 .

szentsége 's az e s k é hol nagyobb, itt e vagy o t t ? Ott szabadon éltek íreuoakkal, trKtoosokkal. Mi j o b b a k vagyunk e ?

Ne botránkozzék-meg az Ur eggy ember' szavain, a' ki fű gyönyörűségét a' szép Mesterségekben leli, mellyek b e n n ü n k e t a' m a r h á k t ó l e l v o n n a k , h a üszvehasonlítván a' Pápista és P r o ­ t e s t á n s Vallást, 's elszomorodván azon szomorú Valón, mellyct nekünk ez ád, felkiált: Bár ott állanánk a' hol állottunk! — A' fes­

tett fal, igenis hogy nem. Religio. Be az a philyra s e m az, mellyet a' Superinl. Kis szép imádságos könyvéből a' Typographus tisztából t a r k á v á nyomtat.

A' Protestáns Vallás és Reformatio hasznot hajtott. — Igen is. De hol az a ' r o s s z a' minek jó oldala is ne v o l n a ? Az a nobilis artifex (Néró) meggy új tá Rómát, 's ime a' görbe úczák helyébe egyenest kapa a' Város. — Hereulánumot eltemető a' Vezúv. Melly inség ? E' nélkül bírnánk e kincseit ?

Eddig í r t a m Prof. Tóthhoz; de Postscriptumnak ezt vetem az elmondotthoz: Ha hibás Schémája e ez a' Religióknak ? — 1.) Hideg, a' vakmerőségig b á t o r ész, és semmi n e m egyéb m i n t é s z : engesz­

telhetetlen ellenkezésben mind azzal a' mi s e j d í t é s , h i t és e g y é b . — N a t u r a l i s m u s . — 2.) Nem épen hideg ész, 's hajlé­

kony engedni a' sejdítéseknek 's szív sugallatinak. Deismus. — H.) Esz és hit, még pedig Bibliai hit, de úgy hogy praeponderál az ész, és minden protestálgatás mellett, valahol lehet, felejtjük a' Bibliát — ProteMantisnms. — 4.) Bibliai 's egyébféle hit, és ész, de úgy hogy minden protestálgatás mellett, hogy m i a' mellett m a r a d u n k a' mit a' Biblia, a' Pápák, és a' Conciliumok mondanak, az Eszet is tiszteljük, praeponderál a! hit — Catholicismus.

E' szerént való volna, hogy a' P r o t e s t á n s ha eonsequens akar lenni, n e m egyéb m i n t Deista — a' mit n é k e m a' Bnzsnyai püspök 1788ban mondott. De való az is, hogy az ész' j u s a i u n p r a e -s c r i p t i b i l i -s e k , :s ez mindent jóvá teszen, minden nemeit a' Vallásoknak egymás felé vonsza, 's az eszeseket eggy Vallás tagjaivá teszi. R u p t u s est paries mtergerimus [!]

Eddig a' levél Tóth Ferenczhez.

Nózzd a' borítékot b e l ő l .1

[ E r e d e t i j e a M. T u d . A k a d . k ö n y v t á r á b a n : M. í r o d . L e v . 4 r . 2 7 . s z . ] i H i á n y z i k .

255;"). Kis János. — 2556. Kft2inczy — Kölcsey l ' e r e n c z i s e k , 181.3. 147

2 5 5 5 .

Kis János — Kazinczynak.

Soprony. Dec. 1 napj. 1813.

Kedves B a r á t o m !

Tartós fog- és torokfájásom :s abból következett bádjadttsá-gom és kedvetlenségem m é g tsak most enged utolsó leveledre felel­

nem,, 's most is meggyült több dolgaim miatt tsak a r r a kérhetlek, méltóztassál tudósítani, mint van kedves Feleséged, a' kinek bajá­

ban annyival szívesebb részt vettem, mennél elevenebben éreztem

ban annyival szívesebb részt vettem, mennél elevenebben éreztem

In document KAZINCZY FERENCZ ÖSSZES MŰVEI (Pldal 170-184)