• Nem Talált Eredményt

árverés útján ven ­ ni, licitando kaufen; ár

In document KERESKEDELMI SZÓTÁR (Pldal 21-31)

verésen eladni, licitando verkaufen , 7neistbietend verkaufeii; árverés útján eladni , verauctioniren;

árverés alá bocsátani, un­

ter den Hammer bringen;

árukat árverésre bocsá­

tani, JFaaren in Áuctio7i gebe7i; eladás árverés út­

ján, Verkauf in Auction ; a szivarokat árverésen vettem, ich habe die Cigar­

ren in der Auction erstan­

d en ; árverést szenvedő, der Subhastat; árverésen ráütni, zuschlageri; birói árverés birdettetett ki, eine gei'ichtliche Verstei- gei'ung wurde aiigesagt.

Á r v e r é s i b á n a tb é r A s v á u y p é ld á n y Á t a d n i Árverési bánatbér (tk.), das

Licitationsvadium.

Árverési föltétel, die F e il- hietungsbedíngniss.

Árverési határnap, der L ic i- tationstermin.

Á rverési hirdetmény , das Feühietungsedict.

Árverési jegyzék, der Gant- register.

Árverési jegyzőkönyv, das Versiéigí rungsgrotocoll, das Licitation syrotocoll, Gantbucli.

Árverési jelentés, der Auc- tionshericht.

Árverési kérvény, das F e il­

bietungsgesuch.

Árverési vételár, der Erste­

hung s'pr eis.

Á r v e re zé s , die Licita tion , die Versteigerung^ das L i - citiren.

Árverezni, licitiren, verstei­

gern^ ganten.

Árverező, der Auctionotor, Licitan t, Subhastant.

krYBreztetni^verauctioniren^

unter den Hammer brin-Á r verő, der Licita n t.

Árvéső, der Grabstichel, Grabmeissei.

Á rve té s, der Galcul, die Preisberechnung; der K o ­ stenanschlag, Kostenüber- schlag.

Árvisszatérítés, die P reis­

rückerstattung.

Arzénüveg, das Arsenikglas.

Áskálódás , das Intriguiren.

Áskálódni, intriguiren.

Ásó, der Spaten, das Grab­

scheit ; hegyes ásó , der Spitzspaten.

Ásókapa, das Grabscheit; die Erdschaufel.

Ásólapát, die Grabschaufel.

Asszonynyereg, der Quer­

sattel, Weiber Sattel.

A sszú b or, der Tropfwein, Ausbruch.

Ásványdarab (b.), die Stufe.

Ásványfesték, die M in era l-, färbe.

Ásványok, die M ineralien.

Ásványolaj, das Steinöl, M i­

neralöl.

Ás vány példány, (b.) die M i­

neralstufe.

Ásványragasz, der M ineral­

kitt.

Ásványvíz, das Mineralwas­

ser, der Sauerbrunn.

Aszalmány, gedörrtes Obst;

(ált.) das Gedörrte.

Aszaltfözelék, das D ü rrge­

müse.

Aszaltkörte, die Klötze.

A szaltgyüm ölcs, gedörrtes Obst, das Düi'robst, Back­

obst.

Aszaltszilva, dürre Zwetsch­

ken.

Aszfalt, der Asphalt, das E rd ­ harz , E rd p e ch , Juden­

pech.

Aszfaltburkolat, das Asphalt- pßaster.

Aszfaltozás , die Asphalti- rung.

Aszfaltozni, asphaltiren.

Ászok (vu.), der Langbaum, Langbalken.

Ászokkor, der Lagerwein.

Ászokfa, das Lagerholz.

Ászokhordó, das Lagerfass.

Ászok pén z, die Lagerge­

bühr, das L a g e rg e ld ; L ie ­ gegeld.

Ászokser, das Lagerbier.

Asztal, 1) der Tisch ; fiókos asztal, Tisch m it Schubla­

den, der Schubtisch; bolti asztal, der I^adentisch, die P u d e l; szárnyas asztal, der K la pptisch ; kihúzó asztal, der Ausziehtisch;

dolgozó asztal, der Werk­

tisch; 2) közasztal, társas asztal, die Table dliote.

Asztaldísz, der Tischaufsatz.

Asztalfia , asztalfiók , die Tischlade.

Asztali bor, der Tischtvein.

Asztali edény, das Tafelge­

schirr.

Asztali k é s z le t, das Tafel­

zeug, die S e rv ice , Tafel­

service.

Asztali ó r a , die Stutzuhr, Stockuhr.

Asztali üveg, das Tafelglas.

Asztalkendő, die Serviette.

Asztalnemű, das Tischzeug, Tafelzeug, Deckzeug.

20

Asztalos-enyv, der Tischler­

leim.

Asztalosmunka, die Tischler­

arbeit.

Asztalteríték , das Tischge­

deck.

Asztalterítő, die Tischdecke.

Aszú, aszúkor, der Ausbruch;

Sect.

Aszúszilva, dürré Zwetsch­

ken.

Aszúszőlő, die Trockenbeere.

Át. Debreczenen át, via Deb- reczen; Debreczenen át utazni, über Debreczen rei­

sen; Francziaországon át k ü ld en i, Transito durch , Frankreich versenden.

Átadás, die Geber gäbe, Ver­

abfolgung, Ablieferung , Z u ­ stellung ; valódi átadás,, körperliche od. ivirkliche Uebergabe; jelképes át­

adás, symbolische Ueber­

gabe ; átadás értékkité­

tellel , bewerthete Ueber­

gabe ; átadás értékkitétei nélkül, unbeiverthete Ue­

bergabe; valakire levelet b ízni átadás végett. Je­

mandem einen B rief zur Bestellung rnitgeben; fize­

tendő átadáskor, zahlbar bei Ablieferung ; a szelvé­

nyek átadása mellett, ge­

gen Ablieferung der Cou­

pons ; a megtörtént átadás után, nach erfolgter Ueber-, lieferung.

Átadási jegyzék, das Ueber- gabsverzeichniss.

Átadási jegyzőkönyv , das , Uebergabsprotokoll.

Átadni, überliefern, überrei­

chen, abgehen; (br.) lie­

fe r n ; übergeben, einhän­

digen , zustellen; az el­

adott jószágot a vevőnek átadni, die verkaufte Sache dem Käufer übergeben ; a jelen levelet S. úr fogja Önnek átadni, gegemvärti- ges Schreiben tvird Ihnen durch H errn S. übergeben teer den ; május elsejére átadandó, per ersten M a i zu lie fe rn ; a vonal május elseje óta át van adva a

forgalomnak, die Bahn loird seit dem ersten M a i befahren; adja át N, úr­

nak ü d v özletem , richten Sie H errn N . meinen Gruss aus.

Átadó, dé?’ Uebergeber; a je ­ len levél átadója, der Ue- berbringer des Gegenwär­

tigen.

Átadójegy, der IJebergabs­

schein.

Átalag, das Anthal, Fässchen;

egy átalag bor, ein Fäss­

chen Wein 135 L ite r ).

Átalakítani , umgestalten, u m bilden; a d a ftiren ; üz­

letem et lényegesen át­

alakítottam, ich habe mein Geschäft ivesentlich umge­

staltet.

Átalakítás, die Umbildung, Umgestaltung ; die Adap­

tation.

Átalakítási költség, Umge­

staltung skosten.

Átalány, das Pauschale; nta- zási átalány, das Beise- vauschale.

Átalányalku k ik ötése, das Pauschgeding.

Átalányban , pauschaliter;

átalányban eladni, pau-

^ schaliter verkaufen.

Á talányegyesség,' átalány­

egyezmény, der Pauschal- accord.

Átalányb ány ad, di e Pauscha l- quote.

A talá nykezelés, die P a u ­ schalbehandlung.

Átalányösszeg , der Pau­

schalbetrag, die Pauschal­

summe. [i'ung.

Atalányozás, die Pauschali-Átalányozni, pauschaliren.

Á talá nyrészlet, die P a u ­ schalrate.

Átaljában , in Bausch und , Bogev ; üherhaupt.

Atalkelö, die Ueberfahrt.

Átallani, Anstand nehmen ; Anstoss nehmen; átallom ezt tenni, ich nehme A n ­ stand es zu thun; átallja a dolgot, die Bache genirt ihn, er ist genirt m it der Bache.

Á t a d ó

Átalvám, dvr Durchgangs- , zoll.

Átázhatlan, luasserdicht.

Átengedés, die Gession, Ab­

tretung; die Ueberlassung;

der Abandon; sérült áruk átengedése a biztosítónak, die Ueberlassung beschä­

digter Güter an den Ver- sicherer.

Átengedést okirat, die Ces- sion, die Gessionsurkünde, A btretungsurlmn de.

Átengedést rendsz r (bizt.), das Abandonsystem.

Átengedni, ceÄiren, abtre­

ten , überlassen; (bizt.) abandonniren ; az egészet átengedjük Önnek röfjét 2 forintjával, loir überlas­

sen Ihnen das Ganze zu 2 Gulden die E l le ; v a ­ gyont átengedni (csőd), bonis cediren.

Átengedő, der Gedent.

Átengedő levél , átenged- vény (tk.), die Gession, das Gessionale.

Átesni, hinüberfallen, durch­

fa llen ; a közinségen sze­

rencsésen átestünk, loir haben die allgeíueine Noth glücklich Überstunden.

Átfutni, flüchtig überlesen, flüchtig durchgehen; át­

futni a szám adást, die Rechnung flüchtig durch­

sehen od. durchlaufen.

Átfutó tétel (kv.), durchlau-

^ fende Post.

Átfűzött (kv.), pa ra ph irt;

átfüzött könyv, paraphir- tes Buch.

Áthágás , die Uebertretung, Ueberschreitung. das Ue- berschreiten; áthágás ese­

tére, Uebertretung sfalle;

törvény áthágása, die Ge­

setzübertretung.

Áthajózás, die Transvection.

Áthányó rosta, áthányó ros­

tély, das Wurfgitter.

Áthárítani, a uf einen Andei'n schieben. [gvälzung.

Áthárítás (adó), die Ueber-Áthelyezés, die Versetzung,

Translocirun g, Transferi - rung.

A t a lv á m

21

Áthelyezni, transferiren, ver setzen, an einen andern , Ort setzen.

Áthozatal (kv.), der Ueber- trag ; mult számláról át­

hozatal, Vortrag von v o ri­

ger Rechnung.

Áthozatali tétel , (kv.) der Vortragsposten.

A tilla, der A tilla ( ein unga­

rischer R ock ).

Átírás, die UeberSchreibung, Umschreibung.

Átírási ü g y le t, das Um­

schreibgeschäft.

Átirat, die Zuschrift.

Átiratási díj, die Umschrei­

bungsgebühr.

Átiratási költség, Umschrei­

bung skosten.

Átiratási ügylet, das Um­

schreib geschäft.

Á tirn i (kv.), umschreiben, übertragen; telekkönyvi- leg átirni v. átiratni, grundbücherlich umschrei­

ben ; valam ely tételt tar­

tozás oldalra átirni, einen Posten in das Debet über­

tragen.

Átjáró, der Uebergang ; die 'Wegübersetzung; (haj.) die Ueberfahrt.

Átkelés, die Ueberfahrt; m ér­

sékelt áru átkelés, Ueber-

^ fa h rt zu ermässigtemPreise.

Átkelési díj, der Passage­

preis.

Átkelő, die Ueberfahrt, der Uebergang; vasúti átkelő, der Traject.

Átkelő dij, der Passagepreis.

Átkelőhely, die Ueberfahrt, die Ueber gangsstelle.

Á tköltözés! költség, Ueber- siedelungskosten.

Átköltözni, übersiedeln.

Átkönyvelés (kv.), die Um­

buchung. [dien.

Atkönyvelni (kv.), umbu-Átküldeni, übersenden, über­

schicken, übermachen.

Atlacz, der Atlas.

Atlaczszalag, das Atlasband.

Á t la g , das Pauschale . der D urchschnitt; az átlagot kiszám ítani, den D urch­

schnitt ermitteln.

Á t l a g

Á t l a g Á t m e n e ti adó Á tru h á z h a tó Átlag, átlagban, iin D u rch -

schnitíe, durdischnittlich ; adót átlagban m egállapí­

tani, die Steuer pauscha- liren.

A tla g -á r, der Mittelpreis, DurcJmittspreis, Average;

évi átlagár, der Jahres- d urchschnittspreis.

Átlagbevétel , die D urch- schnittseinnahine.

Á tla gillé té k , die Bauschge­

bühr.

Átlagjáradék, die D u rch ­ schnittsrente.

Átlagos , durchschnittlich;

aversional.

Átlagosan, durchschnittlich, eins ins Andere; átlagosan számítva, eins ins andere gerechnet od. genommen.

Átlagos ki',derDurchschnitts-

preis. l'werth.

Átlagos é rté k , der M ittel-Átlagos év, das M itteljahr.

Átlagos hozadék, der D u rch - schniitsertra g .

Átlagos kor (bizt.), das Durchschnittsalter.

Átlagos m en nyiség, das Bauschquantum.

Átlagos összeg, Átlagösszeg, der Durchschnittsbetrag.

Á tlagoziii, pauschaliren.

Átlag számítás , die D u rch ­ schnittsberechnung , Pau- schalrechnun g .

Á tlá tn i, einsehen; át nem látható, át nem láthatja az ember, es ist nicht ein­

zusehen ; ezt át nem lát­

hatom, das iv ill m ir nicht einleuchten.

Átlátszó kép, das Transpa­

rent.

Átlépés, das Veb er sehr eiten;

die TJeherschreitung.

Átlépn i, überschreiten.

Átlynkasz ani (vn .), coupi- ren ( die F ah rkarten).

Átlyukasztott, dccoupirt.

Átmásoló eljárás, elás Pau- sirverfahren.

Á tm e n e t, átm enetei, der Üebergang; Durchgang.

Átmeneti, transitorisch; át­

meneti kamatok, transito­

rische Zinsen.

Átmeneti adó, Uebergangs- abgabe, Uehergangssteuer.

Átm eneti áru (vu.), das Transitogut.

Átmeneti díj, die Transito- gebühr, das Transitoporto;

die Transitvergütung.

Átmeneti díjszaíbás, derY er- bandtarif.

Átmeneti engedély, die Tran- sitcession.

Átmeneti forgalom , der Durchgansverkehr, Durch­

zugsverkehr.

Átmeneti illeték, die Tran- sitgebühr.

Átmeneti intézkedések, Üe- bergangsbestimmungen, Uebergangsmassregel.

Átm eneti jegyzék (vám ), das

^ Vebergangsverzeichniss.

Átmeneti kereskedelem, der Transitohandel.

Átm eneti k üldem ény, die , Transitsendung.

Átm enetileg, transito.

Átmeneti tétel, die Transito- post, der Transitposten.

Átmenetre képes, übergangs- , fähig, transito fülű g . Átmeneti vám, der Transit­

zoll.

Átmenni, übergehen, durch­

gehen ; az üzlet részes társára m egy át, die Hand­

lung lüird a uf seinen Theil- haber übergehen; a vasút az állam tulajdonába ment át, die Eisenbahn ist dem Staate verfallen.

Átmenő, durchgehend.

Átmenő ámtlarab, das Tra n- sitcollo.

Átmenő iorgQXom,derDurch- ga ngsverk e hr-, durch g e- hender Verkehr, Transito­

verkehr.

Átmenő sürgöny, die Tran­

sitdepesche.

Átnézés, die Revision.

Átnézet, die Uebersicht, der Veberblick; rövid átnézet, gedrängte Uebersicht.

Átnézeti jegyzék, átnézeti lajstrom, das Uebersichts- register.

Átnézeti térkép, die Veber- sichtskarte.

9 2

Átnézni, durchsehen, durch­

gehen, revid iren; átnézni valakinek könyveit, E in ­ sicht nehmen in Jemandes- B ü ch er; a számadásokat á tn ézn i, die Rechnungen durchsehen od. revidiren.-Átnéző, der Revident, R evi­

sor.

Á tn yuj tani, überreichen.

Átolvasni, überlesen, durch­

lesen.

Átrajzolás utján, im Pausir- wege.

Á trajzolni , pausen , pausi- ren.

Átrajzoló papiros, das Paus­

papier.

Átrakás, die Umladung, Um­

packung; a boríték álla­

pota m egköveteli az áru átrakását, der Zustand der Umhüllung fordert die Um­

packung der Waare.

Átrakni, umladen, umpacken^

überladen; az árukat a legközelebbi állomásnál rakják át, die 'Güter iver- den bei der nächsten Sta­

tion um gela den. ^ Átrakodás, das Umladen, die

Umladung , Umpackung (közraktár) der Umschlag..

Átrakodás! költség , Umla­

dungskosten.

Átrakodni, umladen.

Átrakodó, der Ablagerplatz;

(vu.) die Umiadrampe.

Átrakodó állomás (vu.), die- Umladestation.

Átrakodóforgalom (vu.), der Umschlagsverkehr.

Atrakodó illeték, die Umla- degebiihr.

Átrakodó part (vu.), die Um­

laderampe.

Átrovatolni (vu.), umkarti- ren.

Á tru h á zás, die Uebertra- gung, Umschreibung ; das

Turement; értékpapírok átruházása, Uebertragu ng' von Werthpapieren.

Átruházási illeték, die Ue- bertrags gebühr.

Átruházható , übertragbar übertragsfähig, cedirbar ez az értékpapír át nemi

JÜLtrnliáziii Á tte k in tlie tő r-uházliató, dieses Wertli-

, papier ist uniilyertraghar.

Átruházni, übertrageii; um­

schreiben , transferiren;

hérem az elődömnek aján­

dékozott bizalm at reám átruházni, ich hitte, das meinem H errn Vorgänger beiüiesene Vertrauen auf mich zu übertragen.

Átruházott czég, übertragene Firma.

Átszállítani , überliefern ; (haj.) überführen.

Átszálló jegy, die ümsteig- karte.

Átszámítani, umrechnen, re- duciren ; márkát forintok­

ra átszámítani, Mark in Gulden umrechnen.

Átszámítás, die Reduction;

váltó árfolyam átszámítá­

sa, die Wechselcoursre- duction.

Átszámítási árfolyam , der l Imrechnungsco u rs.

Átszámítási egység, de?’ TJni­

ste Ihm gsmaassstab.

Átszámítási szabály, die Re­

duction snor in.

Átszámító tábla, die Redu- ctionstabelle.

a\tszámított, reducirt.

Átszám olni , umrechnen;

(vu.) um kartiren; a mé- terrendszer szerint átszá­

molni, nach dem Meter­

system umrechnen.

Átszám olva, umgerechnet.

Átszármaztatni, ühermitteln.

Átszolgáltatás, die Ueberga- be, Zustellung; áru átszol- gáltatása, Ablieferung der Güter.

A tszolgáltatn i, übergeben, übermitteln, einiiündigeii, zustellen.

Átszűrő, der F ilter.

Áttekinteni , übersehen, durchsehen; számláját át­

tekintettük , wir haben Ihre Rechnung durchgese­

hen ; az eredmények most már ném ileg áttekinthe­

tők, die Ergebnisse lassen sich jetzt einigermassen übersehen.

Áttekintés, 1) die D u rch ­

sicht; szíves áttekintés v é ­ gett, zur gefälligen D urch­

sicht; 2) die Uebersicht, das Sum m arium ; a piacz heti forgalmának áttekin­

tése, die wöchentliche Ge­

ber sicht des Marktes : ü z­

leti áttekintés, die Ge­

schäftsübersicht; nagy ü z ­ leti áttekintése van, er hat grosse Uebersicht in Ge­

schäften.

Áttekinthető , áttekintőleg, über sichtlich.

Áttenni, 1) übertragen : 2) (kv.) übertragen. über­

schreiben , transporliren ; 3) verlegen; házunkat Szegedre teszsziik át, u n ­ ser Haus icird nach Szeged , verlegt.

Áttétel (kv,), der Transport, F ü rtra g, Uebertrag, Vor­

trag.

Áttetsző kép, das Lichtfrild ; porczellán áttetszőképek, Porzellanlichtbilder, I Ha- phanbilder; áttetsző ké­

pek porczellánbisquitből, die Lithophanie.

Átutalás (br.), die Oeberwei- sung.

Á tu ta ln i, überweisen; az összeget valakire átutalni, den Betrag a uf Jemanden überweisen.

Átutaló rovat (kv.), die Ge­

berweisung.

Átvállalás, die üebernahme ; tartozás átvállalása, GT- bernahme einer Schuld.

Átvállalni, übernehmen, a uf sich nehmen; valaldnek adósságát átvállalui, Je­

mandes Schulden überueh- men.

Átvállaló, der Gebernehmer, Expromissor.

Átváltozni, sich umwandeln, sich verwandeln; az üzlet teljesen átvá ltozott, das Geschäft hat einen v oll­

ständigen Umschwung er­

litten.

Á tváltoztatás, die üm wan-, delungwan-, die Couversion.

Átváltoztatható, convertible, reducibel.

23

Á tvá lto zta tn i, umwandeln, convertiren.

Átvehetőség. A z áru át nem vehetősége, die Unem- pfangbarkeit der Waai'e.

Á t v e n n i, übernehmen, in Em pfang nehmen; atyja üzletét átvette, er hat das Geschäft seines Vaters übernommen ; szívesen át­

venném Öntől az egész részletet, ich möchte Ihnen gern die ganze Partie ab­

nehmen.

Á t v é t e l, die Üebernahme, Empfangnahme, der E m ­ pfang ; áru-átvétel, die

Üebernahme der G ü te r;

átvételre nehány nap alatt (br.), üebernahme auf ei­

nige Ta ge; átvétel érték­

kitétel n é lk ü l, unbewer- thete Üebernahme; átvétel értékkitétellel, beioerthete Üebernahme; üzlet átvé­

tele, Üebernahme des Ge­

schäftes; értékpapírok át­

vétele, die Abnahme vo7i Eß'ecten; a pénz átvételét nyugtázni, den Empfang des Geldes bescheinigen;

az átvételt eszközölni, den Em pfang besorgen.

Á tvételi díj, die Empfangs­

prämie.

Á tvételi díjszabás, die Ueber- nahmsliste ( Gebührenver­

zeichn iss des Frachters ).

Á tvételi elismerés, die E m ­ pfang sbekenntniss , E m ­ pfangs b estättigung.

Átvételi értesítés, die E m ­ pfangsanzeige.

Á tvételi föltétel, die üeber- nahmsbedingung.

Á tvételi időszak, die Bezugs­

periode.

Á tvételi jegy, das Ernpfangs- recepisse, der Empfangs­

schein. [recht.

Á tvételi j o g , das Bezugs-Á tvéteii megbízás, die Üe-

bernahmsvollmacht.

Á tvételi meghagyás, der E m -, pfangsauftrag.

Á tvételi vevény, das E m ­ pfang srecepisse, der E m ­ pfangsschein.

Á t v é t e li vevény

Á t v é t e lr e jog o síto tt Á t v i t e li szabadság B a b a Á tvételre jo g o síto tt, em-

pfangsberechtigt.

Átvételül, per Empfang.

Átvevő, der Empfänger, Gü­

terempfänger ; der Adres­

sat, Destinatär, Era ch t­

brief ahnehmer.

Átvevő-bizottság, die Ueher- nahmscommission.

Átvezetni (kv.), rapportiren;

vor tragen.

Átvezető szíj, der Transmis­

sionsriemen.

Átvinni, üherhringen; (kv.) übertragen, vortragen; va­

lam ely tételt tartozás o l­

dalra átvinni, einen Posten , in das Debet übertragen.

Átvitel, 1) (kv.) der XJeber- trag, Fürtrag, Transport, Tra nsfer, die Uebertra- g u n g ; átvitel új számlára, Vortrag auf nm e Eech-

■nung; lia más lapra átvi­

tel esete forog fenn, az átvitel a régi lap aljára s az új lajD fejére jegyzett hivatkozás által kitünte­

tendő, wenn eine TJebei'- tragung erfolgt, so ist die Vollziehung der Uebertra- gung durch eine deutliche Hinioeisung am Schlüsse der ersten Einlage und am Anfänge der neuen ersicht­

lich zu machen; valam it átvitel utján rendezni, etivas durch Ueb er Schrei­

bung ordnen; 2) (vu.) der Transito , T ra n s it; die D u rch fu h r; átvitelre be- jelenteni, zur D u rchfuhr , declariren.

Átviteli, transitorisch.

Á tviteli áru, das Transito- , gut, der Durchfuhrartikel.

Á tviteli bevallás, die Tran- sitodeclaration.

Á tviteli d íj, die TJeberfuhrs- , gebühr, Transito gebühr.

Á tviteli forgalom, der D urch­

gangsverkehr, Transitver- , kehr, Tra7isit.

Á tviteli illeték (vám ), die , Transito gebühr.

Á tviteli jegyzék, der Tran- , sitschein.

Átviteli kereskedelem, átvi­

teli kereskedés, der Tran­

sit, Transito, Transitohan- del, Durchfuhrhandel.

Á tviteli szabadság, die Tran- sitofreiheit.

Átviteli tétel, (kv.) die D urch­

führungspost , Vortrags-, post.

Á tviteli vám, der Transito- zoll, Durchfuhrzoll, Durch­

gangszoll.

Átvizsgálás, die Revision.

Át vi zsgáini, re vidireni, durc h- sehen; számláját átvizs­

gáltuk, tvir haben Ihre Rechnung übersehen.

Atyamester , der Altvater, Herbergvater.

Ausczugális p e r , (tk.) der Auszug alprocess.

Ausztria, Oesterreich.

Autonom vámtarifa, auto­

nomer Tarif.

Avadék, ahgeti'agen, bővel.

Avadék, avadékáru, verle­

gene Waare , Ausschuss- ivaare, der Ausschuss.

Avas, ranzig, rass; az olaj avas, das Oel hat einen ranzigen Geschmack.

Avatatlan , uneingelassen (T u ch ).

Avatni, einlassen, decatiren (das Tuch).

Avitt, abgetragen ; obsolet.

Avulás, die Abnutzung, Ab­

nützung.

Avult áru, der Bővel, Fővel, die Bosselwaare, abgelege­

ne Waare.

Ázásokozta kár, (haj.) die Havarie, Haverié.

Azaz, schreibe, sage; 100 azaz egyszáz forint, 100 schrei­

be einhundert Gulden, 100 geschriebe n einhimdert Gulden; 500 azaz ötszáz forint, 500 sage fü nfhu n ­ dert Gxdden.

Azbest, der Asbest, Berg­

flachs.

Azon lenni, sich bestreben;

minden módon azon len­

ni, hogy . .., sich eifrig be­

streben ; m indig azon le ­ szek, hogy . .., es ívird stets mein Bestrehen sein, zu . . . ; éjien azon vagjmk,

2 4

hogy Önnek írjak, ich bin eben dabei Ihnen zu schrei­

ben, ich bin eben im Be- grifle Ihnen zu schreiben;

épen azon vagyunk, hogy az Ön számlája kivonatát elkészítsük, xvir sind jetzt daran den Auszug Ihrer Rechnung aufzustellen.

A z o n n a l, sofort, sogleich ; szíves válaszát azonnal kérjük, lüir bitten um so­

fortige gefällige Antivort : ennek azonnal meg kell történni, dies muss auf der Stelle geschehen.

Azonnali, sofortig.

Áztatni, ivässern, m it Was­

ser befeuchten ; vízben áz­

tatott tőkehal, geivässerter Stockfisch.

Ázsiai posta, die Veberland- post ( die indische Post zu Lande).

Ázsió (br.), das A g io ; ázsió elkönyvelése, die Agiobu­

chung ; ázsióval üzérke­

dés, die Agiotage.

Ázsiópótlék, der Agiozu­

schlag.

Ázsióveszteség, das Disagio.

Ázsiózás, die Agiotage.

Ázsiózni, agiotiren.

Ázsiózó, der Agioteur.

Áztatókád , der Weichbot­

tich. f

Azúrkék, der Azur, azurblau, lazurblau.

B (a u f tingarischen Müxi- zen), Körmöczbánya.

Bab, die Bohne, Fisole, czu- korbab, die Sckweizerboh- n e ; disznóbab, die Sau­

bohne ; vetni való bab, die Saatbohne ; babot sem ér, es ist keine Bohne iverth.

Báb, die Gliedexpuppe, Ma­

rionette, Docke ; (br.) das Pferd, der Strohmanxi ; egy báb czérna, eine Strähne Zxvirn; mézesbáb, die Leb­

zeltenfigur.

Baba , die Gliederpuppe, Docke.

B á b a la k o k B á g y a d t s á g B á n a tp é n z Bábalakok, Marionettenftgu-

ren.

Bábárú, der Fuppejikram.

Babérkoszorú, der Lorbeer­

kranz,

Babérlevél, das Lorbeerblatt.

Babérolaj, das Lorheeröl.

Bábjátékdarabok, M arionet­

tenfiguren.

Bábkalácsos, der Lebzelter.

Babliszt, das Bolinenmehl.

Babos, gesprenkelt., fleckig, getüpfelt; babos kendő , gesprenkeltes Tuch.

Bábrnliák, Puppenkleider.

Bábsütö, der Lebzelter.

Bábu, die Docke, Puppe.

Bábuárus, der Dockenkrämer.

Bábukocsi, der Puppemca- gen.

Bádgyadt, 1. Bágyadt, Bádog, das B lech : fehér bá­

dog, das IVeissblech; hen­

gerelt bádog, das IValz- blech.

Bádogáru, die Blechwaare.

BkdiOgo?,,der Spengler,Klemp­

ner, Blechschmied.

Bádogos-áru, die Spengler- ivaare.

Bádogos-munka, die Speng- lerarbeit, Klempnerarbeit.

Bádogpalaczk, die Blechfla­

sche, blecherne Flasche.

Bádogpléh, das KLempnsr- blech.

Bádogszelencze, die Blech­

büchse.

Bagaria,bagar iabör, der Juch­

ten, das Juchtenleder.

Bagariacsizma, Juchtenstie­

fel.

Bagatelleljárás, das Baga- tellverfahren.

Bagatellper, der Bagatellpro- cess.

Bagáz:iia, das Gepäck.

Bagódohány, der Kautabak.

Bagózsák, der IVassei'sack, Taba kpfeifenabgiiss.

Bágyadt, m a tt; bágyadt üveg, das M attglas; a piacz sok­

kal bágjaidtabb, m int va­

laha, der M arkt ist mehr als jemals erschlafft; a vásár bágyadt, der M arkt ist f la u ; a kereskedés bá­

gyadt, im Handel ist esflau;

bágyadt börze, flaue B ör­

se ; a kereslet mind bá- gj'adtabb lesz, die Nach­

frage wird immer flauer.

B ágy adt s ág, (br .)die Flauheit, M attigkeit; minden czik- künkre nézve bágyadt- ság u ra lk od ik , Flauheit herrscht in a ll unsern A?‘- tik eln ; az árfolyamok bágyadtsága, Flauheit der Course.

Bagyik, (b.) das Boheisen.

Baj, der üebelstand, die Be­

schwerlichkeit; bajon se­

gíteni, einem Uebelstande abhelfen; semmi baj, hat nichts zu sagen, es hat da­

mit seine guten Wege ; baj­

ba sodortatni, in M itle i­

denschaft gezogen loerden ; attól tartunk, hog\^ a ha­

jónak valam i baja esett, lüir fürchten, dass dem Schiffe eUcas begegnet ist.

Bajjal, sclmerliGh; bajjal jár, es ist m it Schwierigkeiten verbundrm; bajjal járó v á l­

Bajjal, sclmerliGh; bajjal jár, es ist m it Schwierigkeiten verbundrm; bajjal járó v á l­

In document KERESKEDELMI SZÓTÁR (Pldal 21-31)