P E S T I LET
Í H TA
V A J D A l 1 É T E li.
MÁSODI K F Ü Z E T : Ős z i n t e b e s z e d e k .
K A S S Á N .
ŐSZINTE BESZÉDEK
Í R T A
V A J D A P É T E R .
K A S S Á N.
N T 0 M T A T T A \V K II F K II K V k u I. T.
. Ш 7 .
Az okosan ő szin ték n ek
igen—
A’ nem okosau őszintéknek
kevéssé—
Az okosan nem őszintékn ek
v u la m e n n y ir e —
’S a' nem okosan n em őszin ték n ek
épen nem—
a j á n l j a
a’ szerző.
T u d d , lia b u z é l a r , m it iz ó liz , — lia n g é rt nem iie n v e d e ném a, T u d j hol i z ó l n i ; é lű monilTf, jo g o k jo g a id .
U t. d i.
E l ő s z ó
K ü n a’ szép sza v a k nem fognak, az ő szin te beszédek által sem é p ü l , 's k i azokkal b e é r é , nem szorult ezekre.
Én m égis ő szin te sk ed em , mert szép ki akarna m in dig maradni ? — és beszé
l e k , m ivel a' szót meguntam.
Jobb is vo ln a szóba unni ’s b e s z é d ekh ez szokni m á r ; de nem la k u n k H ellaszb an ’s ki tagad ja, hogy Ilella- 'saon kiviil volt más b eszéd b aza is ? . .
Tudjátok m it ? — az okos szóbul is ért»
a nem ok os b eszédb ől sem.
A' beszéd ek et itt azoknak szá n
tam, kiknek am ott a' szavak at, — hogy
egymás k ieg észítői le g y e n e k , a z a z , hogy egym ást segítsék k i a’ sárb u l, m e lly rósz őszkor retten etes nagy szo
k o t t lenni n é m e lly o r sz á g u ta k o n , k i
vált hol egész bölcscséggel agyag is bő
ven hordaték föl, hogy a' leeső n yak át ne szegje.
I lo g y a beszéd nagyobb a' szónál, senki sem tagadja, v alam in t azt se m , hogy a’ nagyobbat jobb szeretjük a' ki- csinnél, tehát a' beszédet a' szónál. V i
lágításul fölhozhatnám a' szin t, - - az
a z , hogy v ilágítást h o z n é k a’ szín be, m elly sok szó m ellett is beszédtelen maradt.
Vagy tán azt g o n d o ljá to k , hogy a' mi nin cs, az lön nem maradhat ? K ér
l e k , legy etek eléggé jók egy k issé en
gedni nék em , mert b iz o n y íta n i nem tu
dok, ’s m égis markon akarnám tartani az igazat. Lássátok, a' mi nincs az le-
VIII
hét, a* lévő v a l ó , ’s a' való maradand- h a t ó . . . Úgy e már bám uljátok a' szép é p ü l e t e t !?
D e kérem : a* rem ekeléshez nem kontárok k ellen ek , mert.ezer, sőt m il
lió kontár sem m éltó egy rem ekelőnek bocskorszijat oldani. H e h e! hogy n e
vetn ek a’ k is ozm anlik, m intha Aja So- phiánál szebb m ecsetet nem lehetne építeni. Rajta csak; dithyranbust a' ká
vénak! — Úgy, úgy, fordítsatok egyet a' P in d a r o sz b u l, és bizonyosan szép lesz, ha különben a’ török n y e lv alk al
masabb a görög fordításra, mint török k éz görög m ívre.
De kérem Önt és Önöket, ne gon
dolják hogy mi is ozm anlik vagyunk ;
— m io lta őket kivertük, senki nem ko- pasztja a* f e j é t , sót a' kopasztó időre is haragszik m indenikünk. Mi a' való
ság fijai vagyunk, kicsidben rem ekelók
IXugyan, ’s ezen k icsin t sokan nemreme- kelésn ek akarják m o n d a n i, de a' k ép zelőd éshez nem akarunk é r t e n i, ’s az
ért — ’s azért azt m o n d j u k : jobb egyiin'k ébren k e n y e r e t , m in t aludva kalácsot.
És ezt okos vetheti e szem ü n k re?
É s , barátaim , az alvónak akárm it is csak szembajára v e t h e t n i , m ellyek.
szem eit takarják. És m ég jó mikor v a lakinek csak szemhéj takarja s z e m é t , nem pedig valam i vastag hályogbőr vagy h á ly o g le n c s e , m elly különbféle anyagbul k é s z ü lh e t, p. o. faragva lehet egy jó darabka előitélctbü l, indulatból, sze liv e d é ly b ü l, 's m ég ollyan m ibül is, a m it bányákban k er esn e k , folyam ok
ban mosnak, — és nehéz őszintén meg
m o n d an i, m ellyik ezek közül a’ legro- szabb hályog.
N e m , édes barátaim , illy retten e
tes őszinte nem le s z e k , azért csak bát
ran induljatok velem . Bakonyi lé te m re nem igen értem ugyan m int kell édes hizelgcsekbül m ézes kalácsokat gyúrni, 's hogy lehet az anyaiépet még édesebbé c z u k r o z n i; de azért nyaktörő sem v a gyok ’s nem vezcrkedem o lly sziklára, honnan két lábon ’s egész Hiedelemmel le nem lehetne jőni. Az én őszinteségem nem fanyarabb a' dércsipte k ök én ynél, 's a’ szájat irtóztató k icsin y re nem hú z
za öszve. A’ hálogokat p ed ig ? . . . . Oh a zok ru l elm ondja: ah be szép kis hálo- gocska ez!
Mert hogy eg y ik hiba a’ m ásiknál szebb nem v o l n a , nem tagadható. íg y , p é ld á u l, ha valaki e gyik fülére nem hall c sa k tű rh ető; de ha k ét szem ére nem l á t , az már je le s . . . . hálog tudniillik.
És ha kinek v é k o n y a n y a k a , m egm o
solyogható , ha k in ek öklös golyvája
sa. E z pedig uraim 1835-ben történt a’
k eresztén y számlálás szerint. O h , a’
rut Persák ! Ne m enjetek f e l e j e k , Ma
g y a r á n , — maradjatok a 'szeb b ha zá ban , ’s ’s itt teljes bátorsággal hallgas
satok az őszinte beszédekre.
XIV
Őszinteség.
term észet nem m u tatja m agát kopasz v aló ság áb an , ru h a g y an án t öltözi m ag ára a’ nö
vén y v ilág o t, s z ik lá i, m ered ek ei rep k én y v el fö- dözvék , vészes m élységeit v irág o k ta k a rjá k . M iért ne utánozná őt az e m b er? M ié rt ne föd
né ruhával m e z te le n sé g ét, m iért ne ta k a rn á e l
m efejlődési h iján y n it?”
„ K i «ismeri a1 term észet a la p já t, k i az al
k o tó erő t indifó okaival a’ te re m té s re , ’s azon elveket m ellyeknél fogva ez ig y tö r té n t, am az ú g y , és nem m ásképen? Szám adást k i olvasa ezekriil ? — N e utánozzuk e ebben is a’ term é
szetet ? — T e g y ü n k ! de o k á t nem a d v a ; alk o s
su n k ! — de e lv re jte tte n .“
, „ V á ljo n nem okosabb , nem kellem esebb dolog e fon a’ föld színén nézni a’ napsugara
k a t ’s a’ napfényben derengő v irá g m e z ő k e t, m int aláhatni a’ föld közepe felé ’s ottan k u ta t
ni az ásványok e r e d e té t, visgálni sötétségben a’ középponti erő t , m elly otrom ba hatásával bennünket a’ porhoz k ö tö z , 'a féreg k in t a’ föl
dön csiíszóvá tesz? M it ér o tt az igazság k ú t
fejéhez ju tn i ’s ék telen nyelven o k ta tá st adni a’
fö ld , a’ létei v á z á ru l?“
„ M it ér az em beri alkotm ány m ély ére le
hatni ’s m egösiucrni az utolsó ro sto k a t , m el- lyek b ü l az ag y és csontok a lk o tv á k ; m eg b arát
kozni a’ v ér elem eiv el, m ellyekbül az élet sze
di tá p lá la tá t, és kitudni m int k ö tik idegeink öszve a’ külvilágot a’ belvilággal ’s ösm ereteink fészk én ek az a g y at határozni m eg ? N em dicsőbb e a’ k ö ltésn ek szabad sz árn y ak at engedni, m elly pillangó czifrán csapkodjon virágrul v irág ra ’s ta rk a színeivel m élyebben foglalja cl figyelm ün
k e t , m int h o g y valaha eszünkbe is ju th a tn a a’
m élyebbre g o n d o lá s!“
U raim , ti m inden fölszin-tettetés m ellett igen m élyen g o n d o lk o z to k , azonban állításaito k a t hib ásak n ak Ítélem . V élem ény tö k a rra m egy k i , ho g y az em ber ne ollyannak m utassa m a
g á t a’ m iily e n , hanem m indig jo b b n a k , tö k é - lyesebbnck. D e m eggondoltátok e , ho g y hu nem v ag y to k o lly jó k , mint lenni tu d to k , ro - azak v ag y to k , ’s ha tö k ély esn ek m utatni tud
já to k m a g a to k a t, m utassátok m in d ig , azaz le
g y e te k (n e m , — v o lja to k ) tö k ély esek . E k k o r szükségtelen álnrezhoz folyam odnotok.
H o g y a’ term észet m áskép m utatná m agát, mint a1 hogy v a n , nem igaz. Ó virágokkal
16
nem a z é rt ta k a rja be m a g á t. hogy csupa v irág
ból valónak g o n d o lta ssé k , — épen n e m , sőt szabadságot adott a’ g yom rába ju th a tá s r a , m in
denféle fiirk é sz é sre , ’s a’ vele egészen m egös- m erk ed h etésre. H o g y erő tö k gyönge a’ nagy válalathoz k é p e s t, ann ak m áshol a’ k ú tf e je , az ö rö k re n d s z e rb e n , m elly szerint a’ v ilág lé tesült.
A ’ term észet álarczán nem is csodálkozhat
ni , m e rt ő a’ nélkül nem leh et el. M égis azon csek ély észrevételecske van m ellette, hogy ezen álarcz nem m ag án ak a’ te rm é s z e tn e k , hanem önszem einknek tulajdona. A ’ k in e k szemei g y ö n g é k , pillantásai a’ fo lk érg en m e g a k a d o k , egészen m ásnak lá tja a’ t á r g y a k a t, m int a z , ki m élyebbre tud g y a k o rlo tt szem eivel hatni. H a j
dan Zeiisz d ö rg ö tt a’ fö llegekben , ró sz le lk e k ő rz é k a’ föld gyom rabeli k in c s e k e t, C eres buj- ta tá elő a’ g a b o n a c s irá t, m a v illa n y ra lön e’
villám , a ’ bán y ászo k at g y ú lék o n y ’s szénsavas gázn ein ek r e tte n tik , ’s a’ növényvilágot földünk term esztő e re je élteti.
E s az em b erek k ö z ö tt ne h ig y jc ám az ál- a r e z o s , ho g y ő ta k a rv a van. A z e g y ü g y ű k et könnyű m e g c sa ln i, do a’ szem es ham ar r á ös- m er ju h b ő rb e n a’ farkasra- E s ez nem ollyan- n ak fo g ja ö le t tu d n i, m int a’ szín m u ta tja , h a
nem a’ m iilyen valósága szerint.
18
M i haszna is van az álorczáskodásnak ? K ellem esbvé akarod m agadat tenni. Szép tö re k v é s , de ezen ú t igen rósz h ozzá! M ert ha az álarcz a la tt rú t m a ra d á l, annál irtózbva fo r
dul el m indenki tőled. Jó n a k , erén y esn ek , h o n fin a k , jo g v éd ő n ek ak arsz lá tta tn i? — ’s ha csak Kzinbül v agy o lly a n , ham ar le rá n ta tik az álarcz, ső t a’ le rá n tá sra sem lesz s z ü k s é g , m ert m agátul le h u ll, előbb m int gondolnád ’s csúfság
’s m egvetés tá rg y a leendsz. S őt ha n agy időre siikeriilne is sz á n d o k o d , az idő m indenható fo g a le k o p ta tja rósz rezedrül a’ r á máz olt: a ra nyat.
„ D e hijányaim at csak nem kiáltozom a’
k ö ztéren k i ! ;‘
T áv o l leg y en ! T u d o d c , h o g y az álorczás- k odásnak legostobább nem e a z , m ik o r valaki önm aga előtt, a la k o s k o d ik , önszemei elöl b u r
k o lja hé m a g á t? A z illyen ö rö k re h ijá n y o s, ö rö k re álarezos m arad. . Első , legm egkivánta- tóbb lépés az őszinteségben pedig a z , ha valaki m aga elő tt m egösm eri hijányait. E k k o r , ha em ber a’ ta lp á n , gy ó g y ítás után lá ta n d , ’s k i- vetkezendik b e lő lü k , m aga v agy barátai erejé
vel. H a mindent: m ozdítva i s , levetkczhetlen a’ h ijá n y , nem szükség a’ k ö z té rre k iállv a azt h ird e tn i; ta k a rd el mind az e lő tt, a’ k in ek k ö ze nincs h o z z á , de födözd fel n yíltan o t t , hol
ann ak nem (adása v alak in ek k á rt vagy k ellem et
lenséget okozna.
A z őszinteség erén y én ek k é t ellenerény fe
lel m e g : a’ nem őszinteség, és a’ hazudás. N em - őszinte a z , ki — an n ak helyén ’s idejében — a’ h iján y t föl nem fodözi , hazug pedig k i az igazsággal ellenkezőt állít. M ind a’ k e ttő pe
dig á la rczo sk o d ás, de ho g y m ellyik ro s z a b b , kön n y en k italálható.
A ’ nem őszintcség egySs* em bereknél olly ártalm as m int tö b b e k n é l, azaz m int az egész társaságnál. A z őszinteséget, ugyan is m eg k ell különböztetni a’ m indent k ib e sz é lé stü l, a’ csa- csogástul ’s e k k o r csupán fo n to sa b b , súlyosb dolgoknál van h e ly e , m e lly e k a’ k ö zlek ed ő k so rsá ra befolyással v annak. 11a v alak i p. o.
m inden érd ek nélkül elh ad arja e lő tted hol és m it evett ivott tegnap, m ennyit v esztett a’ biliárdon, m ennyit n y e rt a’ k á rty a a s z ta ln á l, k it köszönte sz ív e se n , kit: bánfa m eg d u rv á n , h o l csókola k ezet ’s rabló m éh k in t m elly köpűböz to la k o d o tt, ez é rt nem m ondható egész jo g g a l őszin
té n e k , m e rt a’ dolgot c se k é ly sé g n e k , minden súly n élk ü lin ek v ette ’s igy m inősége nagyobb jo g g a l csacsogás nevet k ap h at. D e h a valaki lányodat k é ri ’s te ezeket kérded tő le : „ sz e re ted e m érték en túl a’ b o r t , b iliá rd o t, k á rty á t?
kicsapongás á lta l nem ro n tá d e m eg azon e r ő t,
m elly az ép ivadékhoz annyira szükséges? nin
csenek e term észeti vagy szerzett hibáid? cl tu dod e lányom at ta rta n i ? — 6 pedig ig y f e l e l : ,,a ’ b iliárdot és k á rty á t nem b á n to m , de a’ bor- bul néha néha illőnél többet i t t a m , — hanem telje s szándokom m agam at egészen m egzaboláz
n i ; v a g y : az ifjúi tűz néha n éh a e lrá n to tt ’s nem tarfám m agam at olly tisztán m e g , m int j ö vendő nőm k ív á n h a tn á , de ezután rendbe sze
dem in d u lato m at, annyival in k á b b , m iv e l. . . . ; v a g y : u r a m , a’ term észet különben ép testvei aján d ék o zo tt m e g , csupán csak a ’ n ag y v é rto r
lódás m iatt néh a fejfájásban és szédelgésben szen v e d e k ; — le lk cm re nézve pedig eg y kissé hirtelen h a ra g ú vag y o k ’s illy e n k o r nem m érsé
kelh etem m agam at le g jo b b a n ; jö v edelm em szu- kccsk c u g y a n , ’s eg y k é t évig jó l esnék a’ se
gedelem , de ta k a ré k o ssá g m ellett m inden esetre k ijö h e tü n k , — az illy fe le le te k et adó őszinte irán tad . E zen őszinteségtül pedig — a’ m on
d o tt esetben — m ennyire fü g g h et le á n y o d , m a
gad ’s az ivadék b o ld o g sá g a , nem szükséges m agyaráznom .
K öz ü g y ek b en m ennyire k á ro s a’ nem - ő sz in te sé g , fele van példákkal a’ világ. E s k ö n nyű is á lflá tn i, hogy elm aradhat lan a’ k u d a rc z , ha a’ sán ta k engyelfutóvá , az örökalvó ő r r é , a’ v ak szín v isg áló v á, a’ sü k et hangakorm ányzó
2 0 ___
m e rt a’ hol a’ dolgok ta rk a sá g a n agy ’s az idő s z o r ít, nem visgálhatni mindig fenékig az em b e rt , ’s igy az őszinteségre néha nem kévéssé szorulunk.
A ’ nem ősziníeséget — m int m ár ném iiké- pen érin tő k — m eg k e ll különböztetni az él- h a llg a tá s iu l, és pedig annak elhallgatását n i , a’
mi m áshoz nem t a r to z ik , v agy a’ m inek ncm - tudatásátul (tp rv é n y t nem sé rtv e ) szerencsénk fíigg. A ’ nankingi tö rvénybirónak semmi köze a’h o z , hogy h e b e g ő , tudatlan , néh a lerészeg e- d ő , verek ed ő , czivódó ’s táláu l itt ott; m egcson
k íto tt v a g y , azért, nem is fogsz neki hoszűlevc- ie k e t i r n i , m ellyekben ő k e t ezen hibáidrul tu d ó sítsad , valam int lí. szom szédod a rru l nem tu dósítja , hogy pálinkaivó cselédet nem ta rt. Do h a tudós k ö n y v et irál ’s b arátságos asztaloknál a’ közügyét: helyesen vitattad , ’s ezen okbul követnek v á la sz ta tá i, kötelességed hijányaid el
m ondásában őszintének le n n i, m e g v a llv a , p. o.
hogy gyöngébb m ellű v agy jnint h o g y n ag y te rem ben elég behatással s z ó lh a tn á l, hogy a’ so- k aság tu l vagy a’ fölebb valók te k in tetéiü l meg Szokván félem leni , a’ beszéddel fel k ell h agy
nod , ’stb.
A ’ nem őszinteségnél rú tab b és ártalm asabb
*v tökélyhazudáa. (Ilijá n y t hazudni m agára '* ar.
22
övéire senki sem f o g , a’ m ásokrul Hívest ha- zudozás „rá g a lo m ” c/.ikkel alá ta rto z ik ). C sön
d e sn e k , béke ’s jo g s z e re tő n e k , igazságpártol ó- n a k , szent ügyben h a lálra késznek esküdnöd nmgada) , m ig czivódó, n y u g talan ság -v ad ászó , jo g sn jtó ’s pénz á lta l m indenre m egvásárolható gyáv a v a g y : ez és illyenféle azon rú t tu lajd o n ság , m ellyct én az őszinteségnek ellenébe te szek.
E s az őszinteség ezen ellencrényétül k ív án nám én legszorosban őrzetni m agunkat. E z az önm egism erésnek elm ulhatlun föltétele ; m aga jó l ösm erése nélkül pedig soha n agyvá senki nem lön.
M inek (agadnók h iá n y a in k a t sziv ein k b en , gon
dolatainkban , m inek egym ás elő tt szóval І az által nem h ijá u y o k k á nem változnak á lt. íg y csak a z t n y e r jü k , hogy belőlük k i nem v e tk e
zünk , ho g y elő re soha nem fogunk haladni.
D e m it m ondjak m ég a r r u l , lm ellenerénycin- ket nem csak bcpalástoljuk , hanem a’ világot ellenkezőrül a k a rju k e lh ite tn i, hogy t. i. e ré n yesek vagyunk ’s a’ ta k a ró lepel a la tt csupa dicső d o lgok re jte z k e d n ek . H asztalan m u n k a!
k ígyónál is okosabb m ár a’ v ilá g , ’s nem te t- teibiil is m eg ö sm erjü k m ár a’ farkast. És m elly nevetség m ikor valaki szem einket a k a rja k ita gadni fe jü n k b ő l, ma m ikor a’ látás törvényei olly nagy elóhaladást te tte k . D icsérhetni ott
a' s z o rg a lm a t, hol a’ g y á r és közm űvek mind k ü lfö ld iü l h o z a tn a k , a’ földm ivelést hol csupa u g arak o n já rs z , a" jogosságot , sz a b a d sá g o t, h ol k ira b o lta to l, a’ szellem haladást hol a’ bör
tö nök tö m v é k : mind ezek et dicsérhetni palást a la tt és palást n é lk ü l, de ugyan csak m ahom eth liit kell h o z z á , hogy valaki ő rü ltn e k ne k iá lt
son mint dicsérőt.
A z őszinteség ellenben első k e ré k a* sze
m élyes és társasági nagysághoz vezető k o c sib a n ; nála nélk ü l oda nem j u t h a t n i , hol A th é n é , a‘
C apitoliuin ’s W ash in g to n áll.
L e g y e n , a’ m int lenni t u d ! D e minden esetre beszélőtökben ne k árh o ztassáto k az őszin
te s é g e t, annál inkább mivel tő rre l nem j á r , __
’s k iki karczolatlahul m egy tovább , — legtö- lebb csalánviszketeg b ő rrel.
I
24
Aranyhegyek.
M i n , I o n csillogó igen csiklándoztatja a' s z e m e k e t, a’ szem esiklandozás nem k is hatással van az a g y ra (m ivel a’ szem ek igen közel van
n a k az a g y h o z ) . az a g y befolyást g y ak o ro l a’
szívre (néhol igen k e v e s e t, m áshol valam icské
vel tö b b e t) , a’ szív öszveköttetésben van a’ k e z e k k e l, ’s ez okbul term észetes dologkint tűn f ö l, hogy a’ szem csiklándoztató irá n t a’ m arok is ném i atyafiságban v a n , ’s mivel minden inger nem üképen görcsösitve m u n k á lk o d ik , a’ csillogó közelléten görcsös vonaglásba jő n e k a’ k ezek ‘s a’ m aro k kin y ith atlan u l öszveszoritódik.
E z ez nem különködés az em beri nem nél.
Á llati Tulajdon ez n á lu n k , közös többi társain k ném ellyikével. Például fölhozhatni a’ v arju k at, s z a jk ó k a t, de különösen a’ c só k a fa jt, m elly a’
csillogó által nem kevesbé látszik h u z a tn i, m int tő az irán y vagyis m ágnes által. C sak a’ m a
jo m o lly o sto b a , ho g y a’ fényes d o lgokat is úgy h á n y ja veti m int a’ fénytelent.
A ’ galvanism us fö ltalálatára érez és b é k a inak adának alkalm at. íg y jö tt egy kis világos-
ság azon k érd és fö lé : m iért van az állati in V az érc/.ek k ö zö tt ellen és üszvehatás. M ik o r pedig a’ dolog egészen világos le s z , tö k életesen tu d a n d ju k , ho g y az érczvágy nem egyéb m int eg y k is ele k trik a i, villanyos tünem ény a’ szívben.
E zen időt pedig ó h ajtv a ’s százszor ó h a jt
va v á rju k .
A ’ vasat, az aczélt sokan sz e re tik , ’s előbb, inig rendeim et nem o lv a sá k , beh kevesen tud
tá k o k á t a d n i, m iért ? — A ’ v a s a t, m int k é s t , villányosság húzza a’ sü lt m a la c z b a , a’ vasat m int borszéki o lv a d é k o t, villanyosság vezeti a’
to ro k -g y o m o r m é ly é r e , a’ v asat m int k a r d o t, villanyosság m á rtja az ellen félb e, a’ v asat m int g o ly ó i, villanyosság lö k i, — ’s ezt igazi m enny- k ő d ö rg é sse l, Z u m alacarreguy e lle n .. . . U raim , ez utolsórul épen nem k é te lk e d h e tte k , — ’s ha a k a r já to k , g y ö n y ö rű th e o riá já t vagy is elm éle
té t te re m th e tite k e l ő , s z e rin te , a’ had - hábo
rú n a k .
A ’ rozsda a’ villany ellenségiuek m ondatik,
’s ti c su d á lk o z to k , m ié rt hoz a’ legrozsdásabb elv legnagyobb vaszsurlódást. É n ellenkezőt is m o n d o k , — a’ csint t. i. a’ rozsdával ellen k e
zőnek, de itt n’ phisikai ok m ég fö ltalálóra vár. *
— K ülönben beérhetni a z z a l, hogy a’ nyerendő villanyosság ked v éért köszörülik m eg a ' m alacz
ba m ártandó kést.
2
26
A ’ nem es és nem telen erezek elnevezése szinte a' villanyosságtul és n em v illan y o sság tu l.
azaz a’ csillogóstul és nem csillogástul jö tt. N e m es azon é r e z , m elly nem ro z sd áso d ik , hanem eg y re c sillo g ó , ’s az id eg ek re villanyos h atását m indig g y a k o ro lja ; nem telen pedig , m ellynek görcsterem tő e re jé t a’ rozsda elveheti. M ár m ost tu d h a tjá to k , m iért van a’ legnem esebb é r- czek ’s az em beri idegek k ö zö tt a’ legnagyobb a ty a ü s á g , a’ leghatalm asabb vonzódás!
/
E s ne csu d á lk o z z a to k , h a az em b erek et a ra n y után lá tjá to k fu tn i; a k k o r csak a’ term é
szethez h ív ek . — A ’ term észetbe o lto tt vonzó
dást elégifik csak k i. A ra n y t szom juhozni nem kevesbé term észetes , mint a ' nap sugarai után v á g y a k o d n i, m int óhaj ta n o d , hogy szabad leve
gőt. szívhass k e b e le d b e , m en ttet a’ bezárás do
hos gőzétül.
A ran y a’ legnem esebb é re z , a ’ platina nem fog vele v e te k e d h e tn i; ’s a ra n y után leginkább görcsösködik az em beri kéz. N ém ellyek kévé
sével be sem é rik ’s többet kívánnak belőle m int n’ h izelk ed ésb iil, m elly irán t egészen telhet le
nek. E z csudálkozásra m é ltó , de v a ló sá g o s, — lantija an n ak , hogy az em ber m indenét túl a k a r
n á tö m n i. — \s szeretn é ha zsákjának feneke nem v o ln a , — kivévén a’ böjtölni kénytelené-
k é t , k ik g y o m ru k at úgy k ívánnák lev etk ezh et- ni m int erszényüket.
A r a n y h e g y e t a z e m b e r n e k ! A h , i g e n ! így segíthetsz r a j t a , egyességbe hozhatod a’ te rm é s z e tte l, villanyosságát k ie lé g íth e te d , nyugtalanságának véget vethetsz. A h aranyval m indent végre h a jth a ts z , láth a tla n t lá th a tó v á , halllm tlant h a llh a tó v á , végezhetlent végezhető
vé , fe k e té t f e h é r r é , je le n t jövendővé ’stb. te hetsz, ’s m ind ezt öszsze viszsza fo rg ath ato d k é nyed szerint. C sak ho g y kevesével e l ne k e z d ; m ert az em berek sem m iben nem haragusznak jo b b an a’ k ev ésre, m int a ra n y b a n ; ezért a’ töm jé n t is oda ad já k edényestül ’s szemeiket: kötve
k észek tartan i egész nappal ’s be nem csukják a k á r egész éjjel.
A lkossunk eg y a ra n y h e g y e t, ne nagyobbat az orom nál vagyis az úgynevezett Jánoshegynél Buda szép h e g y so rá b a n , és m eglátandjuk hogy holnap után elpirul a’ n a p , a’ hold nem m er vi
lágítani , ’s a’ csillagok könnyezni f o g n a k , az em berek pedig nem beszélendenek a’ 28-dik J ú liu s ró l, nem a’ kalisi táb o r fe lő l, sőt m ég az angol parlam ent sem jut: e s z ü k b e , ’s a’ spanyol dolgot ú g y elfeledik m intha ötödik K iírói soha világon nem le tt volna. — M ik is azok mind egy itranyhegy m ellett ? — ollyan kis tán y ér o tt főn m int a’ .n a p , olly kis sápadt pofa mint
2 *
28
a ’ h o ld é , olly kis füstölgő m é c s e k , m int a csil
lagok az égnek nevezett k é k papirosboltra föl
aggatva ’s c/.érnacsom ók á lta l fölebb alább húz
va ; o lly csekélységek m int Julius akárm elly ik e, vagy b á r a’ m oszkvai tá b o r ’s az egész világ öszparlam entje? M ik e z ek ? — ’s mi eg y egész h egy csupa aranyból ?
H a ezt m e g a lk o ttu k , nyom ban h íresek le
szünk , e lé rh e tle n ü l, fö hilm ulhatlanul, h íresbek m intha tíz tudós academ iát ’s száz had-tanodát a la p íta n á n k , m int h a a’ vaskaput m eg tö rjü k jo b b an m int vaskapunál H unyadi inegtöré a’ tö
r ö k ö t , m int h a iszter m ár nem várában legsze- rencsésb föladm ány-problem a-oldókká lévén g ö rö n g y ein k et teljes m egelégedésre lesim ítottuk , úgy hogy senkinek ne verhessék kész akarva kőbe a’ lábocskája ’s m indenkinek szekere azon nem kövekbe ütközzék o tt , hol ném i kiitszele- nienféle a la tt k e ll keresztül szaladni. — M ind ezen h írfo rrásn ak azon pillánál bán uraivá let
t ü n k , a’ m int tanácsom at v ég reh ajtó k .
H anem ugyan tu d to k c t i , k is képzelődésn
ek , aran y h eg y et képzelni m a g a to k n a k , vagy g y erm ek i csudálkozástokban m á r. a’ kim ondás- csillám átul odáig vagytok bám ítva f H a liegye- tö k a k k o ra l e s z , m in t--- a’ K á d e re k k e re s
kedési ip a ra , az Irokézek hazaíiui Ih e o riá ja , a ’ Sainojed akarat ja '.ч v égrehajtási e re je 's a1 b ra -
ziliai nég erség szab a d sá g a , a k k o r bizony vala
m ivel kisebb lesz a’ B ábel to rn y á n á l, m elly újabb tu d o sitáso k szerint A frikában á l l o t t , nem A siában , ’s talám — h a A frik ai Csornánk is l e s z , b eb izo n y o d h atik , hogy ra jta a’ m agyar nyelv j ö t t o lly zavargásba m int nálunk az újabb időkben, azon különbséggel, hogy m o s t c s a k a z é r t e n i n e m a k a r ó n e m é r t i .
„ E z m ár nem ig a z !” — N o , a lk u d ju n k ! T e ssé k oda tenni ezen s z ó t: t ö b b n y i r e , ’s ha ok o sak k eg y e ite k , n g y m ag y arázh atják m int so k tö rv é n y t, e’ v agy am az o ld a lra , p. o. ig y :
„ t ö b b n y i r e c s a k a z é r t e n i n e m a k a r ó n o n é r t i ; * 4 v agy „ a z é r t e n i n e m a k a r ó t ö b b n y i r e n e m é r t i . “ L á s s á k , én te l
je s szabadságot a d o k , ’s m ellette sem m i pokol
g épeitől nem félek . K i is félne az igaz u tó n , k ivált ha aran y h eg y vándorol zsebében?
V an eg y fö ld le iró , k i fo rd ításáért nagy tiszteletre j u t a , beim ám oztaték eg y s z é k b e ; azt m e g k é rd e z h e tite k : m e rre az aran y h eg y ek ? N e k e m igen k e v é s adataim vannak f e lő le , ’s igy nem ig-on so k k al adhatok több tudósítást r ó la , m int az elyzium i n ie z ő k rü l, hol K assandra lecz- k é k e t ta r t a’ T r ó ja ia k n a k , m illy ostobák vol
tait hogy néki nem h ittek . D e a’ mi kevesem V an, azt szívesen k ö z lö m , — sz ív e se n , m ert az illy közlés m iatt a’ tulajdon te le k nem fogy
30
’s annak idejében , annak h elyén a’ k o n y h ára is hozna v a la m it, ho g y a’ házi asszonynak le
gyen k e d v e , k i a’ vendéglőbüli élést nem ta rtja elég i/detesnek.
„ A z aran y h eg y ek — íg y szól A li E ben K ussein A vicetta T am ás — m eszsze, eg y távol tartom ányban v a n n a k , hová széles folyón ’s o lly k esk en y bim m k e ll k e re sz tü lm e n n i, hogy minden tisztátalan és bűnös szédült fe jjel zuhan a’ m élységbe ’s o tt ap ró ra zúzát ik m intha posz
tókallóba ju to tt volna. A z ig azak pedig, k ik a’
m ek k ai M ahom ethnek hivők a’ szent k o porsó
nál életükben legaláb egyszer m e g je le n te k , á lt- jú tn a k a’ bűriin az ara n y h e g y e k o rsz á g á b a , hol erszén y eik et kényeik szerint tö lth e tik m eg ’s a’
csillogást lá th a tjá k , hasonlót allali a rc z á h o z , m időn a' hetedik égbe ra g ad o tt M ahom ettel be
s z é lt.54
J a j , u r a im , ezen váltólevél nem szól ne
k ü n k , m áshol k e ll keresk ed n ü n k . — U g y a n , ti hatalm as b ű v ö lö k , b á jo s a k , k i lesz közűle
te k nek ü n k a ra n y h e g y e k et a d ó , de m inden bű- rö n nltm enés nélk ü l ’s nem o lly távol ta rto m á n y b a n , m ellybiil haza soha nem jö h e tü n k ? S z ó lja to k ! — I la h és én ezer feleletet hallok.
H e g y e t, h e g y e k e t Íg é rn e k ; n a g y o k a t, nagyob
b a k a t , — eg y a’ legnagyobbat m elly csak k ép zelhető (d e a’ m elly nem létez ú g y e ?) A h u ra-
і ш , m elly ek a’ fö ltételek ? D e m elly z u g á s, m elly o rd ítás? E n ebben nem ösm erem k i nm- g am at. M it? szab ad ság o m at, függetlenségem et kív án játo k ? N e m , abból semmi nem lesz. K a b áto m at? erszényem et? A h h o g y a’ fejem et is v ak arn i k e ll! H á t m ost kopasszá le g y e k előbb, h o g y m ajd m ikor a’ j ó ѵакф so rsn ak — vagy, u r a im , a’ k e g y e te k j ó k edvének te ts z ik , a ra n y hajam nőljön. N e m , nem fogunk egyezni.
H á t m it csináljunk ? M á r ha o lly eg y en e
sen nem ju th a tn i szent kívánságunk tá rg y á h o z , m ellékutakon k e ll keresgelődni. T a lá m legyünk m ind zultánokká , s a c h o k k á , c h á n o k k á , phara- ó k k á stb. ’s í g y , k iv ált köz a k a ra tta l, csak m e
hetü n k v alam ire! V ag y ez is meszsze van? Igaz bizony! de m it is csavarogtunk olly távol? M i
é r t k e re ső k meszsze a z t , a’ mi csak közel le l
h ető általános szorgalom á lta l, m elly et a’ jo g - eligazitás biztosítá. M eg van nevezve az ara n y h eg y ú t j a , és k i indul ra jta ? „ U r a m , M aho- m eth bürüjén előbb m egpillantom az a ran y h e
g y e k e t m int Ö n ö sv én y én !" Ig az? — H a h ! — de a z ért ne csikorogj fo g a m !
32
Szív és agy.
r
n ki nem állhatom az olly e m b e rt, ki m indig csak fejétü l k é r ta n á c so t.'4
E n pedig igen szeletem a z t , kinél a’ fej m indenbe bévilágít.
„ A ’ m indig az észt kérdező em b er vesze
delm es ; b a r á tn a k , szerelm esnek ro sz .“
E n ta g a d o m ; ’s m ég azt is hozzá te s z e m , hogy a’ csupán szíve után induló em ber legelőbb veszélyezteti m agát és m ásokat.
„ E z t nem h isz e m , de a’ m agam állítását bebizonyítom . A z észt k érd ező em ber veszedel
m es , m ert kivetkező a’ k eb eln ek azon szép in d u la ta it, melly.ek minden n a g y ra , sz é p re , di
csőre tü z e ln e k , ’s ha valahonnan haszon íg é rk e zik neki , a’ legszentebb ü g y e t is képes el
árulni. “
M elly szörnyűségeket beszélsz te , beillőket egy vandal k alan d o r s z á já b a , k i dühödve von k a r d o t, minden e lő m e n e te l, m inden m ü , m in
den tudom ány ellen. N álad te h á t a’ hideg ész minden rosznak k ú tf e je , inig a’ szívbül minden j ó csörgedez, szerinted az ész olly köim yíí por-
lé k a , m elly el a’ haszon k én y e szerint igaz
g ath at ?
„ I g e n , éli az észt olly könnyű p o rték án ak ta rto m .44
Igazad v a n , k öz vélem ény szerint az ész o lly k ö n n y ű p o rté k a , ’s a z é rt szám űzetek an
nyi felé. H ely éb e pedig a’ b o ld o g ító , a’ csal- h atian szív-érzés települt. Szíve szent sugalla
tá n a k engedve mász porban a’ kaft’e r fatuskója e l ő t t , m ellyel m agát és a’ világot te re m te té , szíve szent érzetén ek engedve áldozza föl első g y erm ek ét az « K á ro n , ’s húsából szív-repkedés k ö zö tt la k ik j ó l ; érzelm e szentségében m egy ki háb o rú in ’s falja föl az e le jte tte k e t. ’S a’ szív illy g y ö nyörű hatalm a nem csak A frikában h a- tá rz ó d ik , valam i k is részt A sia is bir belőle.
Л епі az ész tan ácsára zárk ó zn ak Indiában an
n y ira el az osztályok e g y m á stu l, oh n e m , ők ezen vallási intézkedéshez szívbiil ra g a sz k o d n a k ; az özvegyeket nem a’ fej emeli égő m á g ly á ra , hanem a’ szent szokásokhoz híven tapadó szív.
És a’ M o h am ed án u so k , ezek a’ mi tőszom szé- d a i n k , az ész világítására k e z d te k é le th alálh ar- ezot a’ g au ro k e lle n , ’s nem a’ szív hom ályos de annál h athatóbb sugalltára ölék e em b ertár
saikat ’s kö ztö k m ajd egy fél e z re d ig , a’ M a
g y aro k at is?
36
m et szived á lta l m eggyőzöttnek v allan d o m , mi
helyt lom ha leszek mind azt m e g te n n i, a’ mi czélodra vezet. D e m egengedj , a’ m ennyire czcjlunk m eg nem e g y e z , annyira ism ét nem ba
rá to k vagyunk. ’S ebbül k ö v etk ezik zsurlódá- sunk. T e a’ barátságnál nem látszol egyéb czélt ösm erni, m int m agát a’ barátságot. N ekem egészen m ás czélont v a n , lelk em et nagyobb ügy fo g la la to sk o d ta tja , az em beriség ’s legközelbriil
m agunk előhaladása.
„ H is z e m , én is a rra tö re k s z e m !“
H a azon k ételkedném , nem m ondanálak barátom nak. C sak az a’ m ellékfordulat van ná
lad , hogy te a’ b arátság o t nem e’ czélhoz m é
red , hanem ap róságokkal bibelődöl, m ellyek én előttem e lv eszn ek , elenyésznek. H o g y jo b b an kiösm erd m a g a d a t, m utatok m ég ném elly b a rá t
ság fajo k at , m elly ek n ek m indenike azon czélra törekvésből ered. H a ki m ulatságot tesz ki fő c z é lu l. hasonló m ulatságvadászokat választant!
b a rá tu l, a’ rab lásra in d u ló , r a b ló k a t, a ’ k ény- keriilő k é n y k e rü lő k e t, — ’s itt csak az ellen
hatás esete van k iv é v e , m elly a’ haszonlesést veszi czélul; a’ haszonnál k ik i m agához van leg
közelebb.
..Kz viszont rósz e l v , csak a’ fej által a l
ko th ató . A szív m ag áé’ elébe helyezteti kedve
sei boldogságát.“
E z gyönyörű m o n d ás, és a’ szerinte cse
lekvő dicséretet , bám ulást érdem el. E zen esetben elsőbbséget adok a’ szívnek a’ fej fö
lö tt. N em is a k a ro k m ondásodnak azzal á rta n i , hogy p. o. ári Imt a’ k özügynek lm valaki becses é letét kevésbé becses kedvesiéért fölál
d o zza; csak azt mondom hogy hasonló te ttre a’
fej is vezérelhet.
„ V e z é re lh e t elvalhotás és hoszú fejteg etés u tá n , úgy e ? D e h át ha a k k o rra a’ j ó alkalom e lre p ü lt, a’ legszebb ü g y veszve ’s a’ szeren csétlen eltapodva v a n ! T i fo n to lg ató k többnyire későn jő tö k m in d en h o v á, m íg a’ szép után in
duló öröm k ö n y ű k et s ír a’ hála könyűi m e lle tt.44 A z igaz mi nem sírunk o lly ham ar m int ti, noha a’ m egindulás nincs egészen életren d ü n k ből száműzve. H anoin a’ d olgok azért nálunk is fen ék re h atn ak ’s általános elviinkvé leh et a’ nyom ban segítés m ásokon.
„ É n azt alig hiszem ; de m egengedve is , nem ta rth a to k a’ ’fejk ö v ető k k el. A z eg y re igaz m a ra d , hogy az élet legszebb tá rg y a i: a’ haza és n e m z e t, a’ barátság és szerelem a’ s z ív é i, m ellyekkel a’ fej nem tudott és soha nem tu- dand jó l bánni. Csúfolj te ho g y nem tudom m iért szeretem azon fö ld e t, hol először pillan
t á s m eg a’ szép n ap v ilág o t, m ié rt azon nem ze
t e t . m ellynek nyelvére anyám ta n íta . azon köz-
„ E z mind nem az m alm om ra való v iz , de nyelnem k e ll m eggyőződésem daczára is.“
Igen te ö rö k k é d ac z o lsz , azt a k a ró m eg
hal á ro z n i, a’ látás előbb való e a’ b a llá s n á l, a’
szófestés a’ szinfestésnél f A ’ hanga k ellem ét az értelem fejlés kellem ével hozod ném üleg hason
lításba , — és szíved g y ö n y ö rét nagyobbnak m ondod fejedénél. É n kész vagyok a’ nagyobb- ságon nem v ita tk o z n i, de a’ nagyobb nem m in
dig előbbkelő. M ire m ent volna az em beriség h a szivében a’ (h a n g a ) érzés fejle tt volna k i és pedig a’ lehető fő f o k ig ; de érleln ie elnyom ott v o ln a? A z em beri társa sá g nem lé te z n e , te rm é szet széllelszórt fijai volnánk mi intézkedés n él
k ül , m íg a’ teljes értelm i kifejlődéssel a’ tö k é ly legszebb virágai k ö tv é k öszsze. É s a’ mi a’ hangaérzésnél ig a z , minden m ás érzésnél igaz m arad : a’ b a rá ts á g é n á l, h o n íin ság én ál, ’s t b , m ellyek a’ fej hozzá já ru lta nélkül csak törpe fejlődést te tte k volna.
„ Ú g y lá ts z ik , m intha ném i igazság volna beszédedben.”
É n a’ szívet ném iiképen az á lla to k ösztö
nével hasonlítom e g y b e , m elly igen g y a k ra n csalhatlanul v e z e t; de a’ tökéllotesedésnek nem ő az ú t j a , Imnem a’ f e j , az ész. S őt m ég azt nem tagadhatod hogy a1 s z ív e t, az érzést az ész n e m e s íti, s a’ világtalan ag y u ak érzése is vi
40
lá g ta la n , olly tá rg y a k k a l b íb elő d ő , m ellyekel a‘ m ívelt csek ély ek n ek v ag y m éltatlanoknak á l
lít. Innen te h á t az az én vélem ényem : épí
tsü n k mi igen so k a t a’ s z ív re , de fő ő rt m inde
nütt az ész álljon.
„ (V o n a k o d v a , e lh a táro zo ttan ). L eg y en h á t , Isten n e k i, hadd álljon ő ő r t , ú g y is igen boszonkodom , Hogy ann ak k ife je z é s ire , a’ m it szivem ben é r z e k , m indig a’ fejtü l k ell tanácsot k é rn e m .44
42
Álmák.
r
„ K i e s aludni, u ram , de nehéz ébrengeni.44 A z v a ló ; ső t m ég hozzá te h eté Ö n , hogy könnyű is az a lv á s , — az ébrengés pedig néha kellem etlen.
K ön n y ű az a lv á s , m e rt egyébbe nem k e rü l , m int lefekvésbe ’s é rd e m e i: a’ jó l elkészi- te tt á g y , m elly re a’ világon ezer k észü let v a n , úgy hogy a k á r a’ félem beriség e la lta s s é k , — ’s a ’ g o n d talan ság , m elly a’ j ó alv ó k at term észe
ténél fogva hiven k ö v eti. D e nehéz az ébren
lét , m ert e k k o r az em bernek néznie is k e l l , pedig a’ néző nem m indig a’ legkedvesebb tá r g y a k a t lá tja ; k e ll h a lla n ia , pedig a’ halló nem csupa örvendeteset. h a l l , és k e ll m ozdulnia, pe
dig a’ m ozgás — k iv ált az aludni szeretőknél — valóságos kin. —
Itt van ném ikep az o k , m iért szeretn ek az em b erek ann y ira álm adozni. K evés v a n , k i a’
valóság’ k o m o ly k é p étü l viszsza ne b o rz a d n a , k i azt kedvese g yanánt ö le ln é , k i benne g y ö n y ö rét ta lá lja . —
X valóság igen m eztelenül m u tatja az éle
t é t , g ö rö n g y e iv e l, h ijá n y a iv a l, szegénységével, nyom oraival ’s az életn ek ellenében m u tatja a’
nem életet , az elham vadást , midőn az agybul kibalt: az ö n tu d ú s, midőn a’ k e b e l’ érzései k i
enyésztek.
A ’ gyönge em ber m eg retten e’ k é p e k tő l;
a’ félén k nem m er eilenliarc/.olni. —
G ö rö n g y ö k re ak ad p ályáján ’s nyugodt szív
vel h ag y ja m agát z ö k k e n te tn i, — sim a p á ly á - ru l álm adozva, m ellyen valah a m ajd h aladhat. — Ilijá n y o k a t lá t itt is o tt i s , m agában és kívüle, közel és távol, m últban és je le n b e n , —
’s álom lepolt bocsát sz e m e ire , h o g y ezek be nem érk ező jö v en d ő t te rem tsen ek elő , h i á n y ta la n t , noha hijánynclkiiliség nem m u lékony időnk’ dolga. —
Szegénynek ta lá lja a’ nem et keb eln y u g a
lom ban, észhaladásban, erőkifejlésben, szegény
n e k m indenben a’ mi után vág y ik ’s a’ m it re n desen el sem tud é r n i , — és álm ot ja v a s o l, eg y o lly k o rra álm adást, m időn m inden szegény
sé g n e k vége szakad. —
A ’ m e rre néz nyom ort is vesz é s z r e , so k at m a g á n á l, nem kevesebbet egyebeknél. A z o tt s z ü lé i, ez itt ön hibáji m iatt s in y lik ; azt a’ te r
m észet’ csap ásai, ezt az em beri társaság v e r i;
a z , m elly elő tt m indenki’ boldogságának szent
n ek k ellen e lenni. E s ő szem eit behunyja ’s
44
álm odik ollyan h e ly e t és id ő t, hol a ’ nyom or meszs/.e (ism eretlen. —
M ik o r pedig n/. élet ellen tételére gondol ’s az elham vadás azon á lla p o tjá ra , hol az érz é k e k ’ erő i k ih altu k ’s az agyban nincs többé fölfogó
’s öszvehasonh'tó h a ta lo m , a k k o r m egszörnyed- ve tem etk ezik bé álm aiba ’s lázhevében é rz é k fölötti dolgokrul beszél , m e lly e k e t azonban egyig érzék ei által szedett föl.
A h ! ezen teh etetlen em beri faj csupa á l
m o k ra látszik term ettem , hogy a’ v aló t ölelni ne tu d ja soha ’s csak a’ m últ és jövendő á r
n yék k ép eiv el bajlódjék. M i épen nem vagyunk a ’ je le n ’ f ija i; a’ m ú ltak at ezerszer fö lhányjuk
’g belőlük o k o sb ak m égis nlig leszü n k ; a’ jö v e n dőben m indent v ég re h a jtu n k , azon eg y hiba m e l l e t t , h o g y holnapunk m á ra soha sem vál
tozik.
E s h a utóbb k é rd e z te tn n k : m i az é le t? — k é n y te le n e k vagy u n k fe le ln i: „ á lo m , m ellynek képei az utolsó szívütéssel sz é tp a tta n n a k !” —
„ É l t e m ! — ig y szólhatsz ag y -erő d ’ elzsib- b a d tá v a l, —. ’s keresem az igazság n a p já t, de nem találtam . —
K u tat ám a’ dolgok’ b e lse jé t, ’s azon idom
zó e r ő t , m elly m inőségük b ély eg ét rá jo k nyom j a , de csak a’ k é re g ’ tünem ényeinek látásával
k elle beérnem . —
elm ék ’ b á lv á n y á t, a’ jo g o sság o t m eg k ö zelíth et
ném , a’ m int az szem eivel éltető su g a ra k a t áraszt-el em berei fölé , ’s áldást csiráztat-ki az an y a fo ld b ü l: de a’ b efutott ösvények m ind eg y idegen tem plom hoz v e z e tte k , hol az enyém m el ellenkező isten u r a lk o d é k , és ránezba szedett hom lokárul sö tét á rn y é k h e n g e rg e tt előre. —
A k artam örülni em ber tá rsa in u n a l: de po
haram ba m indig üröm k ev ered ett. —
A ’ b arátság n ak tiszta tö m jén t g y u jté k : de tiszta illa to t soha sem k a p h a tta m :
É rz é k szerelm et is l á n y , hon ’s em beriség ir á n t , de vele a’ lán y t ham uvá é g e te m , é rte a’
honiul k ic sú fo lta tá m , vele az em beriség’ ja v á t elő nem m ozdíttam . —
T e re m té k m agam nak erén y k ép et * boldog
ság fo rrást , ö rö k m e n n y o rs z á g o t, de e ré n y k é pem m ások k in e v e tté k , időforrásom bul ezer baj szivárgott ’s ö rö k m enyországom k éré sz -sz ár
nyon épült. —
N y áro n tavaszraI ’s őszrül okoskodtam , ősz
szel m unkáim ’ gyüm ölcsét a k arám sz e d n i; de okoskodásom at: m egszégyeníté a’ gyüm ölcs hi- já n y . —
Ali az utolsó pohárhoz n k a ré k m ost n y ú l
ni . de belőle buborékgolyó em elkedett. — E r
4G
re ülök f ö l ! Jó éjszak át föld ; én m esz sz e , meszsze ú tra in d u lo k !“
N em szép álm ák é e z e k , ’s nem úgy va
gyu n k e velők m int az éjeliinkbeliekkel '( I l a s z é p e k , örvendünk e m lé k ö k e n ; ha rú ta k , va
lótlanságukon tapsolunk. —
E s eldődeink e’ részben is elő járó in k vol
ta k : bő p éldát m u ta tta k az álm adozásra.
M elly szépek le h e tte k Sanchuniaton’ álm ai,
’s szerinte m elly szépeket álm odhatának m illió k !!
K á r hogy e lv e sz te k , egészitőül szolgálandók a’
többiekéhez. —
K i nem ösm eri a’ kedves Z o ro asztert , a’
szeliden á lm a d ó t, — á lm a d ó t, h o g y napunk azon istenség, m ellytiil term ék en y ítő e re jé t k ap ta a’ fö ld , h o g y füv ek et és á lla to k a t terem jen , az em b errel m egnézesse a’ szép v ilág o t , és im ádságokat csaljon-ki keblébül, m elegen em el
k e d ő k et a’ csillagos ég fe lé! —
H e ki nem tu d ja , ho g y állításai csak álm ok.
G öröghon’ égaljával k i ö sm eretlen? K i nem látá Z eusz’ o ltárán égni a/, á ld o z a to t, P a lla s- A théne a ja k iru l k i nem h alla bölcséget ömleni le , A polló idegzengésére k i nem h a llg a to tt, m elly D culaüion’ m agzatait egyesítő az O ly m - p o sz ia k k a l; K iipris c y th erea’ kebelén ki nem lá tá já tsz a n i E ro sz t , pajkosan nevetőt A phrodi-
te re , k in e k k eb eljeg érő l tom pán h u llo ttak -le nyilai ?
D e ezek is csak á lm o k , csalékony á lm á k , az idő szu rk u k é vei e lre p p e n ő k ! — É s k i nem k u tatk o zn ék tovább G öröghon’ szép ege a la tt?
V irág o k k al gazdag hon a z , ’s minden k ő , m in
den szikla dicső em lék ek m aradványa benne!
I tt zendiiltek m eg H om érosz’ é n e k e i, az O lim posz’ m inden lak ó in ak tiszteletül. I tt iste- n ité-m eg a’ halandóság g y e rm e k e it P in d a ro sz ; S ophokles la n tja itt te re m te m agának szinvilá- g o t , g y ö n y ö rk ö d tető t hatalm as e r é n y e k k e l, in eg rázó t a’ szo m o rú ság b an , elijesztő t a’ vét
k ek b en . R espublicáját itt álm adá P la tó , ’s h a jh ! szép álm aiért itt h alt-m eg S o k ratesz. —
D e k i szám lálná mind elő azon á lm a k a t, m elly ek G öröghon’ lija it e ré n y e k re tü zelek . K i inondaná-el azon n agy te tte k e t , m elly ek n ek H ellasz tan ú ja v o lt? — E ltű n te k ezek könnyű reg g eli á lm a k k in t, ’s mi áh uadók búsan gondo
lunk re á jo k .
É s k érdezzük m a g u n k b a n : m iért o lly g y a r
ló az em ber , kezein ek m inden m unkájával e g y ü tt? m iért j á r az i d ő , m elly halh atatlan sá
g u n k ’ építm ényeit leporhaszfja ? —
F e lelettel pedig hallg at a’ m indenség. — Ú g y volt ez m i n d i g , ’s úgy m arad min- denha. K ezeink’ terem tései e le n y é sz n e k ; álm a
48
in k át az u tó k o r k in e v e ti, m ellyekbcn az egeret elefántnak n é z tü k , az eg y et s o k sz o ro z to k , ’s szem einket fejünkből tagadók.
E s bár az álom mind á rta tla n v o ln a ! B ár tü n d érk ép eiért az em ber c sa ták ra ne k e ln e -k i ’s ne ontana v é r t , m elly nem a’ föld’ festésére ad aték az e re k b e , hanem hogy o tt az életn ek fo rrása le g y e n , ’s az élet által minden boldog
ság’ anyjává.
D e az em ber á rn y a t űzve , em b ertársait is üldözi. N em elég hogy a’ m indennapiért ö rö k küzdésben van a’ v ilá g g a l, h an o ii vélem ényeket is á llít f ö l , be nem b iz o n y íth a ló k a t, m int m el- ly e k n e k az érz é k e k nem szolgálhatnak tanúiul,
’s ezek et vassal to lja m á s o k ra , hiendőket és val- la n d ó k a t, minden legkisebb átlátás nélkül. —
A z illy hadak álo m k in t han g zo ttak el a’
m ú ltb a n : G örögországéi a’ lenyom ó R om a e l
len , B rutus és Cassius’ v értu sá ja O ctavinssal.
A ’ k ere sz te s háború szörnyű d o lg o k at m o z g a ta ; viszsza a k a rá Istennek szerezni íija’ szent föl
dét: , Jerusalem falainál ezrei’ v é ré t o ntatá k i, —
’s a’ szent álm ok teljesületlenül re p ü ltek el.
Sión" te te je M au r uralk o d ásn ak hódola.
E s Salam on tem plom án m a is a’ félhold u ra lk o d ik , vérengző álm ak n ak szörnyű tan ú ja.
E g y em ber — neve M ahom eth — földi fülei
vel égi h an g o k at a k a ra h a lla n i, testi szemeivel
*
lé le k a la k o t, G ábriel ark a n g y a lt a k a rá l á t n i . — és k iin d u lt, hogy állításait az egész világgal el
hitesse. —
A ’ nyom om és csalárd! — S zörnyű épüle
tét. m illió leü ltek ’ cso n tjára a lk o tá , az eg y re em bercsontokkal foltozandót ’s v é rre l és k ö - n y ű k k el festendőt be , m elly azonban roskadó alapjárul előbb utóbb le d ü le n d , eze re k et tem et
ve m agával a’ sírba. —
V ajb a m inél kevesebben lennének közel rom lásánál. —
M e rt a’ n agy tö m e g e k , álltokban és b u li
to k b an is v eszed elm esek ! A ’ kunyhó ’s a’ sá to r senkit nem ver agyon. L eb o n tja a’ szél , el ■ dönti a’ fö ld ren g és: lak ó i sértetlen ü l nevetnek.
’S könnyen ú jra ra k h ató .
A z é rt jo b b is kicsint ál madni m int n ag y o t:
apró szerelm ek et, kis já té k sz ín i rem én y t, nyelv- e lő m e n e te lt, ész és jo g f e jlé s t! . .
O h ezekben lassan k e ll m e n n i, — a’ nagy rem ény igen á r ta lm a s ; tű n ő alak ja után v ágy
k ó rság és czélszenv m aradhatna h átra.
M e rt a’ végső v é g n é l, m ik o r a’ sír koszo
rú/, m in d e n t, m o zd itv án y t, tüzet, e rén y t, nagy- ra tö r e k v é s t, hűséget ’s ö n feláld o zást, és magát, az é le te t; m ik o r lá tju k hogy mi porszem ak a- rán k irán y lö k ést adni a’ fö ld g o ly ó n a k , de k a -
3
c/.aj követe bennünket , ’s a’ pillanat em berei jo b b reszt v á la sz to tta k : a k k o r m in d eg y , a k á r
m it álm odánk, nag y o t kicsinyt, m ára v ag y ö rö k évre s z á n ta tt; — m indegyike nyugalom ra fe k szik velünk.
Ön^yilkolás.
r
J ^ d e s b a rá to m , — h a csak ugyan állítá
sod szerin t így legjobban illik egym ást nevez
n ü n k , m ivel elveink igen g y a k ra n nem a’ le g b arátságosabbak egym ás irán t, — én F I . . . dol
gában sem m i vitézséget nem lá t o k , b ár m illy n ag y elm ehatalom nak állítsd is az életrő l lem on
dani tudást. N em vitatom é n , ho g y az élet leg főbb bccsíí d o lo g , de ininda/.áKal az elsőbecsüek közé ta rto z ik ; sőt m ajdnem legalább m ásod be
csűnek t a r t á t i k az egész világon. V an n ak leg tö b b re becsülök az e r é n y t , az ú g y nevezett b ecsületet, a’ k ö z jó t, a ' h a z á t, a’ h ű s é g e t, iste
n ü k et , a’ b a rá ts á g o t, a’ sz e re lm e t, (e zek n ek m indegyike ta rta th a tik fő j ó n a k ) , de m ásodik h e ly e t az életn ek ad m in d e g y ik ö k , h a szóval nem i s , legalább te tte l, m e rt fő tá rg y á é r leg
tö b b et a k a rv án a d n i , életét ad ja , m íg a’ többi m ondott ja v a k n a k igen különböző polez ren d el
te tik . A z e ré n y , a‘ becsület pedig különböző tá rg y o k b an h e ly e z te tik , s ő tjg e n g y a k ra n egy
m ással egészen ellenkezőkben, llá n y helyen Пещ fő erény a’ m inél tö b b ek re k ite rje sz te tt fér-
3*
52
fiasság? — h ány helyen nem ta rta tik fő isten
erén y n ek a’ him ösztön elölése ? inig nálunk eg y ik úgy m int a’ m ásik nem kiált atik e ré n y n e k , ha
nem a’ honi intézetekhez k ép est eg y harm adik (k ö zép ) u t m ondatik szépnek, jó n a k , dicséretes
n e k ! A ’ becsületről m elly különböző fogalm ak u ra lk o d n a k ! E g y ik n él sértve a’ becsület ha sza- k á la , bajusza v agy tyúkszem e ellenségesen érin
te tik , ’s eleg tételt nem kiván ’s nem nyerés ese
tében ollyast pisztollal vagy torokszeléssel nem k e r e s , m áshol a’ becsület csupa v ak engedel
m ességben ’s ellenhatástalanságban téte tik . A ’ közjó a la tt hányán nem é rtik egyedül a’ m agok ja v á t, m íg egy k e ttő ére tte a’ m agáéról egészen e lfe le jtk e z ik ! íg y van a’ tö bbiekkel is a’ dolog, és igen k ev eset találh atn i m ég h o z z á , k iv ált szebb elm etűz nélküli o rszág o k b an , k i ezek e g y ik é t az életn ek elébe tenné.
L eg y e n a’ m int v a n , én annyit gondolok, h o g y az élet m ásod becsű jó n a k m o n d a t h a t i k , m á r annál fogva i s , mivel nélküle m inden j ó h ib á z ik , azaz ő m inden egyéb jó n a k k ú tfe je , o lly fö lté te l, m elly nélkül minden a’ nem létei
ben tesped. E zen vélem ényben pedig annál in
k áb b m eg erő sö d n i, minél jo b b an átgondoljuk a’
nem életet annak sö tét sem m iségivei, m ik o r nz erő t elválva képzeljük az a n y a g tó l, m elly néki
öntudást s/.e rz e , hatási irá n y t ada , ’s tag ad h at- lan ellentételbe helye/.é a’ tá rsc rő k k c l.
A z életrő l leniondani tudás n agy lelki erő t k ív á n , innen erén y n ek m éltán nevezhető. M ár az igen d ic sé re te s, m ikor v alaki vagyonával se
g ít m ásokon, m ik o r a’ k ö z jó é rt önjavábul enged el egy r é s z t, v ag y m indenét k o czk ára te s z i, oda á ld o zza, fá ra d s á g o t, s z ü k s é g e t, nyom oro
k a t szenved. D e m ind ez csekélység az életkocz- k á z ta tá s m e lle tt, és sem m i az élet föláldozáshoz k épest. F á ra d sá g után k in y u g h a tn i, a’ szükség bőséggel c s e ré lh e tő , elveszett v ag yonok viszsza sz e re z h e tő k , v e tt sebek m eg g y ó g y íth ato k , nyo
m o ro k után annál édesebb a’ biztos nyugalom , de az elveszett élet p ó to lh a tla n , többe viszsza nem térő . A ’ k i é le té t m e rte , m indenét m e- részlé.
Igen szép te h á t m ik o r valaki a’ szolgaság lánczait hozók ellen k ü z d , életét veszélyezteti
’s diadal közben va<jy n é lk ü l, h idegült a ja k k a l csókolja m eg a’ honi földet. K in e k nem ju tn a k itt eszébe a’ m arathoni k ü z d ő k , ’s azok k ik T h e rm o p y lán ál áldozatul h u llo ttak el a’ hellen szabadságér? ki fele jtk e z ék m eg S alaniisról ’s a ’ plutaeui c sa tá ru l, hol nem k ev esek vérével nyo
m aték H ellaszra a’ m egszabadulás p ecsétel É s k i nem fog áldást küldeni sajó m ellé azon bát
r a k c so n ta ira , k ik a’ rajzó M ogolok ellen vé-
56
«'•'(■telelést általánosan d icsérjed , m ég a k k o r is ha v alak i fölm egy a’ svábhegyre ’s o tt fejbe durranfja m agát. U gyan h a egyszer ügyvédül vei éd föl m agadat, m inő o k o k at hozsss föl az ön
gyilkolás m ellett? H o g y az élei föláldozás, te h á t n ag y lelk i e rő re m u ta t, ’s ennél fogva dicsére
tes. D e én mind ezek et tagadom . A z öngyil
k o lás előbb é le tb ito rlá s, é le to ro z á s, é le tö lé s, m int föláldozás; lelk i e rő re sem m u ta t, ső t in
k ább az e lle n k e z ő re , m e rt jm lyaság a’ fo rrása
’s a’ k étsé g b e e sé s, m elly ek g y áv ák tulajdonai.
A ’ b a j t , m ég a’ legnagyobbat is eltűrni tudni, v ag y a’ bajszerző t dönteni m e g , a’ bal szeren
csén d iadalm askodni, föladása a’ fé rfiú n a k , — a’ gyáváé pedig: m ag át vonni el önkénytes h a lá lla l előle.
Ig e n . h a az önföláldozás a’ k ö z - j ó r a szük
séges, a k k o r az öngyilkolást erén y n ek m ondom, nem csak nem véteknek. H a a’ tö rt hajó s a jk á ja annyira m eg telt e m b e re k k e l, hogy v ag y m ind
n e k halála b izo n y o s, v ag y n eh án y n ak föl k e ll m ag át á ld o z n ia , illy alkalom m al dicső dolog nem vonakodni, hanem m agát sorsára bizva tö b bek ja v á é r a’ nyilongó h abok közé rohanni. A z igy* föláldoztakat senki nem fo g ja g y áv ák n ak m ondnni, ’s nem fogja kinevetni — m ég a k k o r s e m , ha nem v á rak o ztak m ig m ások taszítják őkel: k i a’ c.salnokbul, hanem m agok v eték m a-
dig annál derekabb m inél nem esebb okbul szánta v alak i m ag át a’ h a lá lra , — m e rt h a m indnyá
já n a k k örülm ényei u g y a n a z o k , azaz ha egyik életéhöz sincs többek boldogsága szorosban k ö tv e, m in t a’ m ásokéhoz : e k k o r , szigorúan véve, sorsozás volna a’ re n d e n , ’s az egész erén y ab
ban á lla n a , h o g y k it a’ sors é r c , ne k é slek ed j é k azt kielégíteni.
Illyesféle nem es föláldozásnak többféle pél
d á já t m utatja a’ tö rté n e tírá s. S okszor em ber
v é rt kívánt a’ zsarló szom ja ’s lön k i a’ többio- k é r v é ré t ontatá. O sm e re d , b a rá to m , A ttilius K egulust, ugye? L á to d , az ő A frik áb a m ene
te le annyi v o l t , m int az éle tre bizonyos k e re sz te t v e tn i, ’s ő lelkiösm erete szerint adá ja v a s la tá t Rom ában ’s íg érete szerint fogsága h ely ére híven m eg tért. A z azincourti csata után C alaist b ek erité ’s k ik o p laltatá a/, angol k ir á ly ; tudod m illy iszonyú fö ltételek m elle tt bocsáta m eg a’
városnak. Es vo ltak p o lg á ro k , k ik a’ közjó v ég ett elébe m en tek a’ g y alázatn ak és m egöle- tésnek.
T u d o m , B ru tu s , Cassius ’s az uticai C a to , kedves em b ereid : m ivel inkább m agok ölék m eg (részin t szolgájuk ’s b a rá tjo k á lta l ö letek m eg) m a g o k a t, m int h ó doltak volna az ellen
h a t ó m n a k , m int elveiket becserélendék. T é t
tö k n e k van fényes oldala i s , ’s tahim általában tö b b ek tő l m agasztalta tik m int n e m , azon szántá
so k k á! e g y ü tt,- k ik elveikor föláldozhattak*, pél
dául S o k ra te s z ; vo ltak k ik m ások elveiér m en
te k k e re s z tfá ra , v é rp a d ra , m á g ly á ra , ’s mind e-zek d ic sé rte tn e k , óicsöittetnek. E zek rü l rövi
deden künondani a’ v a ló t, n e h é z ; csak annyit á llíth a to k : az okosság dolga m egválasztani: m en
ny ire v ité z k e d jü n k , e g y e s e k , az elvek m ellett, t u d ó k , h o g y a’ világ alapigazságai igazságok m aradnak h a soha senki v é rt nem ont is m ellet- t ö k , a’ ncm igazságokat pedig a’ terjed ő világos
ság e ltö r li, — m int a’ tö rtén etek b en szinte lát
ju k . É n B rutus és C ato m agaviseletét nem h a
gyom h ely b en ; h alálu k k al az ü g y n ek és e b e ik n ek nem h a sz n á lta k ; élve pedig a’ vas a k a ra t és h a jth atlan elm e m indig m ozdíthat v alam it, azonfölül hogy a’ sors is g y a k ra n k e zére já tsz ik az em bernek ném elly alkalm at.
E s itt barátom az öngyilkolás szebb nem eit e m lité m , m illyenek a’ mi illőnkben igen r i t k á k ;
’s m ost jő azo k ra a’ s o r , m elly ek k el k o ru n k és E u ró p án k b ő v e lk e d ik , ’s m elly ek n ek szépségét vala tőled hallani szerencséin. Itt eg y fekete v érü angol főbe lövi m a g á t, mivel mindig enni, in n ia , ö ltö z k ö d n ie , vetkeznie k e l l , és te dicsé
red ő t : nem esen m egveté az é le le t; o tt egy a’
ném et m ystica pliilosopliiától fölhevült franczia
m egnyitja m aga ’s szerető je e r e it, ho g y a’ ro - m antism us gyönyöreiben részesü ljö n : ’s te sajn á
lod ő t , ho g y a’ m eg h alh atásra elegendő m ély v ágásokat nem tő n ; em itt valaki egy k é t elvesz
te tt csata m iá cholerába éji i m agát, és te csudá- lod m erészség ét; o tt v alaki a’ p én ztárt k iiiríté, nem tud szám olni ’s agyával á g y á t, fa lak at fest b e , ’s te elrag ad tato l vitéz m erészlete á l t a l ; ez to ll a m ellett k o p la l, ’s ,4’ h e ly e tt hogy ek éhez, fejszéhez ’stb . fogna, a’ hatalm as pisztolt rag ad ja m e g , v agy m ég hoszú p u s k á t, — és v ité z ü l.. • - B a rá to m , igen n ag y ékes szólásra van szükség g e d , hogy az jllyesek d ic ső , b ám ulandó, vité*
zies v oltát e lh id je m , a’ m ajm oló teh etség felül pedig m agam ban legkisebb nyom ot nem é rezek ,
’s h iszem , eg y k i sem az ok o sak közül.
„Jól! te ú g y