• Nem Talált Eredményt

Az Érdy-kódex exemplumvizsgálatának tanulságai

2. Az Érdy-kódex exemplumai és azok kontextusa

2.4. Az Érdy-kódex exemplumainak leírása

2.4.4. Az Érdy-kódex exemplumvizsgálatának tanulságai

A szakirodalomban a Karthauzi Névtelen forráshasználatával kapcsolatban általában megjegyzik, hogy az Érdy-kódex nem követi szolgaian Temesvári Pelbárt prédikációit.

Horváth János úgy fogalmaz, hogy a kódex összeállítója „leginkább Pelbárt De tempore kötetére támaszkodik, de csak ritka esetben ragaszkodik hozzá szorosabban, s fejtegetések helyett inkább a históriás, rejtelmes és bizarr iránt tanúsít vonzalmat.”392 Bán Imre szerint megfigyelhető, hogy a Karthauzi Névtelen „Pelbárt szövegeit jobban válogatja és rostálja”, illetve „világosan tagol, jól magyaráz, Pelbárt skolasztikus finomságait rendre kihagyja”.393 Madas Edit meglátása szerint pedig „Pelbárt kissé száraz, személytelen, kiszámítottan szabályos beszédei az ő kezén élvezetes olvasmánnyá, közvetlen hitélménnyé váltak.”394 A kutatás keveset foglalkozott a kódex exemplumaival és azok szövegbeli szerepével. Jelen dolgozat egyik célkitűzése annak vizsgálata volt, hogy az exemplumok esetében mit is jelent Temesvári Pelbárt szövegeinek lazább követése, s hogy az exemplumokban miből adódik az olvasmányosság, az élőbeszéd közeliség hatása.

Az Érdy-kódex szövegéből 44 történetet emeltünk ki és elemeztünk részletesen. A kódex első, csonkán maradt részének, a De tempore-résznek tíz beszéde tartalmaz exemplumot, összesen 19-et; a második, De sanctis-részben pedig 25 olyan egység található, amely megfelel a korábban részletezett szempontoknak. A 44 vizsgált exemplumból 34-ről Karthauzi Névtelen maga is azt állította, hogy „példa” vagyis az ő szóhasználatában exemplum. Kilenc olyan exemplummal találkoztunk, amelyek rendelkeznek kortárs magyar nyelvű párhuzammal: ebből kettő magában az Érdy-kódexben, egy a Székelyudvarhelyi kódexben, egy a Debreceni kódexben, három a Tihanyi kódexben (mindhárom ugyanabból a beszédből), kettő pedig a Cornides-kódexben található. Ezeken felül egy exemplumnak ismert egy távolabbi magyar nyelvű párhuzama is, szintén a Debreceni kódexből.

A következő ünnepekre írt beszédekben található exemplum: advent második vasárnapja; kántor-szerda; karácsony hajnal; vízkereszt ünnepe között való vasárnap;

vízkereszt oktávája; második menyegzős vasárnap; harmadik menyegzős vasárnap; negyedik menyegzős vasárnap; kilencben hagyó vasárnap, hétben hagyó vasárnap; egyháznak szentsége napjáról; Szűz Szent Borbála asszony ünnepe; Szűz Mária foganatja; Asszonyunk Szűz Máriának foganatja; Krisztus Szent Keresztfájának megleléséről; Asszonyunk Szűz Szent Máriának látogatása; Havi Boldogasszony; Szűz Szent Lőrinc mártír (episztola); Asszonyunk Szűz Mária kimúlása és mennybemenetele; Szent Bertalan apostol (episztola); Asszonyunk Szűz Máriának Születése; Mindszent Napja; Halottak napja; Mindszent oktávája.

Az exemplumok kódexen belüli eloszlása kiegyenlítetlen: sok olyan prédikáció van, amelyben egyetlen egy bizonyító történet sem található, ezzel szemben vannak olyan beszédek, amelyekben kifejezetten magas az exemplumok száma. Több exemplum szerepel a következő beszédekben: a kántor-szerda ünnepére írt beszédben öt (ráadásul az egyiket nem a beszéd forrásából kölcsönözte); második menyegzős vasárnap beszédében kettő; a hétben hagyó vasárnap episztolájához írt beszédben öt (egyik exemplumutalás, illetve tartalmaz egy kéttagú exemplumbokrot is); az egyháznak szentsége napjára írt beszédben kettő; Szűz Mária szeplőtelen fogantatásának ünnepére írt beszédben öt; a Szűz Máriának foganatjának ünnepére írt beszédben három (az egyik egy kéttagú exemplumbokor), a halottak napjára írt prédikációban pedig öt. Ezek közül exemplumbokrot tartalmaz: kántor-szerda (2 db kéttagú exemplumbokor); hétben hagyó vasárnap (kéttagú exemplumbokor); Szűz Mária szeplőtelen fogantatásának ünnepe (öttagú exemplumbokor); Mária foganatjának ünnepe (kéttagú

392 HORVÁTH J., i. m., 645.

393 BÁN, i. m., 118.

394 MADAS, A Karthauzi Névtelen..., i. m., 553.

exemplumbokor). Exemplumutalásoknak tekinthetők a következő sorszámmal rendelkező exemplumok: 003; 004; 009; 019; 023.

Az exemplumok a forrásukhoz való viszonyuk alapján a következő képet mutatják:

I/a: stiláris különbségeket mutató exemplum: 21 esetben;

I/b: a Karthauzi Névtelen műveltségének egyéni színezetére utaló exemplum: 7 esetben;

II: a forrással lazább kapcsolatban álló exemplum: 10 esetben;

III: feltehetően nem a megállapított forrás alapján készült exemplum: 6 esetben.

Ismeretlen forrású exemplumok a következők: a 006-os sorszámú exemplum; a 009-es sorszámú exemplumutalás; a 034-es, a 041-es és a 044-es sorszámú exemplumok.

A forrásokkal való összevetés alapján a következőket állapíthatjuk meg a Karthauzi Névtelen exemplumokhoz kötődő munkamódszerét illetően.

Bizonyos esetekben a Karthauzi Névtelen bátran változtat az előtte álló történet szövegén, s akár új szereplőket, új tárgyakat is beilleszt az exemplumba. Ilyen például a 002-es sorszámú exemplumban a tüz002-es kerék, a 028-as exemplumban a l002-estyánfa, a 030-as sorszámúban a rózsás szelence, a 008-as exemplumban a gazdag ember vagy a 011-es számú exemplumban a jámbor szerzetes. Hasonlóképpen szabadon kezeli a forrást abból a szempontból is, hogy abban az adott történet látomásként vagy valós eseményként szerepelt-e (ld. 014-es sorszámú exemplum), vagy hogy a forrásában bizonyos szereplők (főképpen ördögök) egyes számban vagy többes számban találhatók-e (ld. például a 013-as és a 020-as sorszámú exemplumokat). A történet elmesélésének bizonyos fokú szabadsága mellett egyes esetekben nemcsak a történet apróbb elemeit, de a forrásként használt beszéd szerkezetét is megváltoztatja. Így például a 005-ös sorszámú példa esetében egy, a forrásban meg nem található tételt helyez el prédikációjába, és ahhoz illeszti hozzá az exemplumot; a 040-es sorszámú exemplumnál egyszerre két tétel bizonyítására is felhasználja a történetet; a 001-es és a 015-ös sorszámú exemplumok esetében egy másik Temesvári Pelbárt-beszédből hozza át az exemplumot, mint amit egyébként a beszédéhez felhasznált. A 013-as sorszámú exemplumnál pedig egyenesen olyan jelentős eltérés található a feltételezett forrás és a magyar szöveg szerkezete között, hogy még az is felmerül, hogy esetleg nem is az alapján készült.

Több olyan jellegzetessége is van a Karthauzi Névtelen fordításainak, amelyeknek köszönhetően arra a megállapításra juthatunk, hogy a magyar szöveg közelebb áll az élőbeszédhez, mint az eredeti latin változat. Ez több dologgal is magyarázható. Először is fordításról lévén szó, feltételezhetjük, hogy a szöveg egyes bőbeszédűségre utaló jegyei magát a fordítás folyamatát tükrözik, s így talán kevésbé szikárak a magyar mondatok, mint a latinok. A másik, ennél valószínűbb magyarázat, hogy a Karthauzi Névtelen sokkal inkább díszíthette élőnyelvi fordulatokkal történeteit, mint latin nyelvű, csupán prédikációvázlatokat tartalmazó forrása: hiszen ő nem segédeszközt, nem vázlatot akart létrehozni, hanem kész terméket szándékozott átnyújtani felhasználóinak. A harmadik ok, amely magyarázatul szolgálhat arra, hogy a magyar exemplumok közelebb állnak a szóbeliséghez az az, hogy az írott népnyelvi prédikációk eleinte jobban követhették a korabeli szóbeli népnyelvi prédikációkat, mint az írott forrásukat, mivel ott már bejáratódhattak bizonyos kifejezések, fordítási eljárások, amelyeket az először magyarul fogalmazó szerkesztők segítségül hívhattak. A szóbeli gyakorlatból származhatnak bizonyos szófordulatok (pl. a 007-es sorszámú exemplumnál: „kétségnek kapuján vagyon”, illetve „kétségnek habjában elmerülne”; vagy: a 017-es sorszámú exemplumnál: „mindaddig vivé az égen, míg hallhaták sívását, rívását”); illetve onnan eredhet a párbeszédes, dramatizáltabb jelleg is (pl. a 007-es sorszámú exemplumnál az égi szózat; 015-ös sorszámú exemplumnál az idősebb atya megszólaltatása; 018-as sorszámú exemplumnál a pap magyarázata; a 027-es sorszámú exemplum párbeszéde; vagy a 035-ös exemplumnál Juvenalis érsek szavai). Emellett megfigyelhetjük a Karthauzi Névtelen az irányú törekvését is, hogy a történet szépen

lekerekítve érjen véget. Például a következő exemplumot lezáró mondatok is tőle (s nem pedig forrásától) származnak: „és míg élének, az Úr nagyobb tisztességgel tartá az ifjú nótáriust az ő jámborságáért” (031-es sorszámú exemplum); „azt hallván az jámbor barátja nagyobban szolgálának érette, és kiszabadíták őtet az kínból” (039-es sorszámú exemplum).

Nemcsak a történetek lekerekítése, hanem magának a beszédnek a befejezése is a prédikációs gyakorlatból ismert fordulatoknak köszönhetően térhet el a forrástól: pl. a 027-es, a 028-as és a 043-as sorszámú exemplum lezárása is eltér a forrásban található lezárástól.

Az itt összefoglalt forrásösszevetés alapján megállapíthatjuk, hogy az Érdy-kódex exemplumai több szempontból is eltérhetnek forrásuktól. Egyrészt gyakoriak a stiláris különbségek a kódex és a forrás között, másrészt jellemzőek a Karthauzi Névtelen prédikációs gyakorlatának köszönhető, az ő háttértudására visszavezethető tárgyi eltérések, harmadrészt pedig megfigyelhető az exemplumok újragondolása, más kontextusba helyezése is. A kódex exemplumai egy művelt prédikációszerző tudását tükrözik, aki a korabeli forráshasználati szokásoknak megfelelően tudatosan szerkeszti beszédeit. Exemplumainak szövegén megfigyelhetők a szóbeli hagyomány hatásának nyomai, ami a népnyelven való írás korai időszakának fontos jellegzetessége. A forrásösszevetések segítségével talán nemcsak a korabeli egyházi szóbeliség, hanem annak a népi kultúrába lesüllyedt elemei is jobban megközelíthetővé válhatnak.