• Nem Talált Eredményt

KERESKEDELMI SZÓTÁR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "KERESKEDELMI SZÓTÁR"

Copied!
395
0
0

Teljes szövegt

(1)

#■ r

KERESKEDELMI SZÓTÁR

M, T. AKADÉMIA ÁLTAL KIKÜLDÖTT SZAKBIZOTTSÁG KÖZREMŰKÖDÉSÉVEL SZERKESZTETTÉK

BALLAGI MÓR ÉS GYÖRGIY ALADÁR

A M. T. AKADÉMIA KIADÁSA.

II.

MAGYAR-NÉMET RÉS Z

BUDAPEST.

F R A N K L I N - T Á R S U L A T

MAGYAR

ír o d

. INTÉZET ÉS KÖNYVNYOMDA.

1 8 8 7 .

(2)

FRANKLIN-TÁRSULAT NYOMDÁJA.

(3)

A = A. bedeutet a uf 3Iüri‘

zen, a h P rä ge o rt, die Reichsresidenzstadt, z. B.

in F ra n k reich : Paris.

Abajd, die Fustage, Fastage.

Abaköntös, ein K leid von weissem groben Tuche.

Ab ak öpenyeg, ein Mantel von iveissem groben Tuche.

Abaposztó, der Loden, gro­

bes Tuch, loeisses Tuch, ungeivalktes Tuch.

Abbahagyni, bleiben lassen, unterlassen; es dabei be- loenden lassen; abba­

hagyni valam ely vállala­

tot, ein Unternehmen lie­

gen lassen; abbahagyni a munkát, die Arbeit ein­

stellen ; abbahagyni a dol­

got, dahin gestellt sein las­

sen, die Sache auf sich beruhen lassen.

Abbanhagyás, die Unterlas­

sung, Einstellung.

Abban maradni, unterblei­

ben.

Abban múlni. Abban múlt a vétel, der K a u f ist rück­

gängig geicorden.

Abéczés könyv, (k k .) die Fibel, das ABG-Buch.

Ablak, das Fenster; kiadó ablak {bank és vu.) der Sch a lter; tolós ablak, der Schieber, das Schiebfen­

ster ; nem teszi az ablak­

ba, das lüird er flieht vor den Spiegel stecken ; abla­

kon hányják be neki, es regnet Gold bei ihm.

Ablakadó, die Fenstersteuer.

Ablakdeszka, (bank és vu.) das Schalterbrett.

Ablakfa, der P'enster stock, das Fenste Kolz.

Kereskedelmi szótár. II.

Ablakfia, ablakíiók, der Schieber, das Schiebfen­

ster.

Ablakfordító, ablakgörbölö, ablakkalantyu, der Fen­

sterwirbel, Fensterreiber.

Ablakkeret, der Fensterrah­

men. \nieau»

Ablakköztükör, der Tru - Ablakólom , der Bleizug, das

Fensterblei, Glasblei.

Ablakos-munka, die Glaser­

arbeit.

Ablakrács, das Fenster gitt er.

Ablakráma, der Fensterrah­

men.

Ablakredö, das Fensterrou- leaux.

Ablaksark, die Fensterangel.

Ablaktábla, 1) die Scheibe, Fensterscheibe; 2) der Spa- lettladen.

Ablaküveg, das Fensterglas, die Fensterscheibe.

Ablakvas, dus Fenstereisen.

Ablakvasazat, das Fenster­

beschläge.

Ábra, die F ig u r, Zeichnung.

Abrak, das F u tte r; kül.

Pferdefutter, der Hafer.

Abrak OS tarisznya, der F u t­

tertornister.

Abrakpénz, das Futtergeld.

Abroncs, der R eif, R e ife n ; kül. Fassreif.

Abroncscsiptetö, der R eif- kloben, die R e if kluppe.

Abroncsfa, das Reifholz, Bandholz.

Abroncshuzó, die Reifzange, der Reifziüinger.

Abroncsvas, das Radreif- eisen.

Abrosz, das Tischtuch.

Ácsbárd, die Bundaxt, das Zimmerbeil.

Ácsezeruza , der Zim m er­

mannstift.

1

Ácsfa, das Zimmerholz.

Ácsfejsze, die Queraxt.

Ácslevél, (haj.) der Schiffs- baucontract, Zimmerbrief.

Ácsszerszám, das Zimmer- toerkzeug.

Aczél, der Stahl; (tüzütésre) Feuerstahl; czementált

€iGzél,cementirter Stahl,Ce- mentstahl; ksYélt aczél, ge- gärbterS tah l, GerbAahl; ed­

zett aczél, gehärteter Stahl, Brenn stahl; hidegtörésü aczél, kaltbrüchiger Stahl;

öntött aczél, der Guss­

stahl ; nyers aczél, der Rohstahl; simító aczél, der P olirsta h l; élesítő v.

fenő aczél, der Streich­

stahl ; ezüstaczél, die S il- bersclmärze; habos aczél, Damascenerstahl; frissí­

tett aczél, der Frischstahl;

hajtó aczél, der Triebstahl;

hiányos aczél, der 3Iock.

Aczéláru, die Stahlwaare.

Aczélcsat, die Stahlschnalle.

Aczélcsavar , die Stahl­

schraube (am Gewehre).

Aczéldom borító, der Stahl­

stempel.

A cz élgom b , stählerner K nopf, der Stahlknopf.

Aczélhur, die Stahlsaite.

Aczéllap, die Stahlplatte.

Aczéllem ez, das Stahlblech.

Aczélmetszet, der Stahlstich.

Aczélm ü, die Stahlarbeit.

Aczélöntvény, der Stahl­

guss.

Aczélrugó, die Stahlfeder.

Aczéltoll, die Stahlfeder.

Aczéltükör, der Stahlspiegel.

Adag, die Dose, Portion.

Adakozás , die Freigebig­

keit; der Beitrag, die B ei­

steuer.

Adakozni, steuern,beitragen.

(4)

A d a lé k A d n i-v e n n i A d om án yozás Adalék, der Beitrag^ die Z u -

gäbe.

Adandó alkalommal, bei Ge­

legenheit, gelegentlich.

Adás, das Geben; a levél postára adásakor, bei A u f­

gabe des Briefes a uf die Post.

Adás-vevés, der K a u f und Verkauf, Handel, E in - und Verkauf.

Adás-vevési szerződés, der Kaufvertrag.

Adás-vevési ü g y le t, das Kaufgeschäft.

Adható. Tuczatja 14— 15 fo ­ rintjával adható, das D u ­ tzend tvird zu 14 bis 15 Gulden zu verkaufen sein.

Adm irálhajó, das Ädm iral- Adm irállobogó (haj.) die Ad­

m iralitä t s flagge.

A d n i, geben; szavát adni, sein Wort geben ; értésére adni, zu verstehen geben;

nyugtát adni, quiitiren , eine Quittung ausstellen;

hogy adja portékáit ? ivie hoch bieten Sie Ih re Waa- re ? ; az árut Önnek ötven forinton ad h atom , ich kann Ihnen die Waai'c zu 50 Gulden lassen; nem va­

gyok képes ezt Önnek azon az áron adni, ich bin nicht im Stande es Ih ­ nen dafür zu lassen ; ezek a papirok csak készpénzen adatnak, diese Papiere tverden nur gegen Baar gehandelt; dohányterme­

lésre adni magát, sich auf die Erzeugung von Tabak legen; ritkaságok gyű jté­

sére adta magát, er hat sich a uf Pa ritä ten verlegt;

kézhez adni, einhändigen, zustellen, ausliefer?!; sza­

badalmat adni, ein P r iv i­

legium verleihen; ezt a czikket nem adhatjuk ezen az áron alul v. ol­

csóbban, tüir können die­

sen A rtikel nicht unter diesem Preise Weggehen;

adom-veszem, (br.) Zu g um Z u g kaufen.

Adni-venni vásáron, mai'k- ten.

Adó, die Steuer, Abgabe, Auf­

lage, der Ti'ibut; egyenes adó, közvetlen adó, directe Steuer; közvetett adó, in - directe Steuer; fokozatos adó, die pi'ogressive Steuer;

term elési adó, die Produ- ctionssteuer; adót kiróni valamire, eine Steuer auf etivas legen ; adót beszed­

ni, die Steuern erheben;

adót vetni valakire, be­

steuern; a jövedelem re nagy adó van vetve, das Einkojnmen ist hoch be­

steuert; adó alá esni, der Besteueming unte?Iiegen ; különleges v. rendkívüli adó, die Extrasteuer.

Adó alá eső, steuei'bar, steuei'- Adóalap, die Ste?ie?basis, der

Contributionsfond.

Adóátirás, die Steuerum­

schreibung.

Adóbehajtás, die Steuerein­

treibung.

Adóbehajtó, der Exactor, Steuerei?itreiber.

Adóbeszedés, die Steuerer­

hebung.

Adóbevallás, das Steueibe- kenntniss , Steuerfassion, Steueransage.

Adó csonkítás, die Steuer­

hinterziehung.

Adóegyezmény, die Steuer- abßndnng.

Adóelengedés , der Steuer­

erlass, die Steuernachsicht.

Adóemelés, die Steuererhö­

hung.

Adó- és költségmentesen, fr e i von Steuer und Spe­

sen.

Adóév, das Steuei'jahr.

Adófelügyelö, der Steuerin- spector.

Adófizetés, die Steuerzah­

lung , Steuerentrichtung.

Adófizető, der Steuerzahler, Contribuent.

A d ógya korla t, die Steuer­

technik.

Adóhalasztás, die Steuer­

stundung.

2

Adóhatóság, die Steuerbe- hÖrde.

Adóhátralék, der Steuerrück­

stand.

Adóhivatal, das Steueramt, die Steuerbehörde.

Adóilleték, die Steuer gebühr.

Adó ingóságokra, die M obi­

liarsteuer. [nung.

Adóintés, die Steuermah- Adóív , der Steuerbogen,

Stet! er Zettel.

Adókedvezmény, die Steuer­

begünstigung.

Adóképes, besteuerungsfähig.

Adókezelés, die Abgabenver- ivaltung.

Adókielégítés , die Steuerah- findung.

Adókihágás, das Steuerver­

gehen.

Adókimutatás, der Steuer- ausiveis.

Adókirovás, die Steuervor- schreibung.

Adókivetés, der Steueran- schlag, die Steuei'umlage, Steuerrepaiiition, Steuer­

bemessung ; adókivetési alap,die Steuerbemessungs­

grundlage.

Adókivető-bizottság , die Steuerauswerfungscommis- sion.

Adókönyv, das Steuerbuch.

Adókönyvecske, das Steuer­

büchlein.

Adóköteles , steuerpflichtig, steuei'bar; adókötelesnek lenni, der Besteue?'ung un- tei'liegen.

Adóköteles, der Contribuent.

Adólajstrom, die Steueirolle, das Steuerregister.

Adóleengedés, der Steuerer­

lass, die Steuerei'mässi- gung.

Adóleírás, adólejegyzés, die Steuer abschrei bun g . Adóleszállítás, die Steuer­

herabsetzung.

Adóle vonás, der Steuern bzug.

Adomány, das Geschenk, der B e itm g ; die Schenkung.

A d om án ylevél, die Schen­

kung sinliunde.

Adományozás, die Verlei­

hung.

(5)

A do m án y ozn i A d ó so k A d ó z n i Adományozni, verleihen.

Adómegállapítás, die F ix a ­ tion der Steuer.

Adómentes, steuerfrei, abga- heufrei.

Adómentesen, steuerfrei, ah- gahenfrei.

Adómentesség, die Ahgahen- freiheit , Steuerfreiheit;

időleges adómentesség, tem'poräre Steue rfrei heit.

Adónövedék, der Steuerzu- lüachs.

Adóösszeg, der Steuerhetrag.

Adóösszeirás , die Steuer- conscription.

Adópénztár, die Steuercasse.

Adópótlék, der Steiierzu- sch'a g; az adópótlékokat kétszeresre emelték, die Steuerzusätze sind auf das Doppelte erhöht worden.

Adórendszer, das Ste\ier.nj- stem.

Adórövidítés, die Abgaben- hinter Ziehung.

Adós, 1) schuldig,ver schuldet;

adósnak lenni, schulden, schuldig sein; adósa ma­

radok, ich bleibe' Ihnen schuldig; fölig adósnak lenni, bis über die Ohren in Schulden stecken; 2) (kv.) das Soll, Sollen ; adósnak maradni fedezet nélkül, in bianco schulden.

Adós, der Schuldner, D ebi­

to r ; egyenleg-adós, egyen­

leg szerinti adós, adós egyenleg szerint, Debitor per Saldo; adósok köny­

ve , das Debitorenhuch;

adósok számlája, das De- bitorenconto; egyetemle­

ges adós, der ''Solidar- schuldner, SimultanSchuld­

ner , Gesammtschuldner, Correalschuldner.

A d ósítan i, (kv.) debitiren, zur Last schreiben, bela­

sten; ez összeg^ erejéig adósítottuk Önt, ívir ha­

ben Sie fü r dicsen Betrag belastet.

Adóslevél, der Schuldbrief;

Schuldschein, die Obliga­

tio n ; adóslevelek, Bonds;

névre szóló adóslevél, das

Nam enpapier; részleges adóslevél, der Tkeilschuld- schein.

Adósok könyve, das Schuld­

buch. [seite.

Adós-oldal (kv.), die Debet- Adósság, die Schuld, Passi­

va ; állandó adósság, «n - ablösbare Schuld; függő adósság, die unfundirte Schuld; lebegő adósság, schwebende Schuld ; kinn­

levő adósság, die Ausstän­

de ; törleszthetö adósság, ablösbare Schuld; elha­

lasztott adósság, ausge­

stellte Schuld, ausgesetzte S ch u ld ; állósított adós­

ság, fundirte Schuld ; egy­

ségesített adósság, unifi- cirte Sculd ; folyósított v.

világos adósság, liquide Schuld, das Liquidum ; ké­

tes V. vitás adósság, strei­

tige Schuld; egyetemleges adósság, die Solidarschuld;

becsületbeli adósság, die Ehrenschuld; csipp-csupp adósság, die Läpperschuld, K lipper schuld; adósságot csinálni, magát adósságba verni, Schulden machen;

adósságba esni, in Schul­

den gerathen; adóssággal terhelni, mit Schulden be­

lasten ; sok adósság fek­

szik a jószágon, sok adós­

ság terheli a jószágot, es haften auf dem Gute viele Schulden; adósságait ki­

fizetni, seine Schtdd aus­

zahlen, Schuld abtragen, sich von Schulden frei ma­

chen ; bizonytalan adós­

ságnak szalma a kamatja, f ü r ungewisse Schulden nimmt man auch Hafer­

stroh; nyakig van az adós­

ságban , er steckt tief in Schulden; agyon nyomja az adóssága, er unterliegt seiner Schuldenlast; adós­

sággal terhelve lenni, überschuldet sein.

Adósság átutalása,díeSc/uí id- überweüung.

Adósság átvállalása, die E x ­ promission.

3

Adósságba merült, über- Kchuldet.

Adósságcsináló, der Schul­

denmacher.

Adóssággal terhelt, verschul­

det.

Adóssági állapot, der Passiv­

stand, Schuldenstand.

Adóssági követelés, die Schuldforderung.

Adóssági okirat, das Schuld- document.

Adóssági összeg, der Schuld­

betrag, die Schuldenmas­

se, Schuldsumme.

Adóssági teher, die Schtd- denlast.

Adóssági ügy, das Schulden- ivesen.

Adósságkönyv, das Schuld­

huch.

Adóssikgköveielés,die Schuld­

forderung.

Adósságlevél, der Schuld­

schein, die Schuldverschrei­

bung. [/r^ü

Adósságmentes , schulden- Adósságtörlesztés, die Schul­

dentilgung ; adósságtör­

lesztési alap, der Sclml- d entilgungsfo n d.

Adóstárs, der Mitschuldner, Gondebitor.

Adószedő , der Exactor, Steuereintreiber, Steuer­

einnehmer.

Adószedő-hivatal,das íSícíiíí’- amt, die Einnehmerstelle.

Adótárgy, das Steuerobject.

Adótétel, der Steuersatz.

Adótiszt, der Steuerbeamte.

Adótörlés , die Steuerlö­

schung.

A dótörvény, das Steuerge- setz.

Adóügy, das Steuenvesen;

die Steuerangelegenheit.

Adó-végrehajtás, die Steuer- execution.

Adóvétség, das Steuerverge­

hen.

Adóvisszatérítés, die Steuer­

restitution.

Adóvizsgáló, der Steuerrevi­

sor.

Adózás, die C mtribution.

Adózni, steuern, beisteuern, contribuiren.

1-

(6)

A d ó z ó , steuerbar, steuer- pfiichtig.

Adózó , der Steuerträger, Contrihuent.

Adóztatni, beisteuern, Steuer auf le gen.

Adsza-nesze ügylet (br.) Ge- , schüft a uf Zu g um Zug.

Áfonya, die Heidelbeere, Preiselbeere, Blaubeere;

vörös áfonya, die Bocks­

beere, Preisselbeere; feke­

te áfonya, die gemeine H ei- , delbeere, Rossheere.

Ág, der Zioeig, die Branche ; szolgálati ág, der Dienst- zweig; kereskedelmünk legfőbb ága. a gyapot, Baumwolle macht den hauptsäc hlichsten Zweig unseres Handels aus; ha­

mis keresmény nem száll harmadik ágra, unrecht Gut kommt nicht an den dritten Erben.

Agancs, das Geiccih, Agár, das Windspiel.

Ágas gyertyatartó, die G i- randole.

Agátkö, der Ágat, Achat.

Agáverost, die Agavefaser.

Á g fü r é ^ , die Baumsäge, Gartensäge.

Aggály, das Bedenken, die Besorgniss; rem ényiem , hogy fejtegetésem m in­

den aggályát eloszlatja, ich hoffe,dass meine D a rle­

gung alle Ih re Bedenken beseitigen ivird.

Aggályos, bedenklich, Besorg­

niss erregend.

Aggasztóan, bedenklich ; a csődök aggasztóan szapo­

rodnak, die Fallimente vermehren sich in bedenk­

licher Weise.

Aggatmány, die Behänge.

Aggodalmas, ängstlich, be­

sorgt; p e in lich ; aggodal­

mas helyzet, peinliche Lage ; aggodalmas ügyfél, peinlicherGeschäftsfreund.

Aggodalom, die Besorgniss, B efü rch tun g; biztos va­

gyok benne, hogy aggo­

dalmaimat nem találja alaptalanoknak, ich bin

A dózó

gewiss, dass Sie meine Be­

fürchtungen Glicht unbe­

gründet fin d e n ; aggoda­

lomban lenni, sich ängsti­

gen.

A g g ó d n i, sich bekümmern, sich beunruhigen, besoi'gt sein ; ne aggódjék, seien Sie unbesorgt, seien Sie deswegen unbekümmert.

Aggódó, besorgt; nem aggó­

dó, unbekümmert.

Ágnyeső, die Baumscheere, Laubscheere.

Ágvonal (vii.), die Seiten­

bahn.

Ágy, das B e tt; függő kgj, die Hängematte; hordozó ágy, die Trage, Tragbahre;

tábori ágy, das Feldbett, Z e ltb ett; jó ágyat vetett magának, er hat sich gut gebettet.

Agyafúrt, schlau; verschmitzt, verschlagen.

Agyag, der Thon, Lehm; por- czellánagyag, der Porzel­

lanthon.

Agyag, agyagból való, thö- nern.

Agyagáru, die Thomvaare.

Agj^agcserép, die Thonscher­

be.

Agyagcső, das Thonrohr, die Thonröhre.

Agyaggyártmány, das Thon­

fabrikat.

Agyagmárga, der Tegel.

Agyagpala, der Thonschie-

r

Ágybéli, das Bettzeug, Bett- , geräth.

Ágj^betét , die Betteinlage, , das Inlet.

Ágybevonat, der Bettüber- . ^ug.

Agy ernyő, der Bettschirm.

Ágykárpit, der Bettvorhang.

Ágym elegitő, die Bettflasche, der Bettivärmer, die Wärm- , pfanne.

Ágynemű, die Bettivaare, das Bettzeug, die Bettiväsche.

Agypersely, die Radbüchse.

Ágyterítő, die Bettdecke.

Ajándék, das Geschenk, die Beschenkung, die G ratifi- cation.

A g g ó d n i

A já n d é k le v él, die Schen­

kungsurkunde.

Ajándékozás, die Schenkung;

jutalmazó ajándékozás,die Remuneration, remunera­

torische Schenkung.

Ajándékozási szerződés, der Sclienkungs vertrag.

Ajándékozni, schenken, spen- d iren ; kérem, ajándékoz­

zon meg bizalmával, ich bitte m ir Ih r Vertrauen zu schenken.

Ajándékpénz, das Geldge- schenk.

Ajánlani, 1) (a. m. kinálni) bieten, anbieten, ojferiren,.

antragen; szoígálatját ajánlani, seine Dienste an­

tragen ; osztozást aján­

lani, auf Theilung antra­

g e n ; 2) (a. m. javasolni) Vorschlägen, proponiren ; a nekem ajánlott rész­

vételt valam ely közös vál­

lalatban még bővebb meg­

gondolás tárgyává teszem,.

die m ir proponirte Be- theiligung an einer ge- ineinschaftlichen: Unterneh­

mung werde ich noch in weitere Überlegung ziehen;

3) Rfferemren geben,^ em­

pfehlen, recommandiren ; melegen ajánlani, drin­

gend empfehlen ; szíves­

kedjék engem N. urnák ajánlani, belieben Sie mich H errn N . zu empfehlen; 4) (posta) einschreiben, recom­

mandiren ; ajánlott külde­

mény, recommandirte Sen­

dung; ajánlott levél, ein - g e schrie bener B r ie f; 5 ) (kk.) dediciren , loidmen (Jemandem ein Werk).

Ajánlás , die Empfehlung,.

Recom m an da t ion.

Ajánlási illeték, die Recom- mandaiionsgebühr.

Ajánlat, 1) das Offert, die Offerte, das Angebot, der Antrag ; ajánlatot tenni, off'eriren; ajánlatot be­

nyújtani V. beadni, ein Offert einreichen; sajná­

lom, hogy ajánlatát tekin­

tetbe nem vehetem, ich A j á n l a t

(7)

A já n la t b a A já n ló A k ó bedauere Ih r Ojf'ert nicht

berücksichtigen zu können;

ajánlat benyújtása , die Offerteinreichung; vételi aj ánlat, Kaufsanerbieten ^ K aufofferte; magasabb aján'at, das Mehrgebot;

ajánlat szerződéskötésre,

•das Vertragsanej'bieten ; 9) E m p feh lu n g, BeconiyMin- dation, Referenz; a legjobb ajánlatok szólnak m ellet­

te, die besten Emfehlun- gen od. Referenzen stehen ihm zur Seite.

Ajánlatba hozni, Vorschlä­

gen, in Vorschlag bringen.

Ajánlathirdetés, das Offert- ausschreiben , die Offert- ausschreihuug; ajánlathir­

detés útján, im Offertivege.

Ajánlati eljárás, der Siű)mis- sionsweg.

Ajánlati okiratok (bizt.), An- tragdocurnente.

Ajánlati tárgyalás, die Offert­

verhandlung.

Ajánlatlevél, der Offertbrief.

Aján latos, empfehlungswür­

dig, zu empfehlen.

Ajánlatra jogosított, der A n ­ tra gsb er echtigte.

Ajánlatra m éltó, empfeh- lungsunirdig.

Ajánlattétel, der Antrag, das Offertschreiben ; felhívás ajánlattételre, das Offert- ausschreiben; kölcsönt ajánlattétel útján felvenni, ein Anlehen a u f dem Wege der Submission machen.

Ajánlattevő , der Offerent, Antragsteller, B ie te r; nem akadtak ajánlattevők, es fanden sich keine Bieter.

Ajánlat utján, in Submis- sionsicege.

Ajánlkozás, das Erbieten, die Selbstempfehlung.

Ajánlkozni, sich erbieten;

sich selbst empfehlen; sich anheischig machen; bárm i­

nő viszonszolgálatra kész­

séggel ajánlkozunk, icir erbieten uns zu allen Gegendiensten; késznek ajánlkozni valamire, sich

zu etwas bereit finden.

Ajánló, der Suhm ütent; leg­

olcsóbb ajánló, der M in - destfordernde; legtöbbet ajánló, der Meistbietende ; nyertes ajánló (árverésen), der Ersteher.

Ajánló irat, (kk.) die Zu eig­

nungschrift, Zueignung.

Ajánló jegy, ajánló névjegy, die Empfehlungskarte.

Ajánlólevél, der Empfeh­

lungsbrief, das Empfeh­

lungsschrei ben, Recomman- dationsschr eiben.

Ajánlott, 1) em pfohlen; 2) (posta) recommandirt, ein­

geschrieben ; ajánlott kül­

demény, die Einschreib­

sendung ; recommandirte Sendung.

A jgyalu, der Falzhobel.

Ajók, die Sardelle; apró aj ók, die Sardine.

Aj ókavaj c Sardellenbutter.

Ajtó, die T h ü r; görgős v.

toló a jt ó , die Rollthür, Schubthür, Coulissenthür;

kettős a jt ó , Doppelthür;

szárnyas ajtó, F lü gelth ü r;

kibúvó ajtó, die H in ter­

thür.

Ajtóczím er, das Thürschild.

Ajtógörgő, die Laufrolle, die Thürrolle.

Ajtókilincs , der ThürdrHa­

cker, Thürklinke, Schnalle.

Ajtókopogó, der Thürklopfer.

Ajtónálló, der Portier, Thür­

steher.

Ajtóretesz, der Thürriegel.

Ajtó sark, die Thürangel, der Bandhaken.

Ajtózár, das Thürschloss, K a ­ stenschloss; beeresztett aj­

tózár, eingestemmtes K a ­ stenschloss; borított ajtó­

zár, aufgesetztes Kasten­

schloss.

Ajvéső, das Kehlzeug.

Akadály, das Hinderniss; az akadMyokat elhárítani, die Hindernisse beseitigen;

akadály nélkül, ohne A n ­ stand ; akadályt vetni, ein Hinderniss in den Weg le­

gen.

Akadályozás, die Verhinde­

rung, der Einhalt.

Akadályozni, hindern, ver­

hindern, steuern, E inh a lt th u n ; bajt megakadályoz­

ni, einem üebel steuern; az óvást nem akadályozhat­

tuk meg, loir haben den Protest nicht verhindern können.

Akadályoztatás esetén, im Verhin derungs falle.

Akadálytalan, ungehindert, anstandlos.

Akadékos, verfänglich, un­

kulant, scrupulös; akadé­

kos kérdés, verfängliche Frage.

Akadékoskodni, k ritte ln ; (valam iben) etioas bean­

ständen , Sclmierigkeiten machen.

Akadni, gerathen, anstossen:

a számadásban számos h i­

bára akadtunk, ivir sind a uf verschiedene Fehler in der Rechnung gestossen;

ha történetesen olyanfé­

lére akadna, toenn Ihnen von ungefähr etioas der A rt aufstossen sollte; ne­

hézségekre akadni, auf Sclnoierigkeiten stossen;

útjába akadni, in den Weg kommen.

Akarat, der W ille, W ille n ; egy akarattal, einstimmig;

rossz akarat, die Malice ; jó akarat, das Wohlwollen;

tudtom- és akaratomon kívül, ohne mein Wissen und Willen.

Akarni, ivollen, Willens sein;

épen írni akartam Önnek, ich war eben im Begriffe Ihnen zu schreiben; vala­

kinek javát akarni, es gut m it Jemandem meinen;

akarom, h o g y ... es ist mein W ille, dass . . . Akasztókerék, das Sperrad.

Akasztókészülék, die Sperr- vorrichtung.

Akla, der S tift; die N iete ; forgó akla, der Nietnagel.

A k lá ln i, 1) nieten, vernie­

ten; 2) zusammenstoppeln.

Aklaszeg, das N iet, die Niete.

Akó, der Eim er, das O hm ; kis akó, Quärtlein.

(8)

A k ó lá s A l áb b s z á ll í t a n i A l á í r n i Akólás, das Eichen, AicJien.

Akólni, aichen, eichen, zi- mentiren.

Akoló, 1) der E ichm eister;

felesküdt akoló (H am ­ burgban), der R o j e r , R o- y e r ; 2) (a. m. akoló pál- cza) der Eichstab, Visir- stah.

Akolódíj, der Visirerlohn.

Akolómértékjdas Visirmaass.

Akoló pálcza, der Eiehstab, Visirstab,

Akoló pénz, die Eichgebühr.

Akoló vas, das V isireisen.

Akós, eimrig; tizakóshordó, ein Fass von 10 E im er Ge­

halt, zehneimriges Fass.

Akózni, visiren.

Akózó, der Visir er.

Alabastrom, der Ala,basier.

Alabastromáru, die Alaba­

ster waare.

Alabastromüveg, das Älaba- sterglas.

Alább, weiter hinten; lásd alább, siehe unten ; alább nem adhatom, darunter kann ichs nicht geben.

Alábbhagyni, nachlassen;

buzgalmában alábbha­

gyott, er hat in seinem E ife r nachgelassen; alább­

hagyni igényeiben, seine Ansprüche hera bstimmen;

alábbhagyni valam ely árut, eine Waare ivohlfei- ler bieten.

Alábbi, untenbenannt, un- tenbefijidlich,untenstehend, untenverzei chnet.

R\khh\Qg^’z.e%i,untenbenannt, untenbefindlich, untenste­

hend , unten verzeichnet, nachstehend.

Alábszállani, fa llen, herun­

terkommen; sinken; in Abnahme kommen od. ge- rathen; a czikk ára alább szállott, der A rtikel ist im Preise gefallen; a gyapot ára tetemesen alábbszállt, Baumwolle hat einen nam­

haften Abschlag erlitten ; a hitelsorsjegyek alább szálltak, die Greditlose ha­

ben eine Baisse e rlitte n ; a gabona ára alább szállott,

der Preis des Getreides ist geivichen; Londonra az árfolyam 120-ról 115-re szállt alkhh,London ist von 120 a uf 115 zurückgewi­

chen ; vagyonban nagyon alább szállott, er ist in sei­

nen Vermögensumständen sehr zurück gekommen.

Alábbszállítani, hera bsetzen;

reduciren; az árt alább­

szállítani, den P r eis herun­

tersetzen; az értéket alább­

szállítani, den Werth ver­

ringern.

Alábbvaló, abfallend; ez a fajta valam ivel alábbvaló, diese Qualität ist etivas ab­

fallend ; e küldemény m i­

nősége sokkal alább való, m int az utóbbiaké, die Qualität dieser Sendung steht iveit unter der der letzten od. bleibt hinter der letzteren bedeutend zurück;

alábbvalónak lenni, nach­

gehen, nachstehen; ez a minőség nem alábbvaló a másiknál, diese Qualität gibt der andern nichts nach.

Alabor, der Hemmschuh, Radschuh; alabort vetni, den Hemmschuh anlegen, das Rad hemmen.

Alabortalp, die Radschuh­

sohle.

Aláesni, u nterliegen; a kéz- müáruk nagy adók alá es­

nek, die Manufacturivaa- ren unterliegen schiceren Abgaben; vám alá esni, dem Z o lle unterliegen.

Alafa, das Deputat, die Pfründe.

Alagcső, das Drainrohr, die Drainröhre.

Alagcsövezés, die Drainage.

Alagutrészvénytársaság, die Tunnelgesellschaft.

Aláhúzni, unterstreichen;

levelem ben e helyet szán­

dékosan aláhúztam, ich habe die Stelle in meinem Briefe vorsätzlich angestri­

chen.

A lá h ú zott, unterstrichen;

vegye különös figyelembe

levelünk aláhúzott szavait,.

beachten Sie besonders die unterstrichenen Worte un­

seres Briefes.

Aláírás, 1) Unterschrift, Un­

terfertigung, Unterzeich­

nung, Signa tur. Signiru ng;

közös aláíi ás, die M itfer- tig u n g ; egyszerű aláírásá­

ra száz forintot kölcsö­

nöztem neki, ich habe ihm auf seine blosse Hand­

schrift 100 Gulden gelie­

hen ; a bank három jó- hitelű aláírást követel, die Bank ford ert drei gute Un­

terschriften ; kérjük alá­

írásunkat figyelembe ven­

ni, wir bitten gute Vormer­

kung von unserer Unter­

schrift zu nehmen ; 2) die Subscription, Zeichnung;

nyilvános aláírás utján,, auf dem Wege der öfi'entli- chen Subscription; aláírást nyitni, eine Subscription eröffnen; a nem zeti bank az ríj kölcsönre elfogad aláírásokat, die National­

bank nimmt auf das neue Anlehen Subscriptionen an;

az aláírásnál 10 százalé­

kot kell biztosítékul leten­

ni, bei der Zeichnung sind 10 Procent als Gaiition zu hinterlegen.

Aláírási felhívás, die Sub- scriptionseinladung.

Aláírási hely, die Subscrip­

tionsstelle, Auflagestelle, Zeichnungsstelle.

Aláírási ív, der Subscrip­

tionsbogen.

Aláírni, 1) unterschreiben, signiren, unterfertigen, un­

terzeichnen ; okiratot alá­

írni, eine Urkunde zeich­

n e n ; czégvezetőként alá­

írni, per Procura zeichnen;

tanúként v. tanúnak alá­

írni, als Zeuge unterferti­

gen ; közösen aláírni, m it­

fertigen ; ez alá nem Írha­

tom nevemet, ich kann meinen Namen nicht da­

runter setzen; 2) subscri- b ire n ; a legutóbbi köl­

csönnél 500 forint járadé­

(9)

A l á í r ó A la k u ló A la p t ő k e kot írt alá, er hat bei dem

letzten Anlehen m it 500 Gulden Rente suhscribirt.

Aláíró, 1) der ünterztich ner;

együttes aláíró, der M it­

unterzeichner ; 2) Zeich­

ner, Snb^ci'ibent; aláírók jegyzéke, die Subscriben- tenliste.

Aláíró társ, der M itunter­

zeichner.

Alája tartozni, unterstehen;

valam ely hatóság alá tar­

tozni, einer Gerichtsbar­

keit unterstehen.

Alájegyzés, die Unterzeich­

nung.

Alajolaj, das Anlegeöl.

Alajtó, die Spalierthür.

Alak, die F o r m ; kellő alak­

ban, in gehöriger Form;

hitelesített alakban, in be­

glaubigter F o rm ; a váltó nem törvényes alakú, der Wechsel hat keine gesetzli­

che F o i'm , der Wechsel verstösst gegen die vorge­

schriebene F o rm ; más ala­

kot ölteni, sich anders ge­

stalten, eine andere Gestalt annehmen; piaczunk jobb alakot ölt, unser M arkt ge­

staltet sich besser.

Alakérték, der Formwerth.

Alakgyalu, der Faconhobel.

Ahikhiány, alaki hiba, der Formfehler.

Alakítani, 1) bilden; társa­

ságot alakítani, eine Ge­

sellschaft bilden; 2) facon- niren.

Alakor, der Spelt.

Alakorbuza, das Einkorn.

Alakm inta, die Alatrize.

Alakszerű, formell, förmlich;

nem alakszerű, form icid- rig.

Alakszerűség, die F öim lich - keit, F orm alität.

Alakszerőtlen , formtoidrvff.

Alakulási irányzat, (br.) die Gestaltiingstendenz.

Alakulni, sich gestalten; sich constituiren; a vállalkozók részvénytársasággá ala­

kultak, die Unternehmer haben sich als Actienge- sellschaft constituirt.

Alakuló közgyűlés, die con- stituirende Generalver­

sammlung.

Alakzat, die Facon.

Alakzatos, fa c o n n irt; alak- zatos szalagok, faconnirte B ä n d er; alakzatos áruk, faconnirte Zeuge.

Alakzó, der Schabion, die Lehre.

Alant, u nten; m int alant je ­ lezve van, loie unten an­

gegeben.

Alantas, subaltern, unterge­

ordnet; alantas hatóság, untergeordnete Behörde.

Alap, 1) der Grund, die B a ­ sis ; valam inek alapját m egvetni, den Grund zu etw is legen; követelésé­

nek semmi alaj)ja nincs, seine Foi'derung ist nicht gegründet; 2) (a. m alap­

tőke) der F o n d ; vesztett alap, fonds perdus ; álla­

m i alap, der Staatsfond;

segélyező alap, der Unter- stützungsfond.

Alapár, der Grundpreis.

Alapclij, (távircla), die Grund­

gebühr, Grundtaxe.

Alapd j szabás, der Grund­

ta rif.

Alapérték, Stammejfecten.

Alapítani, gründen, anlegen, errichten, cr^iren; gyárat alapítani, eine Fabrik an- legen; újonnan alapított bankok, Banken neuerer G rü n d im g ; kereskedőhá- zat alapítani N. czég alatt, ein Handelshaus unter der F irm a N . errichten od.

etabliren; új takarékpénz­

tárt alapítani, eine neue Sparcasse creiren.

Alapítás, die Gründung, Fundation ; fióküzlet ala­

pítása, E rrichtung einer F ilia le . [derpeiiode.

Alapítási korszak, die G riin- Alapitási költség, Grün­

dungskosten, Gründungs­

auslagen.

Alapítási szédelgés, der Gründung sscliwindel.

Alapítási töke, der G rün­

dungsfond.

Alapítási válság, die Grün­

dungskrise.

Alapító, der G ründer; gya­

nús ala pító, anrüchiger G ründer; alapítók cso­

portja, die Gründer gruppe.

Alapítói minőség, das G rün ­ derwesen.

Alapítói nyereség, der G rün­

dergewinn.

Alapítók bizottsága, das Gründun gscomité.

Alapítvány, die Fundation, Stiftung.

Alapítványi okirat, die W id­

mung su7'kunde.

Alapkimutatás, der Fond- ausioeis.

Alapmérték, das Normal­

ma,ass, Etalon.

A la p o s , gegründet, gründ­

lich, stichhaltig, t r if t ig ; alapos igényei vannak, er hat gegründete Ansprüche;

valam iről alapos tudomás­

sal V. ismerettel bírni, eingehende Kenntniss von Etivas haben; alapos isme­

retek, solide Kenntnisse.

Alaposan, grü n d lich ; alapo­

san érti a kereskedelmet, er versteht das Geschäft aus dem Grunde.

Alaprajz , der Grundtäss;

(bizt.) das Programm.

Alapsürgöny, die Einheits- depesche.

Alapsürgöny di j (tavirda), Grundgebühr.

Alapszabály, das Statut, Sta­

tuten; alapszabály szerint V. értelmében, statuten- mässig ; társaság alapsza­

bályai, das Gesellschafts­

statut.

Alapszabályszerű, statuten- mässig.

Alapszabálytervezet, der Sta- tutenentwiirf.

Alapszín, 1) die Grundfarbe;

2) der Boden eines Zeuges.

Alaptö'xe. das Grundkapital, Anlagekapital, Actienka- pital, Stammkapital, der F on d ; biztosított alaptő­

ke, versichertes Stammka­

p ita l ; kisebbített alaptő­

ke, reducirtes Stammkapi-

(10)

A la p ü g y le t A l b i zom anyós A lis a im atosság tá l; társasági alaptőke,

das Gesellschaftskapital.

Alapüg;y4et , das Grundge- schäft, Hauptgeschäft.

Alapuini, sich gründen., beru­

hen;a társaság felelőssé­

ge következő elveken ala­

pul, die Verantiüortlichkeit der Gesellschaft ruht a uf folgendest Grundlagen;

számítása tévedésen ala­

pul, Ihre Berechnung be­

ruht auf einem Irrthum . Alapvagyon, das Grundver-

snögen.

Álarany, das Musivgold., M a ­ lergold, Talmigold.

Álarcz, die Maske. Larve.

Alárendelt, subordmirt, un­

tergeordnet; alárendelt hi­

vatalnok, untergeordneter

Beamter. [hen.

Alárendelve lenni, unterste- Alásülyedni. E z a ház sze­

rencsétlenségek folytán egészen alásülyedt, dieses Haus ist durch Ungliicks- fä lle ganz heruntergekom­

men.

A lá szálla n i, sinken , fallen ( itn Preise). [ V e rfa ll.

Alászállás, (vagyonban) der Alátevő csésze, die Unter­

satzschale.

Alatt, usiter ;kéz alatt elad­

ni, unter der Hand verkau­

fen.

Alattomos, verschmitzt.

Alattság (haj.) das Tamverk, Tau, Seilungstriel.

Alávetni, unteriverfen ; árut beható vizsgálat alá vetni, eine Waare einer eingehen­

den Prüfung unterwesfen;

magát vizsgálat alá vetni, sich einer Prü fun g unter­

ziehen.

Alávetve le n n i, unterliegen.

Alázat, die Unterthänigkeit;

kérem alázattal, ich bitte Sie ergebenst.

Albérlet, die Äfterpacht, Subarenda;albérletbe ad­

n i V. venni, subarendiren, Unterpachten.

A lb é r lő, der Áftesmiether, Subarendator, Unterpäch­

ter.

Albizományos , der After- commissionär.

Albizottság, die Subcommis- sion.

Alconsul, der Viceconsul.

Aldohány, das Sandgut.

Áldomás , der Weinkauf, K a u ftru n k ; áldomást in- , ni, W einkauf trinken.

Áldrágakö, der unechte Ed el­

stein.

Al-elnök, der Vicepräsident.

Á le z ü s t, das Musivsilber, Neusilber, Pakfong.

Á lfu v a r, (haj.) die Faut-

, fr acht.

Áigyémáut, der Jargon, A f-

, terdiamant.

Álgyöngy, falsche Perle,

, Alortades, Wasserperle.

Á lh a j, falsches H a a r , die Haartour, der Haarauf-

,

Satz, Chignon.

Alhajmunka, die Tour.

Álhir, falsche Nachricht.

Al-igazgató, der Vicedirector.

Alja valaminek, 1) (a. m.

selejt) das Füsti , der Schund, Schofel, Brack, Ausschuss; dohányalja, der Ausschusstabak;rozs­

alja, Afterkorn ;2) der un­

tere T h e il;findzsaalja, die Untertasse; 3) (a. m. fo­

lyadék üledéke), die. Hefe, der Bodensatz.

Aljadohány, der Ausschuss­

tabak.

Aljarozs, das A fter körn.

Aljas, 1) (a. m. selejtes, sze­

metes), u n re in ; aljas bú­

za, unreiner Weizen; 2) (folyadékról), heßg, boden- satzig.

Aljaselj^em, die Galletia, Galletseide, Seidenabfälle.

Aljasör, das Nachbier.

Alkalmas, tauglich, fähig, geschickt, geeignet, tüchtig, befähigt; N . urat alkal­

masnak fogja találni kül­

föld i le ve lei vezetésére.

Sie tver den H errn N . fähig finden Ih re ausländische Cot'respondenz zu führen ; ez a czikk piaczunkra nem alkalmas, der A r ti­

kel ist nicht f ü r unsern

8

M arkt geeignet; alkalmas in tézk ed ések, geeignete Massregein;ajánlata épen alkalmas időben jő, Ih r Anerbieten kommt m ir ganz gelegen od. zu gelege­

ner Z e i t ;ha nem találná alkalmasnak, im Falle Sie es nicht f ü r angemessen erachten sollten;ha Önnek küldvények alkalmasab­

bak lennének, wenn Ihnen Rimessen bequemer sein sollten ; alkalmas fiatal e m b e r, ein brauchbarer ju n ger M a n n ; mindenre alkalmas, er ist zu allem brauchbar od. vertvendbar;

alkalmas á r u, passende Waare ;a börze magatar­

tása nem alkalmas az üz­

let élénkítésére, die H al­

tung der Börse ist nicht dazu angethan das Ge­

schäft zu beleben.

Alkalmatlan, 1) ungelegen;

lä stig; alkalmatlan idő­

ben, zu einer ungelegenen Z e i t ; 2) ungeschickt, unfä­

hig, u n ta u glich ; 3) be- schwerlich.

Alkalmatlankodás, die Un­

gelegenheit, Behelligung.

Alkalm atlankodni , behelli­

gen, belästigen, beschwer­

lich f a lle n ; nem akarok ezzel Önnek tovább alkal­

matlankodni, ich w ill Sie nicht länger behelligen.

Alkalmatlanság, die Unge­

legenheit, Lä stigkeit; a pénzek elmaradása nagy alkalmatlanságunkra volt, a pénzek elmaradása nag;^^

alkalmatlanságot okozott nek ü n k, das Ausbleiben der Gelder hat uns sehr g e n irt; das Ausbleiben der Gelder hat uns viele Unge­

legenheit verursacht.

Alkalmatosság, die Fahrge­

legenheit, Fuhre;a legelső alkalmatossággal, m it er' Ster Gelegenheit;a fuvaros köteles az árukat saját al­

kalmatosságával továbbí­

tani, der Fuhrmann ist verpflichtet die Güter auf

(11)

A lk a lm a z á s A l k alm az ott A lk u d o z á s eigner Achse zu transpor-

tiren.

Alkalmazás, 1) die Anwen­

dung, Verwendung; A ppli­

cation ;alkalmazásba ven­

ni, in Anwendung nehmen;

alkalmazásba jönni, in A n - icen dung honimén;!) die A n-

■stellung, Verwendung, das Engagem ent; jövő bóbaii N. urnái lépek alkalma­

zásba, kÜ7iftigen JMonat trete ich mein Engagement hei H e rrn N . an ;jelenleg a fiatal embernek nem ad- batnék alkalmazást, für je tz t wüsste ich diesen ju n - gen Mann Glicht zu emplo- y ire n ;más háznál van al­

kalmazva, er conditionirt in einem anderen Hause ; alkalmazást nyerni, ein Unterkommen finden, eine Anstellung hekommen.

Alkalm azható, verwendbar ; jelen esetre ez a törvény nem alkalmazható, auf den vorliegenden F a ll lässt sich dieses Gesetz nicht an- icenden; mindenre alkal­

mazható, es ist zu allem brauchbar.

Alkalmazhatóság, die Ver­

wendbarkeit.

Alkalmazkodás, die Anbe­

quemung, Fügsam keit;al­

kalmazkodás végett, zur Nachachtung.

Alkalm azkodni, sich fü g e n ; bequemen, richten ( nach et- icas) ; a szabályokhoz al­

kalmazkodni, sich nach den Vorschriften richten, sich an die Regel halten.

Alkalm azni, 1) anstellen;

kénytelenek vagyunk még egy könyvvezetőt alkal­

mazni, wir müssen noch einen Buchhalter anstellen;

valakit ügynöknek alkal­

mazni, zumAgen-

ten bestellen; ezt a fiatal em bert jelenleg nem al­

kalmazhatnám, f ü r jetzt iDÜsste ich diesen jungen Mann nicht zu verwenden, unterbringen, od. employi- re n ; 2) (a. m. használni)

anwenden, verwenden, in Amvendung bringen.

Alkalm azott 1) angestellt;2) angeiüandt, praktisch.

Alkalm azott, der Angestellte, Bedienstete.

Alkalm i, gelegentlich;alkal­

m i ajándék, das Gelegen- heitsgesclwnk.

Alkalm ilag, gelegentlich, an­

lässlich; kérem a levelet alkalm ilag visszaküldeni, ich bitte tim gelegentliche Rücksendung des Briefes.

Alk alm i ok, die Veranlas­

sung. -

Alkalom, die Gelegenheit;

der Anlass, die Veranlas­

sung;adandó alkalommal, bei sich darbietender Gele­

genheit, bei Vorkommen;

a legelső adandó alkalom­

mal, bei der ersten besten Gelegenhett; eladási alka­

lom, Gelegenheit zum JVaa- retiahsatze; jelenléte al­

kalmából, gelegentlich sei­

ner A'uwesenheit; kérem a levelet adandó alkalom­

mal visszaküldeni, ich bitte U7U gelegentliche Rücksen­

dung des B riefe s;alkalom adtán írn i, gelegentlich schrdben;társa halálának alkalm ával felhagyott az üzlettel, aus Anlass des T o­

des seines Associés hat er das Geschäft auf gegeben;

kellő alkalommal, in ge­

eignetem F a lle ; alkalmat adni V. nyújtani, Gelegen­

heit geben, Anlass geben(zu etioas), veranlassen; ez az ajánlat remélhetőleg új megrendelésekre fog Ön­

nek alkalmat adni, diese Offerte tcird ihnen hoffent­

lich Anlass zu neuen A u f­

trägen gehen; felhaszná­

lom az alkalmat, hogy . . ich benütze diese Veranlas­

sung, u m ez nekem al­

kalmul fog szolgálni, hogy hitelét megszorítsam, ich werde daraus Veranlassung nehmen seinen Credit zu be- schränkeii; reményiem, hogy ez alkalmul fog szol-

9

gálni fontosabb üg;^detek kötésére, ich hoffe, dass dieses Veranlassung zu wichtigeren Geschäften ge­

ben toird.

Alkalomszerű, oppot'tun; ez nem alkalomszerű, das ist nicht opportun.

Alkalom szerűség, die Oppor­

tunität.

Alkatrész, der Bestandtheil ;

az okirattár a társas czégek jegyzékének kiegészítő al­

katrészét teszi, das B eila­

genbuch bildet einen er­

gänzenden Bestandtheil des Registers f ü r G esel Ischaft s- ffrmen.

Alkermesbogyó, die Kermes­

beere.

Alkezes, der A fterbürge.

Alkö, die Paste.

Alku, 1) der H a n d el; das Ge­

dinge ;alkut kötni, alkura lépni, einen Handel ab- schliessen, contrahiren;áll az alku, der Handel ist ab­

geschlossen, der K a u f ist abgeschlossen, das Geschäft ist gemacht; alkuban va­

gyunk a gyapjúra, icir ste­

hen im Handel wegen der Wolle.;az alkut megsem­

misíteni, deli Handel rück­

gängig machen; az alkut befejezni, ein Geschäft zum Abschluss bringen;alkuba befoglalni, eindingen; 2) der Vergleich, A ccord ;a l­

ku útján, im A ccord ; al­

ku útján intézni el a pört, den Prozess a u f dem Ver­

gleichswege austragen.

Alkubér, der Gedinglohn.

Alkudni, handeln, erhandeln, markten, unterhandeln;na­

gyon alkusznak, man han­

delt sehr um die Preise ; le ­ het vele alkudni, er lässt m it sich handeln.

Alkudott, bedungen.

Alkudozás, die Unterhand­

lu n g ; N egotia tion; alku­

dozásba bocsátkozni, in Unterha?idlung treten, sich in Unterhandhingen ein­

lassen ;az alkudozást meg­

szüntetni, az alkudozást

(12)

A lk u d o z n i Á lla d ó k Á lla n d ó félbeszakítani, die Unter­

handlungen ahbrechen; a szándékolt kölcsönre néz­

ve az alkudozások már megkezdettek, es sind über die beabsichtigte Anleihe bereits Negotiationen ein­

geleitet worden.

A l k u d o z n i , 7?, handeln, in Unterhandlung treten, sich in Unterhandlungen einlassen ; sokat alkudoz­

n i,/e-i/sc/ien.

Alkudt bér, der Äccordlohn.

Aikudt munka, die Accord- arheit.

Alkukönyv, das Abschluss­

buch.

Alkukötés, der Abschluss, K a u f Zettel, Kaxifvertrag.

Alkulcs, der Dietrich, Nach­

schlüssel.

A lk u le v é l, der Dingbrief, Dingzettel , Kaufbrief, Schlusszettel.

Alkusz, der Makler, Mäkler, Sensal, Negociant, Pro.xe- neta, der Unterhändler;

(v.) Wechselagent; hites alkusz, beeidigter M ä k le r;

nem jogosított alkusz, un­

befugter 3 Iä k le r; fuvar- közvetitÖ alk u sz, der Frachtmäkler, F ra ch ‘sen- sal.

Alkuszbank, die 3Iaklerbank, Mäklerbank.

Alkuszdíj, die Maklergebühr, der Mäklerlohn, die P r o v i­

sion, Sensarie, Courtage, Agréage, Sensalgebühr;el­

adási allaiszdij, die Bege­

bungscourtage; hajózási alkuszdíj, die SchifYscour- tage;váltó alkuszdíja, die Wechselcourtage.

Alkuszi iroda, das M akler­

amt.

Alkuszkönyv, das M akler­

buch.

Alkuszkötés, der M akler- schluss.

Alkusznapló, das Tagbueh des Mäklei's.

Alkuszüzlet, das Mäklerge­

schäft.

Alkuvás, das Handeln, die Unterhandlung.

Álladók, der Stand, Bestand, Status; pénztár álladéka, Stand der Casse.

Alladzó, die Kinnkette.

Állam, der Sta a t;szerződé­

ses állam, (vám), der S ig­

naturstaat.

Államadó, die Staatssteuer.

Államadósság, die Staats­

schuld, öffentliche Schuld;

államadósság ellenőrző bi­

zottságának jelentése, Be­

richt der Staatsschulden- Controlcommission;állam- adósság törlesztése , die Staatsschuldentilgung ; ál­

lamadósság kezelése, die

, Staatsschuldenverwaltung.

Államadóssági alkusz, der Staatswhuldmakler.

Államadóssági jegyek, Be­

gier un gshonds.

Állambukás, államcsőd, der Staatsbankerott.

Állam elöleg, der Staatsvor­

schuss.

Államgazdaság, die Staats- w'irthschaft; földművelési állam gazdaság, physioki'a- tisches System.

Állam hitel, der Reichskre­

dit.

Á llam hiteli pénztár, die Staatskreditcassa.

Államhivatal, das Staatsamt,

, der Staatsdienst.

Állami, staatlich.

Állam i háztartás, der Staats­

haushalt, der Etat.

Állam jegy, die Staatsnote.

Á ll am jövedelem, das Staats­

einkommen, die Staatsein­

künfte.

Államkincstár, der Staats-

, schätz.

Államkölcsön, das Staatsan- lehen, die Staatsanleihe;

áilamkölcsönt elhelyezni, das Staatsanlehen negozii-

, ren.

Állam költség, Staatskosten.

Államköltség retés , der

, Slaatsvoranschlag.

Államkötelezvény, állam- kötvény, der Staatsschuld- schein, die Staatsschul dv er- Schreibung, Staatsobliga­

tion ; (br.) MetalUques.

10

Allamközeg, das Staatsor- gan.

Államosítani, verstaatlichen.

Államosítás, die Verstaatli­

chung; vasút államosítá­

sa, Verstaatlichung einer Eisenbahn, Uebernahme einer Eisenbahn seitens

, des Sta tes.

Állampapír, das Staatspa­

pier, (angol.) der Stock ;

állósított állampapírok,.

consolidirte Staa tspapiere;

egész vagyonát állampapí­

rokba fektetni, sein ganzes:

Vermögen in Staatspapie­

ren anlegcn;üzlet állam- papirokkal, der Staatspa-

, pierhandel.

Állam p ap irlajstrom, der

, Staatspapierskontro.

Állam papír o k, Sta a tseffecten Öffentliche F on d s; az ál­

lampapírok ném ileg csök­

kentek, öffentliche Fonds erlitten einigen Rückgang ; felfüggesztett állampapí­

rok, ausgesetzte Schuld­

scheine.

Állampapirpénz, das Staats­

papier ge'd.

Állam papír - számla , der Staatspapierkonto.

Állam pénztár, die Staats- cassa.

Állampénztárkötvény, der Consol.

Államsegély, die Staatssub­

vention , Staatsunterstü­

tzung, der Staatsbeitrag.

Állam szám vitel, die Staats- buchhaltung.

Államszövetség, der Staa­

tenbund.

Á llam szükséglet, das Staats-

, erforderniss.

Államutalványok, Consols.

Államügyész, der Staatsan- ivalt.

Allamvasut, die Staatseisen­

bahn, Staatsbahn.

Állandó, beständig, dauer­

haft, bleibend, fes t,ß x , sta­

b il; az árak állandóak,.

die Preise sind beständig;

a mostani magas árak bi­

zonyosan nem lesznek ál­

landóak, m it den jetzigen

(13)

Á lla n d ó a n Á ll a p o t Á lla tb iz to sítá s hohen Preisen ívird es si­

cher keinen Bestand ha­

ben; állandó érték, feste V a luta; állandó alkalma­

zás, feste Anstellung; ál­

landó munkás, stabiler Arbeiter, ständiger Arbei­

te r; az árak most állan­

dók, die Preise sind jetzt stationär stehend; függő adósságot állandóvá vál­

toztatni, die schwebende Schuld in eine consolidirte verwandeln;állandó élet­

járadék,

tä t; állandó jövedelem V. fizetés, das F ix u m ; ál­

landó kamatláb, umoan- delbarer Zins fuss.

Állandóan, beständig, ste­

tig ; az árak állandóan emelkednek, die Preise steigen beständig; a kávé állandóan jegyeztetik, Gaf- fee wird fest auf Notirung gehalten;ez az intézkedés állandóan fenn nem ma- radliat,/w?‘ die Dauer kann diese Einrich tu ng nicht be­

stehen ;állandóan itt ma­

rad, er bleibt fü r beständig hier.

Állríndóság, die Dauer, Be­

ständigkeit, Stetigkeit, Sta­

b ilitä t; az árak állandó­

sága, die Festigkeit der Preise, die Gleichmässig- keit der Preise, Unverän­

derlichkeit der Preise.

Állandósítani, stabiliren, fixi- ren.

Állandósítás, die Stabilerklä­

rung, Stabilirung, Conso-

, lidirung.

Állani, stehen;a részvények magasan állnak, die Actien stehen hoch;valakivel üz­

leti összeköttetésben álla­

ni, m it Jemandem in Ge­

schäftsverbindung stehen;

jót állani, gutstehen, ver­

bürgen; szavának állani, sein W ort halten; üzlete jó l áll, er steht s'j^h gut bei seinem Geschäfte;rosz- szul áll a dolga, es steht schlecht mit ihm, es sieht misslich mit ihm aus; a

ház gj'öngén áll, das Haus steht a u f schioachen Füs­

sen ;a m int a dolgok most állanak, bei dem gegemvär- tigen Stande der D in g e ; egészen másként áll a do­

log, die Sache befindet sich ganz anders; áll az alku, der Handel ist abgeschlos­

sen; a dolog így áll, es hat damit folgende Be- wandtniss; hogy áll ez a dolog ? lüie verhält sich die Sache iígy állváu a dolog, osztalék nem fizettetik, bei so bewandten Umständen wird keine Dividende ge­

zahlt werden;egészen más­

ként áll a dolog, es hat da­

m it eine andere Bewandt- niss;áll az alku, der H a n ­ del g ilt als abgeschlossen;

szilárdul állani valam i m ellett, fest bei etwas ver­

harren ; ez az ár úgy a vételnél, m int az eladás­

nál áll, dieser Preis g ilt fü r den E in ka u f und Ver­

ka uf; szemesnek áll a v i ­ lág, wer in der Welt f o r t ­ kommen will, muss die A u ­ gen aufthun;a trieszti ká­

vé 100 forinton áll, Kaffee aus Triest stellt sich a u f 100 G ulden; az utolsó nyolcz napi árulás követ­

kezőleg áll, der Verkauf der letzten acht Tage stellt sich icie fo lg t; Önön áll, das steht bei Ihnen; érde­

künkben áll, hogy a vá­

laszt gyorsan megkapjuk, es liegt uns daran die Ant- wort schnell zu erhalten;

szolgálatba állani, in Dienst treten; társaságba állani valakivel, in Gesell­

schaft m it Jemandem tre-

, ten.

Állapot, die Beschaffenheit, Zustand, das Befinden;

az áru a fuvarozónak égé- i szén jó állapotban adatott át, die Waareist dem F u h r- manne vollkommen wohl be­

schaffen od. unversehrt übergeben luorden ;az áru állapota jó, die Waare ist

11

von guter Beschaffenheit;

ez a ház nem a legjobb ál­

lapotban van, das Haus beßndet sich nicht im be­

sten Zustande; az üzlet állapota piaczunkon nem kielégítő, die Geschäftslage unseres Platzes ist nicht be­

friedigend ;az Ön csomag­

jai m indig rossz állapot­

ban érkeznek hozzánk, Ihre Ballen kommen im­

mer schlecht conditionirt bei uns a n ; rendezetlen állapot, das Derangement;

rendetlen állapotba hozni V. juttatni, derangiren;

rendetlen állapotú, ren­

detlen állapotba jutott,.

derangirt; zárt állapot­

ban, mit gesperrtem Ver­

schlüsse; szorult állapot, der Nothstand;szenvedő v, terhelő állapot, der Passiv- stand,der Schuldenbestand;

rom lott állapot, die Schad­

haftigkeit;megromlott ál­

lapotban, in schadhaftem Zustande; átmeneti álla­

pot, der Uehrgangszu- stand;a pénzügyek rossz állapota, schlechter Stand der Finanzen.

Állás, 1) der Stand, die Stel­

lung ; az árfolyam ala­

csony állása, der niedrige Stand derCourse;k\\kstfog­

lalni, Stellung nehmen od.

fassen ;az üzé/ kedők még v á ’ akozó állást foglalnak, die Speculantén nehmen noch eine zuwartende Stel­

lung ein ; tartózkodó ál­

lást foglalni, eine ab war­

tende Haltung beobachten;

az árak állása, die H a l­

tung der P reise; 2) der Charakter, die Condition, die Stellung im Leben; der R a n g ; ideiglenes állás, interimistische Stellung.

Állásból’, álláspénz, (haj.) das Ankergeld.

x\lláspont, Standpunkt;meg­

haladt álláspont, übemvun- dencr Standpunkt.

Állatbiztosítás , (bizt.) die Viehve rsi c heru ng.

Ábra

fige  Erörterungen  einlas­
kép gyapottal  foglalkozik,  er  arbeitet  hauptsächlich  m it B aum ioolle; foglalkoz­

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

D.h., neben der Frage, wie wir, die wir uns über fehlenden Anstand beklagen, es selbst mit dem Respekt auch für die, die nicht unbedingt respektabel scheinen, halten, haben wir uns

The stability of positive equilibrium and the non-existence of non-constant positive solution are discussed rigorously, respectively in Case 1: f ( u ) > 0 and f u ( u ) < 0 for

Die stützverben, mit denen es sich dann verbindet, sind unternehmen (52,94%) und machen (47,06%), die auch im Duden-DuW in form von Beispielen angegeben sind (vgl. 1: anzahl der

* Gastvortrag Prof.. ihnen geforderten Eigenschaften und Wirkungen waren vor z. 30 Jahren noch unvorstellbar. In diesem Zeitraum haben sich die Bedingungen für

(Hier soll bemerkt werden, daß sich neuerdings Bestrebungen geltend machen, die - besonders bei starken Platten - erforderliche verhältnismäßig große Stromstärke auf

Az egyre több fiatal ügyfél, a digitális szolgáltatások iránti igény, a gyorsaság és a ru- galmasság kimondottan fontos ahhoz, hogy a kereskedelmi bank meg tudja tartani

auf die Gestalttherapie (Kunst) und auf die Bibliotherapie verwiesen, die sich diese Erkenntnis zunuíze machen. führt hierzu ein wunderbares Beispiel von Erickson auf, das hier in

Da wir gar nichts Näheres über den iranischen Einfluss in unserer Sprache wissen — wir haben eben noch keinen tüchtig geschulten Iranisten —, darf man sich nicht