• Nem Talált Eredményt

T Ö R TÉ N E TE I’ TÁRA.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "T Ö R TÉ N E TE I’ TÁRA."

Copied!
312
0
0

Teljes szövegt

(1)

S íó .

. . . .

Z

.

(2)
(3)
(4)

T Ö R TÉ N E TE I’ TÁRA.

(5)
(6)

TÖRTÉNETEI T Á R A

E G Y K O R Ú M A G Y A R N Y E L V E N K É S Z Í T E T T T Ö R T É N E T - I R A T O K - , L E V E L E K - , O R S Z Á G G Y Ű L É S I V É G Z É S E K -

É S T Ö R V É N Y C Z I K R E IjY E K B Ő L .

H I A D J

í

Í K

GRÓF KEM ÉNY JÓ Z SE F

ÉS

NAGY A JT A l KOVÁCS ISTVÁN.

M Á S O D IK K Ö T E T 1 5 G 6 — 1 6 1 3 .

K O L O Z S V Á R A T T

Ö Z V E G Y B A R R Á N É 1 É S S T E I N 1 T U L A J D O N A

1 8 4 5 .

(7)

¡Nyomatott a’ kir, L y c e u m ’ b e t ű i v e l .

(8)

k ö n y v t á r a

j

E L Ő S Z A V A K .

E J kötetben 30 darab adat foglalta- tik. K ö z ű lö k 8 már hajdan kinyomatott u g y a n ; mindazonáltal szükségesnek vé l­

tük most újra sajtó alá bo csátan i: mert tartalmuk fontos, 3s nyomtatott példá­

nyokban egyen kivűl ollyan ritkák,m int­

ha csak eredeti kéziratokban léteznének.

A s többit egyenesen hiteles eredeti kézi­

ratpéldányok után ad juk, Js még is ta­

lán éppen a* leglekintetesb osztálybeli­

eknek nem mindenikét minden fogyatko­

zás nélkül; ezért azonban ha valakik feddendökj, őseink azok, és nem mi.

Hazánknak 10-dik és 17-dik száza­

dokban nem lévén se nagyobb fontos­

ságú , se magasb tekintetű történetada­

(9)

tai a* törvényeknél; alkatóinak szigorú­

an gondoskodniok k ell v a la , hogy azok hibátlan iratban forogjanak maguk között, 3s jussanak által maradékaikra. Á m de ez nem történt meg. A* törvényeket né­

ha férfiak szerkeszték, kik illy neveze­

tes működésre szükséges lélek tehetségek­

k el nem ragyogának; ifjak irogalák l e , kikben a3 megkivántatott értelmesség, pon­

tosság hijányzának ; 3s íg y a3 hibáson szer­

kesztett czikk elyek még hibásabban Írat­

tak lej, és mi bámító: legkisebb kijaví­

tás nélkül hitelesíttettek is! Innen á lm á ­ ig fenmaradt eredeti példányok, noha ke­

vesek , tartalmaikra nézve nem mind e- gyeznek. Ném ellyikben szavak., sorok, sőt c z ik k e ly e k is fordulnak e lő , m ellyek a3 másikban nem találtatnak; v a g y ebben ugyanazon határozat,, rendelet más sza­

vakba öntetett mint amabban.

A 3 törvény czikkelyek3 hitelesítésében sem tartatott állandó g y a k o rla t, 3s je­

gyei különbözők v o lta k : most csak Lecta;

majd csupán a3 fejdelem3 n eve; né­

ha fejdelem3 pecsétje v a g y helyetteséé;

sokszor fejdelem3 pecsétje 3s L e c ta ; o lly - kor fejdelem3 neve 3s pecsétje; nem rit­

kán fejdelem3 n e v e , pecsétje, 3s a3 can-

cellarius3 neve 3s. t.b. E zért m egem elik ,

(10)

Tárunkban ez v a g y amaz országgyűlés' törvényei nem éppen iigy nyomattak k i , mint olvasóink talán máshol látják; de róla nem tehetünk. Mi o lly eredeti példányokat másoltunk sajtó alá, miilyeneket kaptunk, 3s e3 tekintetben * véleményünk szerint, csak akkor hibáztathatnánk, midőn azok, miket nyujtunk, nem egyeznének am a' példányokkal, m ellyekból nyujtjuk.

N ém elly birálgatni szerfelett buz­

g ó k , k ik körülményeinket megfontolni v a g y nem tudják, vagy nem akarják , íogják hihetőleg m ondani: ,kötelességünk vo lt volna nekünk kiadóknak, idő-, fá­

radság- 3s költség- áldozattól — bárm illy nagytól sem r e tte g v e — törvényeink* fen- maradt kéziratpéldányait mind felkeres­

n i, kÖzűlÖk a3 hibátlant a d n i, 3s csak a- zon esetben, midőn ollyant nem találánk, a3 netalán fogyatkozásost elfogadni.4

Kötelességünk talán, ha honunk3 fiai, kik régi eredeti példányok3 birtokában van­

n a k , azokat velünk tudatják és szabadon használnunk engedik v a la ; de ezzel teljes mértékben dicsekedhetni — nincs szeren­

csénk. K ik tehát merőben hibátlant kí­

vánnának tőlünk, azok lehetetlenséget kö­

vetelnének.

(11)

JS velők a* lehetetlent kívánok3 osz­

tálya nincs még kimerítve. Mások tudni­

illik óhajtják: ,bár minden adatinkat hii- ven azon Írásmód szerint nyomatnék k i, m ellyel eredetileg írattak.4 E zeknek csak ennyit jelentünk: lö - ik és 17-ik száza­

dokban több o lly vonásozott és ponto­

zott betűk d iva to zta k , m ellyek szokás­

ból már kimaradtak, 3s azért a5 kolozs­

vári könyvnyom ó intézetekben ma nem is találtatn ak ; minekokáért adatinkat e- redeti irásmódkép nyomatnunk , ha czé- lunk szerűnek lálnók és akarnók ,, seni lehetne.

Azonban kik mind a z t 3 mit mi le­

hetetlennek látunk, Js tapasztalunk, lehet­

ségesnek tartják: ám lépjenek helyünk­

be. Mi pályánkért ellenök csatára nem kelendlink, sót önként nékik engedendjük : történeti adatokJ közrebocsátásából aJ ra­

jok háromlandó anyagi hasznot és sugár­

zandó dicsőséget nem irigyelvén; ellen­

ben ha többet, jobbat teendenek, mint mi tehetőnk, Js talán teendhetünk, azon tiszta szivünkből örülvén. 1839.

G R Ó F K E M É N Y J Ó Z S E F é s .

N A G Y A J T A I K O V Á C S I S T V Á N .

(12)

F O G L A L A T

I. RÉSZ.

BORSOS TAMÁS E L Ő V I L Á O O S I T Á S U L

a k i a d ó k t ó l . . .

V ita vei potius peregrinatio totius vitae Thom ae B orsos de M aros S zékely V ásárhely stb...

1. i 5 8 6 - b a n m ájus’ 1. n ap jára E nyedre hirdetett o rszág g y ű lé s’ tőrvényczikkelyei 2. 1 5 9 5 -b e n április’ 1 6 -ik n ap jára G y ula F e jé rv á rra hirdetett országgyűlés’ tör—

v é n y c z i k k e l y e i ...

3 . A ’ lugasi tanácsnak 1 6 0 2 -b e n augustus’

7 -ik napjáról B ásta G yörgyhöz, II. R u ­ d olf Erdélyben levő hada’ fő generál­

jához küldött l e v e l e ...

4 . Borbély G y ö rg y , Solymos' v á ra ellen rendelt hadcsapat’ főparancsnoka 1 6 0 2 - ben D év a melletti táborából B ásta G yörgyhöz, II. Rudolf Erdélyben levő hada’ fő generáljához ...

5 . 1 6 0 2 -b e n december’ 1 0 -ik napjára F e ­ jé rv á rra hirdetett, ’s a ’ m agyar és szász

nemzet állal ottan tartatott gyűlés* tör—

v c n v c z i k k e l y e i ...

1 5

4 4

5 1

7 2

7 5

77

(13)

G. Bocskai István1 1 6 0 6 - b a n m ájus1 3 -k á n K assá n kelt utasítványa Czobor Mi­

hálynak, B arcsai Jáno snak és Hoffman G y ö rg y n e k , mint a1 budai basához és német császári biztosokhoz béke felől alkudozásra küldött követeknek sz á ­ m ukra . . * ...

7 . 1 6 0 7 -b e n junius’ 1 0 -ik napjára K olozs­

v á rra hirdetett országgyűlés1 törvény- c z i k k e l y e i ...

8. Gyulai P á l1 1 5 9 2 -b e n october1 2 5 -k é n A b afájáró l Gerendi Jánoshoz irt levele 9 . Szam osközi Istvánnak 1 6 0 8 -b a n ja n u a - rius1 utolsó napjáról F ejérv árró l G yörgy D eákhoz irt l e v e l e ...

1 0 . Iloífman G yörgy, Barkóczi L ászló é s L ó - nyai A ndrás országos követek1 1 6 0 8 - ban m artius1 4 -k é n K a ssá n kelt jelen­

tése, minő sükerrel értekeződtek B átho- ri G áborral a1 lázongó hajdúk* leszállí­

tá sa i r á n t ...

1 1 . 1 6 0 8 -I)a n inartius1 3 -ik napjára K o­

lozsvárra hirdetett országos gyűlés1 tö r- v é n y c z ik k e ly e i...

1 2 . Báthori Gábornak az erdélyi fejedelem­

ségre való választásakor Íratott condi- tiok, és ugyan akkori jurainentum ának form ája, melly in anno 1 6 0 8 irattatolt 1 3 . 1 6 1 0 -b e n m artius12 5 - ik napjára B esz­

tercéére hirdetett országgyűlés1 törvény- czikkelyei . ...

8 5

9 1 9 5

124

1 2 7

1 3 1

140

111

(14)

1 4 . G róf T hurzó G yörgy’ levele 1 6 0 9 - ik évi october’ 6-ikáról Bécsböl M aghocsi Ferenczhez, B eregvárm egye1 ispánjához

’s felső M ag y aro rszág ’ fő kapitányához 1 5 . Bocskai István fejdelem’ levele K assá ró l

1 6 0 6 . m artius1 1 0 -rő l M aghocsi F e - rencz tanácsosh oz, T o rn a - ’s B e re g - várm egyei főispánhoz ...

1 6 . 1 6 1 1 -b e n április’ 2 3 - ik napjára S z e - benbe hirdetett országgyűlés’ törvény - c z i k k e l y e i ...

1 7 . II. M áty ás m agyarországi király és Bátliori G ábor erdélyi fejedelem között

1 6 1 0 -b e n augustus’ 1 5 -k é n K a ssá n meghatalmazottak által kötött szövetség;

E rd ély ’ rendeinek ugyanazon esztendő­

ben september’ 6-ik napján hozzájárult helybenhagyásával és m egerősítésével e g y ü t t ...

1 8 . Bethlen G ábor1 levele 161 1-ből junius’

2 1 -ik é rő l D éváról Rédei Ferencz fej—

delmi ta n ácso s-, váradi főkapitány- és biharvármegyei főispánhoz . . . . 1 9 . 1 6 1 1 -b e n october’ 1 0 -ik n apjára K o ­

lozsv árra hirdetett országgyűlés’ tör—

v é n y c z ik k e ly e i...

2 0 . K örösi Istvánnak, a1 Portától jövő ügy­

vivőnek, H avasalyi Péternek és Z súki Benedeknek 1 6 1 2 -b e n junius1 2 7 -d ik napjánTergovistiából Báthori Gábor feje­

delemhez irt l e v e l ö k ...

2 1 . 1 6 1 2 -b e n m ájus1 1 5 -ik nap jára S z e ­

1 6 1

1 6 2

1 6 5

1 7 5

1 8 9

1 9 2

198

(15)

benbe hirdetett országgyűlés’ törvény- c z i k k e l y e i ...

2 2, 1 6 1 2 -b e n november* 2 0-dik napjára Szebenbe hirdetett országgyűlés’ tör­

vény czikkelyei

t i . R É S Z.

Itinerarium ad fulgidam P ortám ottoman- nicam Thom ae B o r s o s ...

Szkender basának 1 6 1 3 - b a n october1 1 8 -ik napján K eresztes' mezejéről E r ­ dély’ rendeihez irt levele « . . .

III. R É S Z .

e i ó v h á g o s i t As

a k i a d ó k t ó l...

R erum in Transsilvania anno Domini 1 6 1 3 toto mense octobri gestarum ordo et series etc...

1 . E rd ély o rszág n ak 1 6 1 3 - b a n octobei-’ 2 1 - dik napján K olozsvárról Báthori G á ­ bor fejdelemhez intézett búcsúzó levele 2 . Mikola Jánosn ak mint ország* szónokának

Bethlen G ábort fejdelemségébe 1 6 1 3 -b a n october’ 2 3 -ik á u béiktató beszéde . 3 . U gyanazon Mikola J á n o s által u g y an a­

zon nap mondatott hálaadó könyörgés 4 . 1 6 1 3 - b a n october’ 2 2 - ik napjára K o ­

lozsvárra hirdetett országgyűlés’ tö r- vényczikkelyei, a ’ Bethlen G ábor fej­

delein eleibe szabott feltételekkel együtt

221

2 3 3

2 5 1

2 5 7

2 6 3

2 6 6

2 7 1

2 7 6

202

278

(16)

5 . G éczi A n d rá s , Bálliori G ábor’ udvari lovas katonaságának kapitánya által 1 6 1 3 - b a n october’ 2 7 -ik é rő l V á ra d ­ ról E rd ély o rszág ’ rendeihez a ’ Báthori Gábor* megőletéséről küldött levél. . 2 8 9

(17)
(18)

pon 1 -s ^ so rb an ¡çy.irmai'U

52 „ , 8 -ik proprositioját

53 „ , i - i l , gyelm os

79 „ , 3 - ik gondotatit

88 „ - 2 „ hékesség

90 „ . H „ in stn in c tio n la t 1 1 6 „ . 33 „ pivilcgiiim 140 „ . 2 6 , , constitn tones 153 „ i 30 ,, aty.ínyfiaitól 209 „ i 3 , y declare miHíjne

2 1 1 , 4 Satutnn

2?4 , 28 „ érméken

289 „ , t

gyarmati 1

p r o p o s i t i n j á t Kegyelmes gondolatit b é k e s s é g in s tru c lio n k a t p r i v il é g i u m e o n s t i t i i t i o n e s a t y á n k f i a i t ó l declararem usqti S t a t u u m énnéketn 5

íel

ett.

(19)
(20)

1

(21)
(22)

E L Ő V I L Á G O S I T Á S Ü L

a k i a d ó k t ó l.

Borsos T am ás született 1 5 6 6 -b a n junius’ 1 4 - dik napján; aty ja volt Borsos S e b e sty é n , M aro s- V ásárhelynek több ízben bírája, ’s egy illy czímü kéziratban létező m u n k án ak : K r ó n i k a a1 v i l á g ­ n a k l e t t d o l g a i r ó l , i r ó j a ; anyja kolozsvári születésű H osszú K risztina. Mint édes a n y á t, úgy első nőt is K olozsvár adott n é k i, ’s ifjú korában : 1 5 8 5 -b e n élete’ 1 9 -ik esztendejében vevén el on­

nan H u szár B orbarát. 1 5 9 4 -b e n M . V ásárhelyit polgár lett. 1 5 9 5 -b e n gondolatlanság halállal fe­

nyegető veszélybe sodrottá.

A* szombatosok hazánkban mind inkább s z a - p aro d tak , ’s úgy lá ts z ik , ő is közökbe tartozott.

A z o rszág’ rendei áprilisban F ejé rv á ratt tartatott gyülésökben őket mint tilalmazott hitújítókat kinyo­

m oztatni, inegbüntettetni h atáro zv án , a’ v égzést Mindszenti» Benedek, udvarhelyszéki főkapitány, U d ­ varhely- és M arosszékben hevesen teljesedésbe kez­

dette venni; de a* tüzes kezdet közbe gördült fon­

tosabb körülmény miatt czélzott véget nem érhetett.

Szinán török nagy vezér a ’ D unán, G y u rg y e- vónál állított lódon, augustusban általjöve, Oláhor­

sz á g ’ vajdáját Mihályt meglakoltatni, hogy a ’ szul­

tántól elszakadván Báthori Zsigmond erdélyi fejde­

lem’ oltalma alá hajolt. A ’ szorongatott vajda se -

*

(23)

gítséget kéri Zsigmondiul, ’s ez nagy serget ipar­

kodott harcztérre kiállítani. A1 székelyeket fejenként hadba szólította, ’s mivel öszvegyöjtésöket e g y fe ­ lől Mindszenthi Benedekre bizta, ez megszűnt a1 szombatosok’ üldözésitől ; meg a ’ h aza ’s fejdelem is : figyelmét most mindenkinek itthonn a ’ gyülekező hadak, künn a ’ Havasalföldében E rd ély felé vihar­

zó háború foglalván el. Zsigm ond septemberben F e ­ jé rv á rró l Mihály segítségére indult; nagy szám ú

serget vezetett O láh o rszág b a; ’s m ég sem minden erdélyi m erészlett nékie diadalmat jóslani, sőt talál­

tattak igen s o k a n , kik hitték, hogy Szinán rajta könnyen győzedelmet nyerend, és O láhországot E r - délylyel együtt elfoglalandja. Uly hiedelemben voltak a ’ m aros vásárhelyi szombatosok i s ; közűlök tehát Borsos T a m á s , S zab ó G á s p á r , S zabó M enyhárt, Ötves Miklós , Ötves P é te r a ’ budai basának le­

velet ir v á n, abban e’ képpen nyilatkoztak és kö­

nyörögtek : „általláttuk a z t , hogy nem halad im már to v á b b ra , hanem az egy Isten elveszi a ’ birodal­

m at tőlök , és ad ja a ’ hatalm as császárn ak a ’ m a­

gy arokat, és a’ török nem zetségnek.“

„K önyörgünk azé rt mi szegény emberek azon a ’ hatalm as basának : hogy tegyen irgalm asságot azon a’ napon mi v elünk, melly napon ezt a ’ mi városunkat elrabolják és elfoglalják a ’ hatalm as csá­

s z á r’ v itézi; hogy a ’ mi házainkat akkor m eges- m érjék, olly jelt teszünk a ’ mi házainkra , hogy a ’ császár’ vitézi azt nagy könnyen megesmérhetik, és a’ hatalm as csá sz á r’ hadai minket ne bántsanak;

mellyért a’ hatalm as Isten m egáldja a ’ hatalm as és győzhetetlen c sá s z á rt, és a z egész muzulmán nem­

zetséget minden jó szerencsével.“

(24)

Ezen levél történetesen nem a1 budai basához, hanem Zsigmond fejdelemhez jutván m ég Olálior—

szágban létek o r; parancsolatjából V ásárhelyit sok szombatos elfogatott, el B orsos T am ás is és F e ­ jé rv á r ra vitetett; de onnan elszökött, és három hónapig imitt amott rejtezve lappangott. A z alatt Z sigm ond, S zinánt m eggyőzvén, és a1 D unán túl ű z v é n , h aza jött. K arácso n táj att V ásárhelyre Bor­

sos is elékeriilt; * de szab ad ságát, mint m aga vall­

ja , csak nagy bajjal és veszteséggel nyerhette vissza.

1 5 9 7 -b e n m. vásárhelyi je g y z ő , 1 5 9 9 -b e n főbíró lett, ’s ez időtől fogva a ’ közelebbi években V ásárhelynek fontos szolgálatokat te tt, noha saját házában sűrűn érte a ’ szerencsétlenség: mert 1 6 0 0 - ban m aga súlyos betegségben szenvedett; 1 6 0 1 - ben első neje m eghalt, 1 6 0 2 -b e n meg a1 második is. Mielőtt ennek halála történt volna, kastélyt vagy v á ra t kezdett építetni V ásárhelyit.

V eszedelm es korszakban élének. A ’ minden­

felé kóborló , dúló ellenség miatt csak kőfallal ke­

rített városokban lakók, v árakkal birók lehettek bá­

torságban életök- ’s vagyonaikra nézve. M aro s- V ásárhelytt nem v ala v ár, ’s lakosai az őket meg megrohanó ellenség elől most erdők’ sűrűjébe, majd

* M aros vásárh elyi N a g y Szabó F eren cz az oda való szom ba­

tosok itt rö vid en é rin tett történ etet kéziratban levő krón ikájában körn yülállásosan le irja , ’ s ezen m egjegyzéssel végzi : „ E z t én N a g y Szabó F erencz láttam és tu d o m , nem m ástól hallottam ; m ert időm ­ ben telék el az a ’ tragoedia a ’ szom batosokon.“ — N agy Szabó F e ­ ren cz öescse v o lt Borsos T am ásn ak ; született 15 8 1 -b e n N agy S za ­ bó Jánostól és Borsos A n nától, a’ Borsos S eb estyén ’ leán yától és Borsos T am ás’ te stvé r-n é n jétö l.

(25)

távol városok’ v á ra k ’ falai közé vándoriának el.

Borsos T am ás másokkal egyetértve ja v a slá nekik:

szent F erencz1 szerzete’ hajdani z á r d á já t, mellyet múlt esztendőben az ellenség’ tüze fellobogtata ’s pusztává teve, alakítsák v á r r á ; ja v a sla ta nem m a­

radt süker nélkül. „B orsos T a m á s“ — irja N a g y S zab ó F erencz, — „ a ’ ki bíró vala abban az 1 6 0 2 - ik esztendőben, a ’ város’ népét egy begy üjté, és igen szépen a ’ dolgot eleibe ad ja a1 nép nek , és ékesen perorál előttök — mert eloquens ember vala — és szépen in ti: hogy legyenek egy szívvel ’s akarattal ehhez a’ jó dologhoz; ezt m egértvén a’ nép’ na­

gyobb r é s z e , reája hajol; de némellyek így szó lá- n a k : „ „ M i soha abban nem fáradunk, hanem előt­

tünk az erdő és a ’ h a v a s, oda menyünk.“ “ A ’ szám osabb ré sz ’ hajlandósága ’s ak ara tja Borsos tervére nézve kedvezőleg nyilatkozván, a’ zárd a-1 váralak b a hozását elkezdették ’s pár hónap alatt használhatóvá tették; azonban sokáig és sokat kel­

lett m ég küszködniük, építeniük, mig valóságos v á rrá átváltoztathatták.

1 0 0 3 - b a n a ' B ásta G yörgy által D ézsre hir­

detett országos gyűlésben székelyek e’ v ár’ építé­

sét indulatosan ellenzették. Törvényük szerin t, állí- ták, székelyfőldön várnak lennie nem s z a b a d ; ’s lerontatni kivánák a ’ vásárhelyit is. K é t nap sü r­

gették hévvel a ’ rontás’ m eghatároztatását. Borsos vásárhelyi követtársával Bodoni Bálinttal foganat- lanná tudta tenni sürgetésüket mind B ásta mind a1 rendek előtt. E ’ gyűlés’ folytában kifejtett ügyessé­

ge által sokat használt Borsos V ásárhelynek, ’s ön­

m agának is. Érdem eit megismertette a1 ren dekk el;

(26)

minek következtében 1 6 0 5 -b e n fejdelmi tábla’ bi- rá já v á választatott éppen azon medgyesi o rszág­

gyűlés által, melly Bocskai Istvánt fejdelemmé tette.

1 6 0 6 - b a n V ásárhely őtet másod m agával Bocs­

kaihoz K a s s á ra küldötte : ünnepélyesen szabad ság ­ levelet és segedelmet kérni a ’ v ár’ tovább épitheté- sére. Bocskai kegyelmesen fogadta mind kettőjüket,

’s segedelmül ideiglen a1 városi bordézm át, a’ ki­

váltságos levelet illető könyörgésökre nézve pedig — N a g y Szabó' F eren cz’ krónikája szerint, — e’ v á ­ laszt a d ta : ,, J ó híveim! abban is kedveskedem jó s z ív v e l; de a ’ féle levélnek ország’ é s tanács’ con- sensusából kell ad atn i, m ég pedig publicaltatni i s , hogy ha legjobb módon akarjátok lenni 5 mostan pe­

dig itten sem tanácsim nincsenek egészen, sem g y ű ­ lés’ ideje nincs, hogy a1 dolog mindenképpen v ég ­ be m ehessen; sőt úgy lenne az legjobb m ódjával, ha mind erdélyi tanácsink ’s mind pedig a ’ m a g y a r- országi tanácsink együtt lehetnének; hanem el kell haladni m ostanról, és rövid nap lemégyek E rd ély ­ be, ott való dolgaimnak eligazítására, holott mind a ’ m agyarországi mind az erdélyi statusok tanácsúik­

kal együtt ott lészn ek , és azokkal közölvén a ’ dol­

got, megadom a ’ privilégiumot. N e légyen késő, mert úg y lészen erősebb; mostan is adok magamtól leve­

le t; addig ahhoz rag aszk o d jato k , miglen azt v ég ­ hez vihetitek, a ’ kit Erdélyben a d u n k , Isten ve­

lünk lévén.“

E d dig városi követségekben, ezután fejdelmi- ekben forgott B orsos. Báthori G ábor a1 fényes P o r ­ tánál állandóul leendő ügyvivőjének (continuus o ra - to r — ágens — residens) nevezéki őtet m ár 1 6 1 2 -

(27)

ben, de parancsolatját az oda menetelre csak a1 kö­

vetkező évben ad á ki. V évén ő azt, 1 6 1 3 - b a n a - prilis1 1 0-ik napján M . V ásárhelyről elindult, ’s S zent Demeteren egyesülvén B alassi F erenczczel, kit Báthori mint rendkívüli fő követet hasonlólag a1 P ortához külde, útjokat Szeben, F o g a ra s, T e rg o - vist, N ikápoly, Eskipolis, Kirkilissán keresztül foly­

tatták ; m ájus’ 2 2 -ik é n K onstantinápolyba érkez­

tek , ’s feidelmöket a z őt terhelő soknemü vádak el­

len buzgöan ugyan, mindazonáltal nem elég sü k er- rel védelmezték. A ’ díván, melly előtt Báthorít Beth­

len G ábor személyesen is hatalmason vádolá, am an­

nak tovább uralkodását mind E rdélyre mind a ’ tö­

rök birodalomra nézve veszedelmesnek ítélvén: he­

lyébe Bethlent a k a rá fejdelemségre juttatni, ’s a k a ­ ra tja teljesült. Bethlen october’ 2 2 -ik é n K olozsváratt fejdelemmé v á la sz ta to tt, Báthori pedig ugyanazon hónap’ 2 7 -ik é n N a g y V áradon megöletett.

B alassi m ár augustus1 2 4 -ik é n elbocsáttatott volt K onstantinápolyból; Borsos ott m aradt még szinte egy é v ig , ’s ezen konstantinápolyi m ulatása alatt irta illy czímü két m un káját:

V I T A , V É L P O T I U S P E R E G R I N A T IO T O T IU S V I T A E T H O M A E B O R S O S D E M A R O S S Z É K E L Y V Á S Á R H E L Y , J U R A T I A S S E S S O R I S S E D I S J U D IC 1A R IA E I L L Ü S T R IS S I M I P R IN C I P I S T R A N S S I L V A N I A E , A T Q U E C O N T IN U I O R A T O - R I S E J U S Ü E M I L L Ü S T R I S S I M I P R IN C IP IS A P U D F U L G ID A M P O R T Á M O T T O M A N N IC A M , IN M EM Ó R IÁ M R E V O C A T A I N - T E R G R A V I S S IM I S N E G O T I I S , E T S C R I P T A C O N S T A N - T IN O P O L I P E R IP S U M M E T TIIO M AM B O R S O S . IN A N N O A C R E A T I O N E M UNDI 5 5 7 3 . IN AN N O D O M IN I J E S U C I I R I S T I 1 6 1 4 . IN A N N O M A H O M E T IS P R O P I IE T A E

1 0 2 5 . — É s : — IT IN E R A R I U M AD F U L G ID A M P O R -

(28)

T A M O T T O M A N N IC A M E J U S D E M T H O M A E B O R S O S , m ely- lyek ivuagysága papirosra egy m ás1 végűben írva, eredetileg M aros V ásárhellyé a* gróf T eleki-könyv­

tárban találtatnak, ’s általunk a1 jelen kötetben közre bocsáttatnak.

Bethlen G ábor 1 6 1 4 -b e n követeknek Bethlen István erdélyi kormányzót é s E rd ély i Istvánt or­

szág* ta n á c s o s á t, ügyvivőnek Tholdalagi Mihályt küldvén a* P o rtá h o z ; Borsost h aza jöni parancsol­

ta, * ’s ő engedelmeskedett. „B áthori G ábor“ — beszéli N a g y S zab ó Ferencz, — „expediálta vala a1 P o rtá ra B orsos T a m á s b á ty á m o t, és ott volt continuus o ratorságra, a ? kit zálognak mondanak a’

m agyarok, de a’ törökök kapitihának mondanak, és a ’ inig ez a1 rósz dolog eltelék, ott lakék.“

„ 1 6 1 4 —Ik esztendőben tavaszfélt (m artiu sb an ) M edgyesre Bethlen G ábor fejedelem gyűlést hirdete;

úgy hallottam , hogy S eg esv árra a k arta hirdetni, de am azok nem engedték; a’ P o rtá ra expediálta vala fő követnek E rdélyi Istvánt és Bethlen Istvánt, kapitihának Tholdalagi M ihályt, és azok készülnek vala ; és egykorban jőve Borsos T am ásn ak a1 P o r­

táról levele, mellyben a1 lovait kéreti v a la , hogy utána küldjék bé a ’ levelekkel, és azon leveliben irta v o lt, hogy menjek bé h o z z á ja , nem lesz go­

noszom ra ; én látván az ír á s t, örömest elkészülék é s bémenék E rdélyi uramm al fejedelem1 ak ara tjá­

b ó l, és a1 lovakat is utána bévivők; E rdélyi uram

* B öjti G áspár B ethlenről irja : „M ichaé’Iem T h o ld a lag iu m , continuum oratorem et agentem aniplissim is com m endans verb is : T h o m a m B o r s o s , v i r u in n o n v u 1 g a r i o r 11 a t u ni d i - s c r c t i o n e , red irc jussit.“ Monuracnta ungrica, pag. 401.

(29)

is ’s Bethlen István uram igen nagy jó akarattal é s becsülettel voltak hozzám mind menet és jövet.“

„M it végeztek a ’ gyűlésben akkor, én azt nem tudom ; de elbomolván a1 gyűlés, Bethlen G ábor ott m arad a Medgyesben , és a ’ P o rtá ra expediált urak oda menének h o z z á ja , és én is oda mentem három lóval 5 onnat Berethalomba m entünk, onnat F o g a - ra sb a , ’s onnat B rassóba, és onnat indultunk aztán Havasalföldibe a1 P o rta fe lé ; indultam el házomból Konstantinápolyba die 1 8 - a martii 1 6 1 4 -b e n ; jöt­

tünk h aza die 1 3 - a augusti.“ E kkor jö tt h aza te­

hát B orsos.

Bethlen midőn 1 6 1 3 - b a n a1 drinápolyi diván- ban vádlóképpen lépett fel Báthori ellen; ennek ak ­ kori küldötteiről, Balassiról és Borsosról m a g a sz ta - lólag em lékezett; kitűnő, jeles ügyvivőknek nevezte őket, * hogy valósággal azok vo ltak , onnan is következtethetni, mert m ag a Bethlen később mind a*

kettőt gyakron küldötte követségbe.

1 6 1 5 -b e n m ájus’ 6-ik án N a g y Szom batban szerződés köttetvén II. M átyás király és Bethlen fejdelem k ö zö tt, az ezt eszközlő biztosok E rd é ly ’ rendeP Js fejdelme’ részéről P écsi Simon cancella- r i u s , S arm aság i Zsigm ond, B alassi F erencz, s z é ­

* Ezen szavaiban : „ D e quibus rebus universa saxonum natio, e t im prim is integerrim us sen ator Joannes Bengnerus, universitatis legátus, atque adeo g e n e r o s i et e x c e l l e n t e s i p s i i i s B a - t h o r e i c o n t i n u i o r a t o r e s T h o m a s B o r s o s e t F r a n ­ c i s c ù s B a l a s s i , si modo verum fateri velin t, luculentum p o s- sunt perhibere testim onium ,“ M onum enta ungrica, p: 332-

(30)

kelyek1 generálja ’s Udvarhelyszék* kapitánya — mind a1 hárman fejdelmi tan ácso so k , Borsos T a ­ m ás fejdelmi táblabiro', Rhoncz Ján o s szebeni pol­

gárm ester , és V eres P á l segesvári tanácsos v a - lának. #

1 6 1 8 - b a n Borsos m ásodszor fejdelmi ügyvivő K onstantinápolyban; martius’ 2 5 -ik é n indult el oda,

’s 1 6 2 0 - b a n április1 2 8 -ik á n jött vissza M . V á ­ sárhelyre. %% — E zen követségéről illy czímü mun­

kát i r t : B o r s o s T a m á s n a k m á s o d i k P o r ­ t á r a v a l ó j á r á s á n a k k ö z ö n s é g e s h i s t o - r i a Q a } , m e l l y e t o b i t e r c s a k i r t a m m e g a z K o n s t a n t i n á p o l y b a . I n a n n o D o m i n i J e s u C h r i s t i 1 6 1 8 . A z eredeti kézirat — M . V ásárhelyit a1 g rő f T elek i-kö nyv tárb an,— többnyi­

re török m ódra simított papiroson apró, sürüen ö sz - vevert betűkkel 4 9 m ásodrétü ivre terjed.

1 6 2 5 -b e n Borsos ismét M ag y aro rszág ra kül­

detett K am uti F a rk a s s a l és Tholdalagi Mihálylyal e g y ü tt, mint felhatalmaztatott Bethlentől a1 II. F e r - dinánd császár és IV . M urád szultán közt megú­

jítandó béke1 eszközlésére, 7s előttük történt a1 g y a r -

K ato n a, H istória critica regum H ungáriáé. T ora. X X I X . p . 5 8 3 -5 9 5 .

** H ogy Borsos ezen időszakban ü gyvivő v o lt, B ethlen is b i­

zo n y ítja , m időn 16 1 9 -b e n novem berben Balassi F eren cz in tern u n - ciusához irt levelében igy szól : „Q u e sta le tte ra nltim am ente h a v e - mo seritto eola nostra manó propria, e non potendo seriu er’ un a ltra a l n o s t r o A g e n t e B o r s o s T a m á s p er am or de g ran d ’ affari, pero questa gli m ostrarete“ stb. G abrielis B etld en ii p rin cip a - tus T ranssilvan iae eoaevis docum entis illustratus. T óm . 1. p . 78.

(31)

m arti békekötés. * Miből állt ott kötelességük, mit miveitek ? az a ’ jelen volt Tholdalagi Mihály1 Em lékiratából, mellyet az eredeti példány után T á ­ ránk1 harm adik kötetében szándékozunk közre bo­

csátani, ki fog tetszeni.

1 6 2 6 - b a n Borsos K onstantinápolyban h arm a - dikszor jelent meg mint ügyvivő. * *

Illy sok fontos ügyekben alkalm aztatása 's de­

rékül eljárása által miilyen nagy tekintetű \s béfo- lyásu férfivá vált h azá ja’ íijai előtt, az 1 6 3 0 - b a n juliusban M edgyesen tartatott országgyűlésben ki­

tű n t; holott viharos szócsata tám adván az özvegy fejdelemnő brandenburgi K atalin1 és korm ányzó Bethlen István1 párthívei k ö zö tt, ő vala e g y ik , ki a1 zajgókat csendre tudá hozni. — „ A z említett m edgyesi gyűlés“ — írja K em ény Ján o s A utobio- graphiajában, — „ment végben felette rút tumultus­

s a l; mert a1 gubernátor a* fejedelem asszony ellen tévén publíca querelát az ország e lő tt, és akarván mutogatni conditioinak violatioját, Js consequenter az országnak homagíumától felszabadulását a1 fejede-

* K atona, H istória c iitic a regum H ungáriáé. T o m . X X X I . p.

75. — T ud om án ytár. Új folyam . II« k ötet 7 1 — 75. 1. A z 16 2 5 -d ik i m ájus’ 2 6 -ik án k ö lt gyarm ati b ék ek ötés’ czik k elyei, deákul, m agya­

ru l és tö rö k ü l. Becsben 1837. 3 és 9. 1.

* * H am m er az ez évi tö rtén etek ’ sorában m o n d ja : „N o c h v o r Ende des Jahres übergab d e r R e s i d e n t B c t h l e n ’ s T h o m a s B o r s o s , den siebenbiirgischen T rib u t von zehntausend D ucatcn, um die N oth w en d igkeit des F ried en s zu re c h tfe rtig e n , w elche Ende des Jahres zwischen dem K aiser und B ethlen zum dritten M ahle zu Preszburg abgeschlossen w orden .“ G eschichte des osm anischen R eichs. Z w eyte verb . Ausg. Drit. Band. S. 74.

(32)

Iemasszony1 d eg rad alasára ’s m á s ’ v á la sz tá s á ra ; de az ellenkező factio praevaleálván, és mivel az or­

s z á g ’ statusi is nem voltak jól a rra dispositusok:

csak kevésben múlt, hogy egym ást le nem vágták, fegyveres kézzel lévén mindenik fél. Tandem az or­

s z á g m agát interponálta és nehezen sopiálta, lévén a z atyám p raesid e n s; Tholdalagi M ihály, Borsos T am ás lévén a ’ médiumnak inventori. *

6 4 esztendős volt ekkor Borsos, ’s N ag y S z a ­ bó F eren cz’ krónikája szerint m ég 1 6 3 3 - b a n is élt. Mikor halt m eg ? bizonyos adatunk róla nincs;

tehát m ég csak azt em lítjük:

G róf Teleki S ám uel’ m aros vásárhelyi könyv­

tá ra'1 catalogusa h ird etv én , hogy Borsos T a m á s1 históriai kéziratai azon tárban eredetileg m egvan­

n a k ; egyikünk a ’ múlt 1 8 3 8 - ik év1 septem be- re’ 1 9 —ik napján ott m egjelent, ’s miután B or­

sos1 kéziratait m aga is m egvizsgálta ’s eredetisé­

gük felől teljesen m eggyőződött, * * lemásoltatni rendelte e1 kettőt: v i t a, v é l p o t i ü s p e r e g r i n a t i o T O T I U S V I T A E T H 0 M A E B O R S O S ; é s : IT IN E R A R IU M A D F U L G ID A M P O R T Á M O T T O M A N N IC A M E J U S D E M T H O M A E r o r s o s. M egesvén a1 le m áso lás; october1 m ásodi-

* R um y, M onum enta hu n garica, m ásodik k ö tet. 18 4 , 18 5. 1.

** K i a’ régi török sim ított papírosat ism eri, ’ s B orsos’ 1 6 l8 - d ik évi iigyvivő sége’ histó riája’ külső alakját vizsgálja, ta rtalm á t o l­

vassa ; legottan meg fog g y ő z ő d n i: hogy az ő keze’ irata. Innen k ö n y - nyü aztán átlátn i, m ikép’ az 16 1 4 -b e li m unkát is 6 tulajdon k esé­

vel ir t a ; m ert az 1 G18 —beli h istóriában eléforduló nagyobb b e tü a - lak ok éppen ollyan ok , m ily e n e k k e l az 1 6 1 4 -b e li m unkák Írattak.

Azonban vannak más okok is, m ellyekért mi a’ B orsos’ neve alatti i - rom ányokat az 6 k eze’ iratin ak vallju k ; de azokat itt elő soroln i ezükségtelennck tartju k.

(33)

kán főleg T áru n k1 érdekéből kiadókul mind a ’ ket- ten M aros V ásárhelyre utaztunk; ott a1 grófi könyv­

tárban másolatinkat eredeti példányaikkal mi m a­

gunk figyelemmel öszveolvastuk, hasonlítottuk; an­

nál fogva Borsos T am ásn ak T áru n k1 jelen köteté­

be iktatott pár m unkáját közvetetten és híven az ő eredeti kézirata után ’s szerint adjuk.

(34)

H E L Y , J U R A T I A S S E S S O R I S S E D IS J U D IC IA R IA E I L L U - S T R I S S I M 1 P R IN C I P I S T R A N S S I L V A N I A E , A T Q U E C O N T I - N U I O R A T O R I S E J Ü S D E M I L L Ü S T R I S S I M I P R IN C I P I S A PU D F U L G ID A M P O R T Á M O T T O M A N N IC A M , IN M E M Ó R IÁ M R E - V O C A T A I N T E R G R A V I S S IM I S N E G O T I I S , E T S C R IP T A C O N S T A N T IN O P O L I P E R IP S U M M E T TH O M A M B O R S O S .

IN A N N O A C R E A T I O N E M U ND I 5 5 7 3 .

IN A N N O D O M IN I J E S U C H R I S T I 1 6 1 4 .

IN A N N O M A H U M E T IS P R O P H E T A E 1 0 2 5 .

Istennek szent kegyelméből születtettem ez nyo- m orusággal, keserűséggel, bánattal teljes világra in anno Domini 1 5 6 6 esztendőben, die 1 4 - a mensis ju n ii, kit az keresztények hívnak K eresztelő S zent

J á n o s1 születése1 napjának.

Holt meg az atyám B orsos Sebestyén in an­

no Domini 1 5 8 4 , die 8- a mensis septem bris, kit hívnak K isasszo ny1 napjának.

É n m agam házasultam meg -először in anno Domini 1 5 8 5 ; vettem feleségül K olozsváratt az H u szár F eren cz1 leányát, H uszár B o rb a rá t, a z kit hoztam el K olozsvárról hat lov ú, veres fedelű hin- tószekérben, ki mellett volt nyolcz kocsi násznépem, pünköstnap után való közelbik vasárn ap.

Ebben az esztendőben mind Erdélyben és több sok országokban, sőt az egész világban olly rette­

netes nagy a sz á ly sá g vala, kit annakelőtte soha sem históriákban nem olv astun k, sem emberi emlékezet

(35)

nem említette; az ki miatt igen nagy d rá g a sá g lön Erdélyben ’s M agyarországban, annál inkább, hogy egy maros köble búza felment vala hat forintra — főképpen K olozsváratt — ezen 1 5 8 5 és 1 5 8 6 . esz­

tendőben; 1) de ismét nagy hirtelenséggel, ugyanezen 1 5 8 6 - ik esztendőben szinte pünköstnap’ tájában nagy hirtelenséggel úgy mególcsódék, hogy három forint­

ra leszálla az á r a ; aztán aratásig két forintra; a z ­ után sokáig úgy já rt a ’ b ú z a ; mert az előtt olly igen nagy olcsóság vala E rd ély b en , hogy az elegy búzát egy vékával az vásárhelyi piaczon m egve- hették három pénzen; a z ki igen tiszta búza volt, megvehették egy vékával öt pénzen.

U gyanezen 1 5 8 6 . esztendőben igen nagy mi­

rigy döghalál lön Erdélyben.

E zen esztendőben szent Mihálynapban lön ez világra a z én leányom E rz s é b e th , kit annakutána adtam vala házas társul B orbély K ristófnak, ki az kólikában hala meg.

A zu tán is lőtt azon H u szár B orbárával együtt öt gyerm ekünk; de azok is mind megholtak apró korokban.

1 5 9 4 . esztendőben lettem először vásárhelyi

¡fiú polgárvá.

E b b e n a z e s z t e n d ő b e n s z a k a d a el B á t h o r i Z s i g m o n d a z t ö r ö k t ő l , és eb­

ben a z esztendőben ölete meg egy néhány fő u ra ­ kat, 2) az kik nem hagyják vala elszakadni az tö­

rök’ hűségétől; kiket mikor megölete, aztán ú gy ál­

la az ném etekhez; ki miatt az Isten mind m agát el-

1) Erén arab szám mal 's n* tö b b ive l a’ hátrább ugyanazon szá­

mok a latt k ő vetk ező adatokra történ ik hivatkozás.

(36)

veszté Opuliába ’s mind országát elpusztítá. A z szegény ártatlan hazafiainak ’s országgondviselőinek, kiknek a/, kolozsvári perengér alatt fejeket szedeté, e / e k : első Kendi S á n d o r, második Kendi G áb o r, harmadik Ifiu J á n o s , negyedik F orró J á n o s , ötö­

dik Szentegyedi G ergely D eák. — Báthori Boldizsárt és K ovácsóczi F a rk a s t S zam osujvárba kiddé fog­

v a, kiket azután ott fojtata meg. — Kendi Ferenczet és Bornem isza Ján o st G yaluba kü ldé, azokat ott fojtatta mej;. — S zalánczi L ászlót m aga házában B aranyicskán öleié meg. — Gerendi Ján o st exilium- ba kiildé, ki az exiliumban M agyarországban hala meg. Ebben az esztendőben hideg őszszel mene az ­ tán G eszti alias V eszti F erencz generalisságában F a - csát alá, az melly rósz kastélyt nem hogy m egve- hette volna, de nagy szégyenvallással jőve el alóla.

— S zékely M ózsesnek a z lábát ellövék, kiben az mig éle sánta lön.

1 5 9 5 -b e n szent G yörgy napi gyűlésben F e - jé rv á ra tt végezének egy articulust az szegény s a b - bathariusok ellen: hogy persequálják őket; az kinek persecutioját Mindszenthi Benedek, ki akkor udvar­

helyi fő kapitány vala, el is kezdé U dvarhelyszék­

ben és M arosszékben, de az Isten nem bocsátá őtet abban elő, hogy azoknak vérében kedve te ljé k ; mert az mikor szinte in ferventi vala az persecutioban, csak meghozák az h iré t, hogy Szinán b asa igen kötteti az D unát által Fekete G yirgyónál H avasal­

földire; ki úgy eszét veszté a ’ religio persecul¡ójá­

nak és inquisitiojának, hogy azután nem lehete az nyavalyás embernek soha néki módja az religio’

persecutiojában.

(37)

Ugyanebben az esztendőben jó idején ta v a sz - szal méné Borbély G yö rgy az erdélyi haddal újó­

lag F a c s á t a lá ; kinek segítségére jövének az v ég ­ beli lippai, jenői, gyulai, töm ösvári törökök, több ap­

róbb kastélyból valókkal együtt; az kiket az erdé­

lyi had az mezőben erősen m eg vere; az lippai bé­

get elfogák, és mindjárt azon ham ar m egadák F a - csátot, L ippát több kastélyokkal együtt. V ég re J e ­ nő1 v árát sokáig v iv á k ; de hogy annak is az bégje ott az harczon veszett volt, és sehonat segítségek nem érkezék, azt is m egadák. A z melly v árakn ak m egvételét E rd ély 1 6 1 3 . esztendőben az rettene­

tes rablással és ország1 pusztulásával, és után L ip - pának visszavételével és v isszaad ásáv al valóban m egsiratá.

U gyanebben az esztendőben hozák bé Báthori Zsigm ondnak az német asszo n y t, M ária C hristier- nát feleségül , kinek azé rt ő csak meg sem tehette volt ( íg y ) , alig végeződheték el az menyegző, mind­

já rt meg kelle indulni S zinán basa ellen H av asal­

földébe; az hol azé rt akkor ő szerencsésen já ra , mert Szinán b asát által riasztá az D unán, és H a­

vasalföldét tőle m egszabadítá; az hol im m ár S z i­

nán b asa két erősséget csinált v a la : egyiket B u­

karesten, m ásikat Tergovistián, mellyeket m egvévén a z törököktől, elrontanak; jóllehet a z Szinán b asa1 hada és E rdélyből bément had úgy m egpusztítá az é rt H avasalföldét, az kit most is megláthat az, ki H avasalföldében já r , ki miatt én nem Ítélem , hogy soha oláh fejedelemség alatt megépülhessen az az ország.

E r re az havasalföldi hadra az egész szék ely- séget fejenként felvevék, és közlök V ásárhelyt is fe-

(38)

jeliként elvitték v a la ; az hova az kit nem hittak volna is, mint az régi ős jobbágyot, az is mind fel—

k e le ; elhitetvén m a g o k k al: hogy ők akkor az régi elvesztett szabadságot megnyerik. Mikor mind egy­

be gyűlt v ala az egész székelység, m o ndják: hogy közel tőitek volt 4 0 e z e rre ; ők m agokat elhivén és az hadban pártot ütvén az ország és nem esség el­

len, az szabadságot erővel is megkezdték venni. L á t­

ván az fejedelem is és az o r s z á g , hogy előtte túl a z török ellenség, és közötte a z székelységnek tá­

m adása ; nem lehetett egyéb abban, hanem meg kel­

lett adni nékik az szabadságot, de conditioval; melly conditiokat nyavalyások mint p araszt nép meg nem értvén jól, mind az lionn m aradott ré s z e , és mind az hadból hogy h aza jöttek azután a z többi is itthonn sokképpen vio lálták; oda azé rt H avasalföldébe hí­

ven ’s dicséretesen szolgáltak, de itthonn az földes urakon ők is igen sok törvénytelenségeket kezdtek v ala cselekedni. Mihelyt az hadból h aza jövének, egy gyűlést tőnek F e jé rv á r a tt, és ott elveszték az székelyek1 szab adságát. A zután mindjárt Báthori Zsigm ond P rá g á b a mene német c s á sz á rh o z , és ez alatt itthonn neki kelének a z urak és nem esség mind az udvar1 népével e g y ü tt, és egyszersmind körül fogak az egész székelységet, és szörnyen m eghol- d o ltaták : sokat berniek az jovában kit feln yársalá- n a k , kit a k a s z tá n a k , kit horogba h á n y á n a k , kinek orrát, fülét elmetéllék, kit piricskolának; így vevék el tőlök az szabadságot ismét, kit ők is ismég, újab­

ban ők is valóban m eg torlának, és ugyan m ég is megvevék az ő szabadságokat.

U gyanezen esztendőben szőkék bé nyelvemet- szett Ján o s D iák Ö tves G yörgygyel együtt az P o r-

*

(39)

t á r a ; az kiknek lator practicájokba én is csak úgy belé elegyedtem vala, mivelhogy Ötves G yörgy Ö t- ves Miklósnak szolgája volt és az practicával haza talált volt jőni, és énnékem megmutatta volt ; hogy csak azt eltitkoltam, megtudódék és engem megfo- gának, fogva vínek F e jé rv á rra Jó zsik a Istvánhoz, minthogy ő v ala locumtenens F e jé rv á ra tt az mig az fejedelem Havaselfőldébe j á r a ; onnat én elszökém és aztán három egész hónapig búdostam az ország­

ban szélyel, ki miatt mindenemet elvesztém és nag y dologgal szabadulhaték m e g ; ebben az practicában nekem semmi egyéb bűnöm nem volt, hanem mikor az az Ö tves G yörgy azzal az portai practicával h a z a jött volt, én is tudtam, de láttam hogy semmi dolgok és csak merő bolondság; szántam Ötves G yörgyöt hogy ha kimondom dolgát, igen rútul le­

szen dolga; hogy azt eltitkoltam, az én fejemre te - rüle , és csak alig hogy úgy nem já ré k , az mint szokták mondani: hogy „kegyelm es tolvajnak n yárs a z seggibe.“ — Ö kiszabad ula és beléesém az nyo­

m o rú ság b a; itt azé rt minden embernek tanulni kell, hogy o rszág é s fejedelem ellen való practicába m a­

g át ne elegyítse, sőt ha titkon hallja is, el ne tit­

kolja, hanem igen is kimondja vagy fejedelmének, v ag y előtte való tisztviselőjének, hogy ne vonja az m ás ember1 nyakából az m aga nyakába az istrán­

got, v a g y az m ás ember’ lábából ne vegye ki az tövisét ’s az m ag áéb a verje, az mint én ekkor já r ­ tam v a l a : hogy m ásnak kedveztem , ’s az m agam fejem esett vala beléje.

1 5 9 6 . T öm ösvárát m egszállá a z erdélyi had, de ló jáb an ; mert m ás felől török csá sz á r kiindula

(40)

E g e r a l á , és ugyan poroz vala az seggik a z er­

délyi hadnak, úgy vakarodék el T öm ösvár aldl bé v issza E rdély be; mindazáltal ugyan kiinéneBáthori Zsigmond az németek1 segítségére E g e r alá az er­

délyi haddal, az melly keresztény hadat (örök szul­

tán Mehmet (M oham m ed) c sá sz á r igen megvere az K eresztes1 mezején, és E g e r v á rá t is élvévé; melly török császár" hadától akkor Báthori Zsigm ond úgy megszeppent volt, hogy az napságtól fogva mind­

já rt practicálni kezde: hogy ő az német Rudolphus császárn ak ad ja E rd é ly t, csak adja néki Opoliát;

mert ö látja hogy török császár ellen elégtelen E r ­ délyt m eg tartani, és ő megeskütt azon erős hittel, hogy soha az törökkel meg nem békélik. E z t én m agam szájából hallottam Báthori Zsigm ondnak mi­

kor elbucsúzék az országtól F e jé rv á ra tt; de a z ­ után ugyan megbocsátottak volt az papok néki; mert nám megbékélett vala azután, mikor B ásta G yörgy ellen béhozák Molduvából az fejedelem ségre; kinek az Isten ugyan nem ada a z é rt semmi hasznot, mert semmi practicával E rdély t nem bírhatta.

1 5 9 7 . Lőttem először V ásárhely1 n otariu sa;

az melly esztendőben Lengyelországba is mentem vala visitandi g ratia.

1 5 9 8 . B u c s ú z é k e l B á t h o r i Z s i g ­ m o n d E r d é l y b ő l t a v a s z s z a l , é s a d á a z o r s z á g o t R u d o l p h u s c s á s z á r1 s z á m á r a a z h á r o m c o m m i s s a r i u s u r a k n a k : S z u - hai Istvánnak, az ki püspök v a la ; Istvánfi Miklós­

n a k ; ezek m agyarok v a lá n a k ; és doctor Seczen B ir- talan n ak ; ez német úr vala. E s ő m aga elméne

(41)

O po liába; J ó z sik a Istvánt megfogat á, ki egy bolond ifin kevély cancellarius vala, és ezt fogságban hagy­

ván, azután vivék S z a th m á rb a , mellyet ott ölének meg az ném etek, az Báthori Zsigm ond1 Opoliából való ellépéséért.

L átván Báthori Zsigm ond, hogy E rd élyt nem kellett volna elhagyni O poliáért, nem sokat késék, hanem o d a h a g y á O p o l i á t é s v i s s z a - s z ő k é k E r d é l y b e ; kit az kolozsvári b iró ,K a ­ tonai M ihály váro s1 és tanács1 híre nélkül béfogad- ván, az ország mindjárt melléje álla és i s m é t f e ­ j e d e l e m l ö n ; az három commissarius urnák bú­

csút ad a, és azok kimenének az országból.

E ze n közben nagy hirtelen m egszállá V árado t a z török, de Isten segítségéből meg nem veheté, ha­

nem elméne alóla. U g y an mindjárt m agában gon­

dolkodván arról, hogy im m ár az német nemzetet is megtréfálta 's oda sem bizhatik, "s az török ellen is megeskütt, hogy vele meg nem b ék élik : az ö cscsé- ért, Báthori A n d rás kárdinálért külde Lengyelor­

szág b a, hogy azt béhozatván, az fejedelemséget is néki ad ja, és hogy Báthori A n d rás az törökkel meg­

békéljék.

1 5 9 9 . Béjővén Báthori A n d r á s , M edgyesen egy generális gyűlést tétete Báthori Z sig m o n d , és először is az V á ra d1 m egszállására való oltalom­

h ad ra való költséget m egkéré az o rszág tó l; az m ely- lyet hogy nem lön honnan megadni, az melly arany keresztet ¡fiú Ján o s király az országnak hagyott volt testam entum ban: a z ország negyvenöt ezer aran y forintért adá Báthori Z sigm ondnak; ki felől izene az országnak, hogy meg nem érné, de elveszi. E z

(42)

az kereszt ifiu Já n o s király’ idejétől fogva S zeben- ben állott 5 onnan hozák ki ’s úgy adák Báthori Z s ig - m ondnak; az kereszt én kezemben is volt; nem nagy vala, mert egyik m arkába belé fért az em bernek;

de tizenhárom kő v ala benne: az öté gyém ánt vala;

az nyolcza rubintok; igen csudálatos szép marhák v a lá n a k : ugyan is, mint a z ki ollyan kicsiny m arha negyvenöt ezer aran y at m e g é rt.— E z t elvégezvén, ú g y a d á a z f e j e d e l e m s é g e t B á t h o r i A n d r á s n a k , az nagy szegény ártatlan papnak, és ő m aga egy falka ideig V écsben la k é k , mint­

hogy minden kincsét is oda takarította v a la ; onnat egykor csak elrándula Lengyelországba, hogy onnat R ó m áb a menjen és baráttá légyen. — E ’ közben Báthori A nd rás az P o rtá ra béküldé elöljáróban G á - vai Miklóst és B udai Ferenczet k ö vetség en ; de az mig azok ide bé szerzék az b ék e ssé g e t, ez alatt am az istentelen Mihály vajda Havaselfőldéből későn őszszel szent G ál nap tájban kijőve Báthori A n ­ d rásra, némelly erdélyi u ra k ’ hívására és áruitatá­

s á ra , kiknek az Isten rend szerént megfizete azután;

kik azért hivák M ihály vajdát ki, hogy ők m ég sem akarnak vala az némettől elszakadni és törökkel megbékélni. E z az Mihály vajda nagy véletlen hogy kiindula, az székelységnek az szabadságot m egadá;

és az székelységnek előtte és az torkán lévén az Havaselfőldében való jó szolgálatok felett rajtok v a ­ ló veszedelem ; nem csak azt cselekedék az nemes­

ségen, az mit az előtt, hanem felverék, hajták egy­

m ást, és valahol nemes embert, vag y csak az g y er­

mekét kaphatták is, de megölték, házokat elégették;

egy felől Mihály vajda az országban volt, m ás felől az székelység kegyetlenkedett; sőt m ég az laksági p a­

(43)

rasztság is feltámadott vala földes u rá ra ; mind az is azt reméli v a la , liogy Mihály vajda azoknak is m egadja az szabadságot. Hlyen nagy rettenetes ré­

mülés, romlás forog vala az országban. — Báthori A n d rás fejedelem is elég szép erdélyi haddal eleibe méné Mihály vajdának, de az sok áruitatás miatt m egveré Mihály vajda Báthori A n d rá s t; m indazál- tal rettenetes nagy harczczal, viadallal, mellyet em­

ber sok időtől fogva nem hallott; mert reggel elkez­

detvén az harcz, egész estvéig mind erős harcz tar­

tott, hogy egyik az m ásikát derekason meg nem bír­

hatta, hanem estve két felé táborokba szállottak, és az erdélyi had látván, hogy az fejedelem is elhagyta őket 's elfutott, ’s az urak is éjjel az ki hova lá­

tott felkőit és elm ent, és így M i h á l y v a j d a e l f o g l a l á a z o r s z á g o t ; kinek nagyobb oka csak az lö n : hogy sokan az erdélyi és székely ne­

mes ifiu legényekben megkívánták vala az h av as- elfőldi p ré d á t, és Mihály vajda’ szolgái lőnek; az kik ugyan azok is hozák ki Mihály vajdát E rdély re.

E g y Istentől szakadt lator T am ásfalvi Ján o s nevű kapitánya v a la , az kinek azután az m aros széki kapitányságot adta v a la ; az m aga kérkedett vele, hogy arról az barczról Mihály vajda ugyan el is futott volt immár, de ő riogatta meg ’s hozta vissza

’s úgy lett győzedelm essé; kinek az Isten a z u tá n ’s az többinek is megfizete: M akó G yörgynek, Imecs M ihálynak , Bedő Istv án n ak , sokaknak. — Innét az harczról elszaladván Báthori A n drás fejedelem, mint­

hogy az székely fő embereknek feleségek, pénzek U dvarhelyre szorult volt, mind azok látni is, és az fejedelmet is tanácslották a rra , hogy a rra menjenek, és ők M oldovára olly úton viszik által az székely -

(44)

ségen, hogy bátorsággal elmehetnek, és Moldovábol Lengyelországba könnyű menetelek lészen. Ennek engedvén az fejedelem, a rra indult, és az fő embe­

rek U dvarhely« megrakodván aranynyal, az H ar­

gita havas1 ösvényére mennek, hogy ott csak hir­

telen Csíkon által ránduljanak az T ark ő re és azon menjenek M oldovára; ki meg is lehetett volt, de mi­

kor nagy fáradva az csíki határból az moldovai ha­

tá rb a futottak volna, mint fáradt emberek, immár nem is tartván sem az ellenségtől sem szék elység - től, letelepedtek volt, nyugodtak, elaluttak. E z köz­

ben az csíkiaknak hírekkel lévén, hogy az nemes­

ség ott elment, és egym ást felharangozván, véletlen reá ütvén, mind egyig ott ölik meg őket; sőt m ég B á t h o r i A n d r á s f e j e d e l e m n e k i s f e j é t v é s z i k , mellyet visznek M ihály vajdának, de az nagy pogány fejedelem annyi em berséget cselekedék vele, hogy az testét is felkerestetvén, F e jé rv á rra meghozató, és az Báthori Boldizsár testét is, kit Báthori Zsigmond tyrannice elrejtett vala, m egkeres- teté, és F ejé rv á ratt o rszág előtt nagy tisztességgel eltemetteté. Hlyen szörnyű veszedelemmel vevék is­

mét meg az székelyek az ő szabadságokat, és M i- h a l y v a j d a i s í g y v é v é m e g E r d é l y t , mely - lyet rettenetes nagy kegyetlenséggel, pusztítással bí- ra , de az szent Istennek kegyelméből nem birhatá esztendeig. A z az istentelen T am ásfalvi Ján o s is nagy kegyetlenséggel bírá M arosszéket, és az re - ligionak erős persecutora lön.

Ebben az esztendőben voltam először v á s á r­

helyi fő biró, a z melly esztendőben, ’s az kö­

vetkezendőben is rettenetes sokat feküttem az kó - likában, ki miatt mind kezem, lábam elesett vala,

(45)

hogy három egész esztendeig is meg nem épülhet­

tem belőle.

1 6 0 0 . N a g y rem énysége lévén Rudolphus csá­

szárnak abban, hogy M ihály vajda E rdélyben lé­

vén, és ő vele m egegyezvén az német had, ebben az esztendőben egym ás1 segítségével G yulát, S zol­

nokot, T öm ösvárat m egvehetik: szép német és m a­

g y a r haddal B ásta G yörgyöt generalisságra alá in- dítá M ihály vajda mellé; kihez képest M ihály v a j­

da is az erdélyi nem ességet Tordához szállítá tá­

bo rb a; az kik mikor oda gyűltek volna, titkon ta­

nácsot tartván, C s á k i I s t v á n t g e n e r á l i s n a k v á I a s z t á k, és követeket küldvén B ásta G y ö rg y ­ höz, elhiteték vele, hogy M ihály vajd a az törökhöz ad ta volna m agát. B ásta G yörgy ezt elhivén, az német császár1 hadával reá jőve Mihály v ajd ára az erdélyi nem esség mellé, és Miriszlőnál m egvíván M ihály vajdával, igen erősen megveré M ihály vaj­

d á t; ekkor is mind az egész székelység is Mihály v ajd a mellé ment v a la ; csak M aros széknek az lo­

v a s a , ki akkor 5 0 0 vala, ment vala az nem esség mellé : azoknak az nem esség, az (k ik ) jobbágyok voltak bennek, m egígérte vala az szabadságot, de Isten jó szerencsét adván nékik, ugyan m e g csa lák ; az többi is újólag elveszté az szab ad ságo t; rette­

netes szörnyű sok nép veszett vala azon az h a r- czon az M ihály v ajd a1 hadából oláh és székely.

O nnat elszaladván M ihály vajda, bémcne v isz- sz a Havaselfőldébe, de oda is reá jőve Z am oisky Ján o s, az lengyel n ag y cancellarius nagy lengyel haddal — mivelhogy L engyelországra is reá ment v ala — és ott is igen m egveré, hogy onnat is el-

(46)

szalad a, és által jővén E rdélyen, S zászv áro sn ál ál­

tal méné némelly hamis u rak ’ engedelméből, kik kö­

zül némellyek megfizetének ró la : m intK ornis G á s ­ pár, mert ő öleté meg. O nnat Mihály vajda felnié­

ne Rudolphus császárh oz; B ásta G yörgy E rd ély ­ ben m arada, és az hadát mind kiküldé, az kin e - léggé örüle E rdély, és ada hálákat az Istennek, de csak borral. U gyanekkor Mihály vajdának egy fő kapitányát, R áb a N ovákot, ráczot, ki igen sok ége­

tést tött vala az szászságon, és egy oláh papját, ki Lippát mondják hogy töröknek ak arta adni, m eg- fogák, és K olozsváratt az perengér mellett süték meg őket az gyűlés alatt; melly gyűlés lön

1 6 0 1 . farsangban K olozsváratt. Itt meg nem emlékezvén az erdélyi bolond urak ném ellyek: mint C sáki István, S zékely M ózses ’s többeken, mind az Istennek velek való kegyelméről, mint szabadítá meg őket az német c sá sz á r1 segítsége által Mihály v aj­

dától ; melly német császár1 seg ítség éért im m ár újab­

ban német c sá sz á r1 hűsége alá adták v ala m ago­

kat, hogy addig practicálának, hogy ismét nagy o r- czátlanul e 1 s z a k a d á n a k n é m e t c s á s z á r t ó l és az németes u ra k a t: Sennyei P ongráczot, K o r- nis G áspárt, H u sz ár P éte rt megfogák, és f e l k i á l - t á k R á t h o r i Z s i g m o n d o t ú j a b b a n a z e r d é l y i f e j e d e l e m s é g r e , ki akkor Len­

gyelországban búdosik v a la ; noha R ásta G yörgyöt is örömest színnel m arasztják vala E rdélyben, de am az nem m arada, hanem kiméne Rudolphus csá­

szárhoz, és Báthori Zsigmondot Moldova felől b é- hozák az erdélyi fejedelem ségre, E rdélynek szörnyű siralm ára, veszedelmére.

(47)

U gyanezen esztendőben B ásta G yörgy és Mi­

hály v ajd a meggyülekezének erős haddal és reá jö - vének Báthori Z sigm ondra; Báthori Zsigm ond is kiméne eleikbe S zilág y b a nagy kevély haddal, de B ásta G yörgy és Mihály v ajda igen erősen m eg - verék (Tíoroszlónál) az erdélyi hadat, hogy mind­

já rt az hátokon béjövének E rdélybe K olozsvár mel­

lé. 0 m aga Báthori Zsigm ond az R ad nán b é s z a - lad a Moldovába, és onnat meg ismét kijőve B ra s ­ sóba, kit az brassaiak nag y tisztességgel fogának, az honnét ismét ineggyiilekezék és m elléjejöve há­

rom rósz fáradt török b asa: egyik az atiadoli ba­

sa , másik az töm ösvári basa, harmadik Bektes ba­

sa. E z alatt B ásta G yörgy és Mihály v ajd a E r ­ délynek neki bocsátá, szabad nyereségnek minden hadát, és olly igen szörnyen megdulalá, kóboroltatá E rd ély t, hogy csak annak is szörnyű voltát nem til­

tom micsoda fő tudná m egírni; de m ég is az ú r i s ­ ten akkor annyiban könyörüle rajtunk, hogy B ásta

G yörgy Tordához szállá táb o rb a; látván m ag a is M ihály vajdának latorságát, hütelenségét: ott a z k e r e s z t e s m e z e i t á b o r b a n M i h á l y v a j ­ d á t m e g ö l e t é , és valamennyire m eglassudék akkor az kóborlás. M eghallván B ásta, hogy Báthori Zsigm ond B rassóba megjött, egyenesen oda utána indula, de Isten nem segillé r e á ; mert F o g a ra s e - lőtte lévén, azt sem adák meg néki, és ez mellett a z Isten annyi szám talan esőt ad a, hogy az vizek is úgy m egáradának, hogy az Oltón sem mehete ál­

ta l; ez közben meghallá azt is, hogy D évához b é- érkezett a z török segítség, ki miatt kényszeríteték, hogy vissza szállá minden hadával N yárádtőhöz az M aros mellé, az végre hogy az székelyeknek az

(48)

szabadságot m egadja és ő melléje jöjjenek; de túl B rassóból B áthori Zsigm ond is addig já rta tá az sz é ­ kelyeket, hogy hozzája hajlának, és m egadá az s z a ­ badságot, az melly szabadságban most is vagynak, az ki jó a k ara tja szerént el nem rázta az nyak á­

ró l; de nagyobb része elszökék mellőle és jobbá­

gyul adá m ag át: ki fő embernek, ki csak magához hasonló szabad székelynek.

Báthori Zsigm ond kijőve B rassóból és meg­

egyezők az török haddal; mellyet látván B ásta G y örgy, hogy az székelység is nem áll melléje, nem meré megvárni, hanem felkelvén N yárádtőtől, kiméne minden hadával D ézshez és ott sánczba vé­

ré m a g át; K olozsvárat m egrak á német haddal. — E kkor semmi kastélya, v á ra nem lévén V ásárhely­

nek, az város’ népének az jo v a mind szélyel iini- de am oda elbúdostunk v a la ; ekkor is én voltam az biró, és Báthori Zsigmondhoz bémentem vala B ra s­

sóba, hogy bizonyost meglássam ha él-e, és ott v a - g y o n -e? Ott Báthori Zsignionddal szemben lévén, mikor kijöttem volna az B á sla ’ hada alatt mind az váro s’ népének színével, ’s mind egy néhány szé­

kely atyafiak hozzánk adván m agokat, az B ásta’

hadának utoljával és szélyedezőivel egy néhány hé­

tig erős csatázást űztünk, tartottunk; ki miatt azu ­ tán, mikor ismét B á sta ’ kezébe kele az

ország,

csak az úr Isten ta rta meg, hogy B ásta el nem ütteté az fejemet; nagy summán, fizetésen tudék megváltozni.

E ’ közben Báthori Zsigm ond jobban m eggyü- lekezék, az erdélyi hadakból is, és felkelvén elme- nénk K olozsvár alá, hogy vag y K olozsvárat meg­

vegyük, vag y ha B ásta G yörgy kijő segítségére, megvíjunk vele; de olly igen rettenetes nagy tél sz á l-

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Pest, 1848. Batthyány Lajos bélyegzős aláírásával. Vas-gallusz tintával kitöltött litográf, magyar nyelvű, 1 ív, 1 beírt oldal, 263x416 mm, a „Mi­.. niszterelnök

évfordulóra megjelenő vár- és erödszáma ( 1994. A szabadságharc és forradalom története. az előszót és a kronológiát írta Hermann Róbert, írták: Bona Gábor,

tanulságát, így üzent: „Elég az végre: hogy mar ma mind a nemes, dicső magyar nemzet, mind pedig családom-beliek, csak avval vannak mit ö n - érdemök

Dér vierte Meister dér Bibéi zeichnet sich vor allém durch eine vermehrte Anwendung dér ottonischen Züge, die für den ersten Meister dér Walter-Bibel und dér Admonter

Mivel a korábbról részben BÉL Mátyás Magyarország földrajzának megjelent köteteiben rézmetszetként már napvilágot látott, részben pedig az Országos Széchenyi

31-ig előre kifizetett bérösszeget nyugtázza.24 Az első rendezett színtársulat után sokáig nem akadunk színészet nyomára Sopronban, jóllehet Bécs közelsége,

nok is a magyar nevet vették át kicsinyke nyelvi hozzáidonlítás- sal. A helységnevek egyrésze idővel természetesen román névvel is bővült, de néhány név

Ebben az időben egyébként Győr stratégiai szerepe újra aktuális lett s midőn 1566-ban Szolimán Bécs elfoglalására in- dul, falai már alkalmasnak látszottak arra,