• Nem Talált Eredményt

Szabolcsi es tv ék

In document Religio és Nevelés, 1847. 1. félév (Pldal 130-135)

I V .

N i n c s o l l y t a r t ó s b o r u l a t , h o g y v é g r e r á ki n e d e -r ü l n e . A ' l e l k i p á s z t o -r s á g ' l e g -r ö g ö s e b b p á l y á j á n i s j u t a z e m b e r n e k n é h a e g y p á r ö r ö m t e l t é s l é l e k e m e l ő p i l l a n a t , m e l l v m i n d e n k i s z e n v e d e t t b u t s n y o m o r t e l f e l e j t e t . — L e l k ü n k o l l y k o r , h a b u z g a l m u n k a ' hit' g y ő z e d e l m é t k i v i v t a , m i n t e g y m e g d i c s ő ü l t e n , m e n n y e i ö r ö m b e n k é j e l e g ; é l v e z v e az I s t e n b e n i b i z o d a l o m e d z e t t e k i -t ü r é s ' j u -t a l m á -t , a m a ' lelki v i g a s z -t a l á s -t é s e r ő s s é g e -t , az e r é n y n e k a z o n j u t a l m a z ó ö n t u d a t á t , m e l l y a n n y i d i -c s ő ü l t e k e t v e z e t e t t a' világ f ö l ö t t n y e r t g y ő z e d e l e m r e é s I s t e n n e k b i r t o k á r a ; m i n k e t p e d i g itt a l a n t h a s o n l ó k ü z d é s r e l e l k e s í t , h a s o n l ó k é p e n b o l d o g i t a n d ó . ' S n e m d i -c s ő é s l é l e k e m e l ő - e , t u d n u n k , s ő t é r e z n ü n k , h o g y , m i n t T á r k á n y i é n e k l i :

,Még vannak e' szent ügynek Isteni...

Sebezve vívni m é g fölségesebb.

Ha éltünk 's mit birtuk minden e l v e s z , A' veszteség is fényes győzelem lesz.' ' S i m a z é r t e' c s e n d e s e s t v e n e m z a j o n g k e b e l e m ; m i n d e n b a j a i m a t elfelejteti a ' n a p ' é l v e z e t e , m e l l y a' l e f o l y t s z o m o r ú órákat e z ú t t a l e g y v i g e s t v é l y l y e l v á l -tá f ö l .

M i n d i g a z t t a r t o t t a m , h o g y a z o n ö t v e n , a' k a t h o -l i c a h i t v a -l -l á s n a k m á s v a -l -l á s o k fö-lötti e -l ő n y é t kitüntető i n d o k o k k ö z t , m e l l y e k e t l e g u t ó b b S c h o r m a n n r e n d e -z e t t , a' l e g p r a k t i c u s a b b m e g g y ő -z ő ok a -z : h o g y m i ó t a J é z u s ' s z e n t n e v e i m á d l a t i k , a ' k e r e s z t é n y k a t h o l i c a h i t e t , é s s z e n t e g y h á z a t h a l á l a ' ó r á j á n s o h a s e n k i s e m t a -g a d t a m e -g ; k i v é v é n talán n é m e l l y , a' k í n p a d o n kimúlt

g o n o s z t é v ő t ; ki k é t s é g b e e s e t t e n m i n d e n iránt, ' s m i n d e n r ő l a' mi s z e n t é s isteni, l e m o n d v a , ö n m a g á t v e t e t t e a ' k á r h o z a t n a k á l d o z a t u l : e l l e n b e n i g e n s o k a n e l v á l -l a -l t á k ' s va-l-lották a z t m é g o -l -l y a n o k i s , kik e g é s z é -l t ö k b e n m á s o k ' e l t é r i t é s é b e n b u z g ó l k o d t a k . Mert h a ki v a l a h a a' l e g j o b b r é s z t i g y e k s z i k v á l a s z t a n i , u g y b i z o n y o s a n v é g ó r á j a a z , m e l l y b e n m i n d e n k i s i e t a' s i r o n t u l i b o l -d o g s á g á t b i z t o s í t a n i ; ' s m i n t h o g y e ' b i z t o s s á g a ' kath.

h i t b e n k í n á l k o z i k , n e m késik a z t m e g i s r a g a d n i . S z e r i n -t e m a ' k a -t h o l i c i s m u s n a k f ö l s é g e s e n ki-tűnő e l ő n y e e z , m e l l y e t a' b a l o l d a l o n kikürtölt p r o s e l y t i s m u s m a g a r é s z é r ő l fölállítani s o h a s e m k í s é r t e t t m e g , s a ' p r o t e s -t a n -t i s m u s e l l e n ü n k b e n f ö l i d é z n i m a i n a p i g k é p -t e l e n . — S z e n t - m . . . i fiókegyházam' h í v e i n e k s z á m a n e m r é g I s t e n k e g y e l m é b ő l k é t , a z élet' v é g p a r t j á n m e g t é r t l é l e k k e l n ö v e k e d e t t . A z e g y i k e g y i d e g e n s z á r m a z á s ú r e f . h a j a d o n , ki m i n t e g y e l f e l e d v e h a l á l o s f á j d a l m a i t , k i m ú

l á s a e l ő t t a' r é g o h a j t o t t é s m á r m e g n y e r t i s t e n i k e g y e l e m m e l e l t e l v e , ö r ö m m e l kiáltott f ö l : „ M i n d i g e l l e n z e t -t é k é l -t e m b e n e ' l é p é s e m e -t s z ü l ő i m é s rokonaim;mos-t, m i d ő n élni m e g s z ű n ő k , s m i n d e n e l h a g y o t t , s e n ki s e m e l l e n z i a z t . Ó h b o l d o g é n , h o g y ó h a j t á s o m t e l -j e s ü l ; m á r m o s t n y u g o d t a n h a l o k m e g . " M á s i k e g y j á m b o r c s a l á d a t y a , ki a' h i v ő a s s z o n y által m e g s z e n

-t e l -t e -t e -t -t . M e r -t m i u -t á n , -te-t-t k ö -t e l e z é s e s z e r i n -t , m i n d e n g y e r m e k e i t ( m a g a L u t h e r ' k ö v e t ő j e l é v é n ) k a t h . h i t b e n n e v e l t e , ö n s z a v a i s z e r i n t , l e g b o l d o g i t ó b b lelki n y u g a l -m á t a z ő t e z e n s z e r e t e t t c s a l á d j á v a l e g y e s í t ő , ' s e g y e d ü l ü d v e z i t ő h i t b e n r e m é n y l i , s n y u g o d t a n n e m h a l h a t m e g , v a l a m i g a ' s z e n t s é g e k ' f ö l v é t e l e által a ' b o l d o g k i m ú l á s ' m a l a s z t j á t m e g n e m n y e r e n d i . É s e ' j á m b o r -n a k — k i b e -n s z e -n t e g y h á z u -n k -n a k a ' v e g y e s - h á z a s s á g o k i r á n t i t ü r e l m e , s z á z m á s e s e t e k h e z h a s o n l ó l a g , ki n e m j á t s z a t o t t , r e m é n y e m e g n e m h i u s i t t a t o t t — é l e t é t t e t -s z e t t a z I -s t e n n e k m e g h o -s -s z a b b i t n i . I-sten g y ó g y í t -s a m e g ő t ; h o g y n e m s o k á r a ü n n e p é l y e s i t h e s s e a' s z ö v e t s é g e t , m e l l y csak n e m r é g h a l á l o s f á j d a l m a i k ö z t i s k é p e s volt k e b l é t b o l d o g í t ó n y u g a l o m m a l é s ö r ö m m e l t ö l t e n i b e . E ' n a p ' b e c s é t a z o n b a n — a z o n k í v ü l , h o g y m o n d o t t uj h í v e m n e k a' t i s z t a m e g g y ő z ő d é s s z ü l t e v á l a s z t á s u t á n , é s a j t a t o s a n k é r t ' s ohajtott isteni k e g y e l e m n é l f o g v a n y e r t h i t b e l i á l l h a t a t o s s á g á r ó l m a i l á t o g a t á s o m k o r újra m e g g y ő z ő d h e t é m , — e g y ritka e s e m é n y e m e l é . N e k e m l e g a l á b b o l l y a s m i t , h o g y e g y C a l v i n t k ö v e t ő n e m e s , ki n ő s z ü l é -s e k o r -s z o k o t t b i z t o -s í t é k o t a d n i n e m akart, e l -s ő -s z ü l ö t t fi-g y e r m e k é t , e l l e n t á l l ó h a t a l m a s rokonai'ellenére, ö n m a fi-g a a j á n l j a a' k a t h . h i t r e , é s m e g k e r e s z t e l t e t n i k é r j e , m i n t e z m a v e l e m t ö r t é n t , látni, d e hallani s e m v o l t m i n d e d d i g s z e r e n c s é m . A n n á l é d e s e b b t e h á t e ' n a p n a k ö r ö m e , m e l l y e ' c s e n d e s e s t v é m e t ü n n e p p é s z e n t e l i . K e d

-125

v e s i g e n i s a z o n e s z m e t á r s u l a t , m e l l y i t t m a g á t ó l s z ö v ő d i k . Ü d v á r a s z t v a é s e r ő s í t v e l e n g f ö l ö t t ü n k e ' k ü z d t é r e n , h o l m i n d e n e l ő l é p é s e r ő s t u s á v a l v i v a t i k k i , a ' k a t h o l i c i s m u s n a k v é d s z e l l e m e ; s n e m h á t -r á l u n k k i s l e l k ü e n o t t , h o l s z e m k ö z t á l l a ' h i t ü n k e t , k e b l ü n k ' l e g d r á g á b b k i n c s é t o s t r o m l ó k ' t á b o r a . A z á t m e n e t i u j t ö r v é n y ' m a l a s z t j a , m e l l y á t e l l e n b e n a ' l e h e -t ő s é g i g k i z s á k m á n y o l -t a -t o -t -t , a ' n a g y s z e r ű r e m é n y e k k e l e l l e n t é t b e n v a n . I s t e n n e k h á l a , a ' m a j d t í z e z e r r e m e n ő r e f o r m , n é p k ö z t e l s z ó r t a n é l ő p á r s z á z h i v e i m k ö z ü l m a i n a p i g e g y s e m p á r t o l t e l . M i d ő n e l l e n b e n a ' s z . m . . . i k a t h . k i s ú j t e l e p n a p o n k i n t e m e l k e d i k . * ) A z e g y -k é t i t t - o t t e l ő f o r d u l ó b o t r á n y , ( m i n t a m a ' -k....i u r é , -k i a z ö n k é n y t a j á n l o t t b i z t o s í t á s ' e l l e n é r e , f i m a g z a t a s z ü -l e t v é n , a z z a -l a ' r e f . h i t s z ó n o k h o z s i e t e t t ) é s v e s z t e s é g , a ' m e g t é r ő k ' n a g y o b b s z á m a á l t a l f o l y t o n o s a n k á r m e n t e s i t t e t i k . N e m s i k e r ü l e n d t e h á t a z á r m á n y n a k a ' s z e g é n y n é p ' k e b e l é b ő l k i r a g a d n i e ' n e h é z n a p o k b a n e g y e -d ü l e n y h í t ő ' s a ' k é t s é g b e e s é s t ő l m e g ó v ó e l e m é t , a ' s z e n t h i t e t ; m e r t m i n d e n ü t t e l l e n t á l l á s r a t a l á l a n d a z o n b u z g ó , a h i t ' p a i z s á v a l e r ő s e n f ö l v é r t e z e t t , m i n d e n n é l k ü l ö z é -s e k - é -s t ü r e l e m h e z h o z z á -s z o k o t t k ü l d ö t t j e i b e n a z U r n á k , kik s z e n t e g y h á z u n k v i l á g t á b o r á n a k e ' s i v a t a g o n f ö l á l -l í t o t t e g y e s ő r s z e m e i t k é p e z i k . K ü z d e -l m ü n k ' e -l é b e t e h á t s z e b b j ö v e n d ő m o s o l y g . A z e l ő o s t r o m h a s z n o s a n v í v a -t o -t -t . C z é l u n k a ' h i -t ' g y ő z e d e l m e . J e l s z a v u n k : , h a I s -t e n v e l ü n k , k i e l l e n ü n k ' ? — H a l a d j u n k ! M e r t : , , A ' m i I s -t e n ü n k o l -t a l o m , é s e r ő , s e g i -t ő a ' h á b o r ú s á g o k b a n , m e l l y e k f ö l t a l á l l a k m i n k e t . A z é r t n e m f é l ü n k , m i d ő n a ' f ö l d m e g h á b o r o d i k F ö l h á b o r o d t a k a ' n e m z e t s é g e k , é s m e g h a n y a t l o t t a k — A z e r ő k ' u r a m i v e l ü n k ; a ' m i o l t a l m a z ó n k a ' J á k o b ' I s t e n e . " ( Z s o l t . 4 5 . ) G y . I. S z . P .

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

Magyarhon.

(Kinevezés.) Ő cs. 's ap. kir. fölsége R u t t n e r F e -renczet, e g r i fó'káptalan' nagyprépostját czimz. püspök-ké : ugy szinte a' n y i t r a i székes-káptalanban a' követ-kező kanonokokat, ugy mint: G r e g u s k a Istvánt nagy-préposttá, M é s z á r ó s Andrást olvasó-, T v r d y Györgyöt éneklő, K e l e c s é n y i Jánost őrkanonokká, S o -r e c z Im-rét székes-egyházi, U h l a -r i k Jánost t-rencsini, K r a j e s i k Jánost zsolnai, V a g y o n Istvánt pedig grad-nai főesperesekké kinevezni legkegyelm. méltóztatott.

(Bud. Ilir.)

*) Mit én azonban főképen a' közösen tisztelt és áldo-zataiért magasztalt mélt. & — y grófnénak, és pász-tori gondjaimban osztozó , 's a' fönirt megtéréseket buzgón eszközlő udvari káplánnak K — k köszönök.

— 0 cs. 's ap. kir. fölsége a' beszterczei székes-káptalannál F o g t József kanonokot a' bold, szűz Mária' zebegény-hegyi apátja1, C h e r v e n Tamás kanonokot pedig a' bold, szűz Mária' újházi (de casa nova) apátja' czimével fölruházni legkegy. méltóztatott. (Bud. Hír.)

(Megyei közlés.) Szepes megyéből. Februar' 9-dikén gyűltünk ö s s z e Uj-Lublón, 's a' kerületi dékán, úgymint házi-ur által szívesen fogadtatván,"s egymást testvérileg üd-vezelvén, nem sokára az egyházba menénk. honnan a' Szent-lélek' segitségül-hivása, és a' sz. mise-áldozatnak áhíta-tos hallgatása után, a' paplakba tértünk, a' következő-ket tárgyalandók : Mindenek előtt betegség' következté-ben még mindig gyenge szavát emeléa' tisztelt és szeretett dékán, 's örömét, nem különben az abból rá háramló vi-gasztalást nyilvánitá, hogy meghívására , e g y e t sem vé-ve ki, mindnyájan megjelentünk: mit ő nem csak ügyünk iránti buzgalmunknak, hanem személye iránti szeretetünk-nek is tulajdonit; csak azt sajnálván, hogy a' legbölcsebb gondviseléstől jelenleg rá mért sok csapások miatt nem azon örömet sugárzó arczczal üdvezelheti szeretett pap-társait, mint azt különben legbensőbb örömének tökéle-tes nyilvánithatásával teendette. Bízik azonban Istenben, hogy ő, ki e z e n sebeket ejté , azokat legbölcsebb Ítélete szerint meg is gyógyitandja ; 's épen attól, ki minden jó-nak egyedüli kútfeje, kíván paptársaijó-nak is tanácsot, se-gélyt és e r ő t , hogy ezen mostoha, kétes és inségteli időkben a' ránk bízottakat Isten' dicsőségére és mindnyá-junk' lelki üdvére legczélszerübben végezhessük. Erre a' kerületi titoknok röviden tolmácsoló a' kerületi papság' érzelmeit; biztosítván a' kerületi főnököt azon szinlepen tisztelet-, 's valódi testvéri szeretet- és részvétről, mely-lyel e' kerületnek mindegyik tagja, iránta mint mindenkor, ugy jelenleg is viseltetik: a' leghűbben óhajtva, hogy a' szomorúság és fájdalom' napjai nem sokára öröm és töké-letes elégedettség'napjaivá változzanak. A' híven tolmácso-ló szózatot, szíves ,éljen' követé, melly akkép hangzott, mint a' sziv' legbensőbb rejtekéből származott: „legyen"!

Ez őszinte és testvéri nyila!kozatok után: — olvastatott a' mult nyári ker. gyűlés' jegyzőkönyve, 's annak fona-lán tárgyaltatott az egyházmegyei ügyészek' kérdése. Ta-pasztalván tudnillik önkebelében a' kerület, miképen az egyházak' és plébániák' jogai a' mindent fölforgatni törek-vő 's igy a' legnagyobb igazságtalanságoktól sem rette-gő korszellem ellen már nincsenek biztosítva, 's azért az érintett jogokat védő eszközök, 's illetőleg a' rendes egy-házmegyei ügyészek' szükséges volta átalánosan elismer-tetvén : a' lublói kerület vala az első, melly a' mult nyá-ri kerületi gyűlésében illy ügyészek' behozatalát megpen-dítette, 's az iránt a' szepesi főesperesség' többi kerüle-teit is fölszólítani elhatározta. Készséggel karolák föl na-gyobbrészt*) a' kerületek ezen üdves e s z m é t ; mi kerü-letünket fölbátoritá a' czélhoz közelebb vivő lépés'

meg-*) Némellyektöl a' válasz még nem érkezett meg ; azonban hiszszük, hogy —mint már hallottuk is — egy sem vo-nandja el magát.

tételére. Ugyanazért fölolvastatta magának a' kerület az e' végre készített alaptervet, mellynek nyomán ezen Ugy legczélszerübben lenne elrendezhető. E' terv' értelmé-ben óhajtana kerületünk két rendes ü g y é s z t , kiknek köte-lességükben állana nem csak az egyházak- és plébániák-nak megsértett magán-jogait törvényes uton védeni, ha-nem egyéb érdekeink mellett is a' political küzdtéren föl-szólalni , főképen ott és akkor, hol és mikor a' papság idő-hiány, vagy egyéb okok miatt jelen nem lehet. Nem ugy értjük ezt mi azonban, mintha csupán más vállakra akar-nók önvédelmünk' kötelességét áttenni; sőt a' kerületi pap-ságnak az a' legforróbb óhajtása, hogy a' papság maga is, nem csak önvédelmére, hanem átalán a' közjó' előmoz-dítására is, még pedig vállat v e t v e , 's azonegy szellem-ben, tudnillik az igazság és keresztényi szeretet' szelle-mében (melly a' világi tanácskozási teremeket mivelt Euró-pánkban mindinkább odahagyni készül **) munkálkodjék. E' czélt mi az által véljük legczélszerübben elérhetőnek, ha az említett ügyészek behozatnak ; mivel igy alkalom adatik ezen ügyészek körül az egyháziak közül mindazoknak egy-begyűlhetni, kik a' szükséges tehetségekkel megáldatva, hi-vatást éreznek magukban, 's akarják is a' közjót kitelhe-tőleg előmozdítani ; mi pedig a' mostani körülményekben másképen nem lehetséges, hanem ha a' teendők iránt esz-méiket 's gondolataikat már előre közölve , egy értelem-ben, minden jót 's üdvest pártolandók lépnek ki e'síkra.

Igy, 's csak igy távolitandjukel tőlünk végképen azon vádat is, melly ellenünk, ámbátor igaztalanul, nem egyszer emelte-tett már, mintha tudnillik a'közjó' előmozdítását illetőleg rész-vétlenek és közönyösek volnánk. Ezen ügyészek', kivált a' főügyész' állása mit sem követel inkább, mit függetlensé-get ; melly a' lehetőleg legjobb évi dij által biztosíttatnék.

Azért is a' terv szerint a'főügyész'fizetése 8 0 0 — 1 0 0 0 p. frtra, az alügyészé pedig 3 0 0 — 4 0 0 p. frtra határoz-tatott; választásuk pedig a'kerületek által, a'szinte ez alap-tervben foglalt igen egyszerű módon történnék. E' terv előlegesen jónak találtatván, *5) a' többi kerületekkel kö-zöltetni elhatároztaték, azon bizodalmas fölszólitás mellett,

**) ,,Schauet jene Schwätzer, die in so vielen Ländern pe-riodisch sich versammeln ! Sie sprechen in hohen Wor-ten , wie des Volkes reiner Wille mit des Landes höch-sten Angelegenheiten sie betraut habe. Lüge isls Sie schwatzen euch unendlich viel vor, wie des Landes Wohl ihr unverrücktes, ihr alleiniges Augenmerk seve.

Lüge i s t s . . . . Wendet euch dorthin, "wo der Mund von Unantastbarkeit des Thrones und unbegrenztem Ehrer-bietung gegen den Fürsten bei jeder Veranlassung trieft!

Lüge ists Vernehmet die prunkenden Reden von des Landes Flor und Wohlbehagen, von Blüthe , Gedeihen und Fortschritt! Lüge i s t s . . . " (Hurter. ,Geburt und Wie-dergeburt.' I. Bd. S. 286.)

*s) Mint annak, és mindenek fölött korszerűnek fogja azt mindenki találni, ki előtt a' clerus' állása ismeretes: ki-vitelét pedig óhajtani minden, kinek a' hon és egyház' valódi java, 's az ezt föntartó erőknek egyesítése szivén fekszik. Különben is az egész nem egyéb, mint az egy-házban olly régi syndicusságnak körülményeinkhez!

alkal-mazása. " S z e r k

-miszerint a' többi t. kerületek nem csak netalán eltérő vé-leményüket, hanem az egyházak' pénzállapotját, nem külön-ben a' plébániák' jövedelmeinek keblökkülön-ben véghezviendő összeírását is, a' terv' kiegészítése végett velünk közleni szíveskedjenek! Vitatkoztunk ezután a' föladott kérdések fö-lött. Ezek közül kiemelendőnek vélem azon kérdést, melly a' lelkismeretek' tágulásával, mindig több kivételnek kény-telen az életben helyet engedni. És pedig : ,Kiktől tagad-tatott meg a' régi fegyelem' nyomán az egyházi eltaka-rítás , és kiktől tagadandó az meg jelenleg ?' Mindnyájan megegyeztünk benne, hogy itt különbséget a' most és ré-gi között tenni nem lehet; s z e m előtt tartván azon elvet, mellyből már a'legelső századokban is kiindult az egyház.

Tudnillik: egyházilag temettettek el mindazok, kik egye-sületben éltek az egyházzal, 's magukat arra méltatlanok-nak tettleg nem bizonyították. Innen következik, hogy az egyházi eltakarításra nem tarthatnak számot, kik ezen egy-házhoz nem tartozuak ; de azok s e m , kik bünbotrányos életök miatt szükségképen elfajult gyermekeihez, vagy nyilvános ellenségeihez sorozandók, ha azok bűnbánat' je-le nélkül multak ki. Ezek, és a' ritualékban előszámlált ese-tek' nyomán döntettek el kellő vitatkozás után a' föladott külön esetek. IIa valamelly korszellemü hős jelen volt 's vitánkat hallotta volna, bizonyosan a' legkegyetlenebb tü-relmetlenség' sötét bélyegét sütendé vala ránk. Pedig milly furcsa következetlenség: éltében a' kath. egyház', néha legnagyobb gyűlölőjének lenni, annak kegyszereit kigúnyol-ni , mindent, mi az egyház é s gyermekei előtt legszen-tebb, ugy szólván lábaival tapodni: 's a' holt testnek te-metésiszertartást követelni ugyanazon egyháztól! És ha a' fönkitett elvnél fogva az valakitől megtagadtatik, kigyót békát kiabálni ellene ! Bár ne hagynók magunkat efféle, valóban türelmetlen és szeretetnélküli szemrehányások ál-tal elrettentetni az egyházi fegyelem' üdves megtartásától ! Mert nem n e v e t s é g e s - e , ha e g y hitetlen v a g y botrányos életű e m b e r , még pedig a' legfényesb egyházi szertartá-sokkal temettetik el; mert — gazdag, v a g y . . . Olvastatott azután egy, püspök-helyettes ő méltóságához érkezett, 's velünk másolatbau közlött kegy. kir. helytartótanácsi in-tézmény, mellyben ő méltósága fölszólittatik, hogy miután a' tanulmányi főigazgatóságok' sürü panaszai azt bizonyít-ják, hogy az egyházi rendnek (ellenére a ' b e n n e helyezett azon bizodalomnak, miszerint a' köznevelési és elemi ok-tatásiügyet lehető buzgalommal előmozdítani törekedendik) közel sem minden tagja érzi magában ama' dicső hivatásnak valódi becsét és fontosságát ; miért is a' külön rendeletek iránti közönyössége, a' kivánt jelentések' határtalan halo-gatása, és fölügyelő alesperesek' hanyagsága miatt, maga az elemi tanodák' átalános összeírása is késleltetik : mind-ezeknél fogva fölszólittatik ő méltósága, hogy egyházme-gyei lelkészeit, és alespereseit tekintélye- é s hatalmánál fogva mindenmódon arra ösztönözni szíveskedjék: misze-rint az e' körbe tartozó kötelességeiket lelkismeretesen teljesítsék, 's a' tanulmányi főigazgatóságnak kellőleg en-gedelmeskedve, a' kivánt jelentéseket, értesitményeket

127

'stb. annak elküldeni el ne mulaszszák. Váratlanul megle-pett bennünket főleg az ezen kegy. intézménynek alapul szol-gáló ok ; miután a' mi kerületünk egy azok közül, mely-lyek mindenkor elsők szokták beadni minden hivatalos iro-mányaikat; de az elemi oktatási ügyet is tehetségéhez képest előmozditani buzgólkodik; mint azt a kerületünk' iparkodása által két év előtt alapított tanítói özvegynő- 's árva-nyugdij-intézet, a' kerületünkben behozott tanitói gyűlések, 's egyéb üdves intézkedések is eléggé bizonyít-ják. Különben már az elemi iskolákba járó gyermekek száma is mutatja, hogy mi hanyagok a' népnevelés' ügyét illetőleg nem vagyunk; hogy nem csak magunk rendesen tanítjuk a' gyermekeket, hanem szorgalmasan föl is vi-gyázunk r á , miszerint czélszerüleg taníttassanak; azonkívül k ö n y v e k k e l é s í r ó s z e r e k k e l i s m i l á t -j u k e l a' gyermekeket; és hogy ha még többet nem teszünk, ennek egyedül az az oka, mert többet nem t e -h e t ü n k , ' s kívülünk iskolánkról s e n k i és legkevesebbé sem gondolkodik! Azon félelem is nyilváníttatott, hogy a' tanítás-ügy körül kifejtett illy buzgalom' tekintetbe nem vétele az úgyis minden oldalról szorongatott alsóbb pap-ság' erélyét koránsem éleszteni, hanem inkább gyöngí-teni fogja. Különösen pedig e' kegy. intézményben érintett jelentésekre 'stb. é s z r e v é t e t e t t , hogy kerületünk az

elő-dolgozatokat mindjárt elkészítvén, késedelem nélkül föl-hivá az illetőket az iskolák' összeírására, de hogy a' tek.

vármegyéhez ez ügyben későbben érkezvén a' rendelet, ez róla csak később intézkedhetett, 's azután is nem a' mi részünkről lön ez ügy halogatva; 's miután nagy ügygyei-bajjal véghezvittük a' kívánt összeírást, mindezen iratok a' t. vármegye által kiküldött választmánynak adattak által ; és csak azután, midőn innen is visszajövének, küld-hettek föl a' tanulmányi főigazgatósághoz. Mindezeknél fogva nem érezvén magát a' kerület ez ügyben vétkes-nek, adatokkal támogatott igazoló iratot határoztunk ő mél-tóságához, püspök-helyettes úrhoz fölküldeni, nehogy hallgatás' esetében e' vád' sulyja kerületünket is terhelje.

Ezeknek illy módoni befejezésével, adakoztunk az amerikai, olly szép reményekkel kecsegtető missiokra, kiki tehetsé-ge szerint. Végre pedig némelly rendeletek olvastattak föl, 's kisebb fontosságú ügyek' elintézése után tanácskozá-sunkat délutáni 2 órakor befejeztük. — Bizony sok jót eszközölhetnénk, ha-— mint a' részek, ugy az egész is e g y szellemtől áthatva — az Urban gyakrabban

összegyűl-nénk ! E.

11 i r f ü z é r.

Alig van lap, melly IX. Pius pápa' ,liberális' gondol-kodásának egyik ujabb bizonyságául, kisebb-nagyobb dia-dallármával nem közölte volna azon bizonytalan kútfőből eredt, és angol (!) lapok után közlött hírt, miszerint őszent-sége az ugy nevezett lábcsókot eltörlé, 's ,a' helyett, hogy mint eddig, a' czipején levő keresztet csókoltatná m e g , kezét nyújtja a' tisztelgőknek.' Mi ugyan illyesmiben

min-denkor lehetségeseknek véltük a' változtatásokat, azonban

a' szóban levőt illetőleg, jobbnak tartottuk mégis a' köz-vetlen romai tudósításokat bevárni, mint egy évezredes szokás' megszüntetése felőli hirt Angliából venni ; hol a' Romában történtek felől kissé hibásan is lehetnek a'hirlap-irók tudósítva; a' mint hogy jelen esetben akkép is voltak.

Hihetőleg abból, hogy ő szentsége a' nála tisztelgő pro-testánsoktól amaz ősrégi, 's csupán a'ker. hivek' vallásos buzgalmából eredt, és szívesen csak is illy buzgóság mel-lett tanúsítható szeretet-és hódolati jelt nem kívánja,— mit azonban bold. XVI. Gergely sem kívánt ; elég magas gon-dolkozású lévén, még e g y előtte fedett fővel állni akaró qu'ákernek is megengedni, hogy ,gyengéd' (!) lelkismere-tességének megnyugtatására,kalapját fültehesse beszéd köz-b e n — azt következtették némellyek,hogy ő szentsége azon régi szokást mindenekre n é z v e átalánosan eltörlöttül akar-ja nézetni; holott az ,Alig. Zeit.'-nak romai levelezője sze-rint, ,,a' pápai szertartónál ez iránt tett tudakozásra", vi-lágosan kitűnt, hogy az e g é s z dologban semmi igaz sincs.

„Sőt inkább ő szentsége az ősrégi hódolati jelt rendsze-rint állva fogadván el (minthogy az őt meglátogatókkal leg-örömestebb állva beszélget) a' lábát megcsókolni akarónak természetesen még mélyebben meg kell hajolnia, mint an-nakelőtte, midőn a pápa e' tisztelgést ülve szokta fogad-ni." Különben, nincs is miért, a'valóban fölvilágosodott é s puszta szertartásokon fölűlemelkedni tudó (?)amaz uraknak, neheztelniek ezen ősrégi tisztelkedésmódnak korunkban is megtartásaért; a' kath. egyháznak természetében lévén a' századok, sőt évezredek szentelte szokásokat nem puszta divatportékákul nézni, hanem olly jelentőséggel biró dol-gokul, mellyek kellőleg fölfogva, a' hitbuzgalom,'s vallá-sos érzések' táplálására szolgálnak. Ugyanazon e g y h á z , melly Izaiás prófétával 's az apostollal ma is elragadtatva kiált föl: „Quam speciosi pedes evangelizantium p a c e m , evangelizantium bona": (Rom. 1 0 , 1 5 . ) az e' hitének ala-pul szolgáló érzelmeit ma sem szégyenli kellő szertartások által kifejezni, 's mit mindenütt t e s z , gondolatait a' hithir-detők iránti hódolatát illetőleg is, plasticai alakba önteni.

E' hithirdetők' feje pedig és atyja a' pápa! Ugyanazon egyház, melly a; világ' különféle részeibe küldött téritőit, e' szegény, 's külsőleg alacsony rendű fiait, ma is lábcsók-kal tiszteli, a' hónukból elköltöző, 's rokonaiktól búcsúzó missionariusok' lábait, az isteni-szolgálaton jelenlévők meg-csókolván, ugyanezen kath. egyház mi rosszat sem láthat benne, sőt nagyon is helyesnek itéli, ha e' megható, 's az Isten' igéje iránti legmélyebb tisztelet-és hálaérzelmet tanú-sító szertartást annak irányában is gyakorolja, kinek sz.

Péter' személyében, az egész föld' kerekségének megtérí-tése és hitbeni megerősímegtérí-tése tétetett magas kötelességül, 's kinek téritői buzgalma olly sok országokat nyert m e g a' jézusi hitnek. Minden esetre illőbben fogadja el a' keresz-ténység' látható feje ma is e' tisztelgés' nemét, mint An-golhonnak magasztalt ,szüz királynéja' Erzsébet, e' prot.

pápa,a' hódolás'hasonló nemét egykor alattvalóitól elfogadta, nemcsak, de meg is kívánta: azok vele csak térdenállva szólhatván.

Württembergből. A' Dr. W i e s t által szerkesztett ,Donaubote' szerint, az 1 8 0 6 - d i k i vallási edictumot, melly a' kath. egyházat minden szabadságából m e g f o s z t v a , a' vegyes-házasságok' kérdését illetőleg is méltatlan bilin-c s e k b e v e r t e , szándék akképen módosítani, hogy azon kényszerítés, mellyel a' vegyes-házasságoknak kath. pa-pok általi föltétlen megáldatása kívántatott, megszűnjék.

'S így valahára Württemberg is megért volna az egyház' irányábani méltányosságra ; miben ha dicsőbb is az elsők közt lehetni, azért az utolsókat is dicsérnünk szükség. Egy-szersmind pedig reményleni lehet, hogy a' biberachi kath.

közönség, szeretett, 's a' vegyes-házassági viták' következ-tében igazságtalanul elűzött plébánosát visszanyerendő

A ' , D . Alig. Zeit.'irá ugyanis legközelebb, hogy Biberach városának plébánosa , K a u z e r dékán, csak azért, mivel a' vegyes-házasságokat föltétlenül megáldani, lelkismerete-'s kath. papi hivatalával ellenkezőnek t a r t á , mint tarta-nia kellett, helyéről, minden egyházi kánonok é s vallási sza-badság' ellenére, elmozdittatott : mi azonban ismét csak a' kath. egyháznak szolgájábani nagyobb kitüntetése- és megdicsőitésére szolgált eszközül. A' n e v e z e t t lap szerint u g y a n i s , „Riberachbóli elköltözése mult nyáron, valódi g y á s z e s e m é n y volt az e g é s z vidékre n é z v e ; mert nem csak saját városi h í v e i , hanem más, vidéki kath. földmi-velők is nagy számmal összesereglének, 's virágokkal éke-s í t e t t kocéke-sikban kiéke-sérék a' távozót jó darab utón: 'éke-s áta-lában tiszteletöknek olly sok é s rendkívüli jeleit adták irán-ta ez alkalommal, hogy mi hasonlókat ez i d e i g csak Olasz-országban, de nem olly tartományokban szoktunk ottho-nosokul látni, mellyek' lakosai legnagyobb r é s z b e n prote-stánsok." Mi azonban az e g y h á z és szabadsága iránt mu-tatott ezen őszinte részvétet a' legfönségesebben jellemzi, az, hogy a' pásztorától megfosztott nyáj , törvényes plé-bánosát még mindig övének tekinti; 's daczára a' kor-mánynak, minden sérelmes határozatát szolgai készséggel végrehajtó egyháztanács' fölhívásának, „ m i n d e d d i g egyet-len-egy kath. pap sem jelenté magát, az elmozdított plé-bános' utódául, és az e s p e r e s s é g mindez óráig elárvultan áll." A' helybeli katholicusok most a' királyhoz intézett folyamodást köröztetnek, m e l l y b e n Kauzer plébános' visz-szahivatása kéretik. A'folyamodás hír szerint,máris több száz aláírással vagyon ellátva.—A'württembergi kath.egyháznak évtizedek ótai szomorú sorsát (mellynek jobbra fordulta csak e g y b u z g ó főpásztor' választásától r e m é l h e t ő , minőt azonban a' hatalommal bírók épen nem akarnak) ő szent-s é g e a' pápa igen iszent-s szent-szivén viszent-seli. Ugyanazért, mikép a' ,Katholik' hiteles kútfő után irja, az előbbi püspökválasz-tás Romában érvénytelennek nyilváníttatván, legújabban ő s z e n t s é g e a' württembergi kormánynak e g é s z névsorát küldé m e g azon egyéneknek, kik közül bármellyikre essék a' választás, ő szentségének tetszését fogja megnyerni, 's kik közül a' király a' ,minus gratas personas' egész

né-gyig kitörülheti ; hogy a' megmaradtak közül a' pápa egyet püspöknek kinevezhessen. „Bizonyára egy olly ajánlat, mely-lyet jelen h e l y e z e t b e n , miután káptalanunk a' választási jogot elvesztette, minden, csak valamennyire egyházias

ér-zelmű embernek is helyeselnie kell, 's melly egyszersmind a' kérdésnek minél hamarábbi eldöntését is igen könnyűvé teszi. Ugyanazon kútfő után közölhetjük azt is, hogy szin-te utóbbi napokban" (a' tudósítás jan. 3 0 - d i k á n kelt)

„ J a u i n a n n ur Romából hathatósan intetett az óvako-d á s r a , nehogy Schimelének a' kath. theol. karba leenóvako-dő fölvételébe m e g e g y e z z e n ; miután ennek megerősítése, mint" (magának a' püspöknek föntartandó) „fontos dolgok' (res gravis) egyike, hatáskörét haladja. Miután azonban Schimeie' fölvétele már fait accompli-vá lön, ha mi nem mondjuk is, könnyű belátni a' következményeket, mellyek e' tényből káptalani helyettesünkre hárulandanak."

Pétervárából febr. 2-dikán irják, hogy a' belügyek' ministere által benyújtott, 's 1 8 4 5 - d i k é v e t illető száma-dási jelentés szerint, 1 8 4 5 - d i k esztendő' v é g é v e l az orosz-birodalmi lakosság azon r é s z e , melly nem tartozik az orosz status-egyházhoz, 8 . 6 5 8 , 7 2 5 - r e m e n t ; kik közül romai katholicusok 2 , 6 9 9 , 4 2 7 , örmény-kath. 2 0 , 2 3 0 , lutherán 1 , 6 6 9 , 4 5 6 , reformált 4 0 , 8 9 3 , mohamedán val-lású 2 , 3 2 0 , 5 7 6 ; zsidó 1 , 1 6 6 , 5 7 0 , buddhista 2 2 3 , 6 4 3 , pogány 1 7 1 , 9 2 8 . . . . A' minister által közzé tett okirat-ban egyesült görög-katholicusokról szó sincs ; mintha egy-től-egyig mind a' schismához pártoltak volna! Van ellen-b e n szó a' status-egyház által elfoglalt, állítólag szerzetes-tagoktól üres (a' kiürítés' módja nincs m e g e m l í t v e ; de n e m is szükséges a' minski apáczák''stb. sorsát tudó világra n é z v e ) kolostorokról. Csupán a ' w i l n a i eparchiában h u s z k a t h . s z e r z e t e s - k o l o s t o r záratott b e ; a' kolostor-egyházak (orosz) plébániákká fordíttatván, a' többi épü-letek pedig a' városi hatóságoknak engedtetvén által. Mon-datik tovább, hogy a' katholicusok' számára (a' megyés-püspökök' jogának megsértésével) Pétervárában alapított

Pétervárából febr. 2-dikán irják, hogy a' belügyek' ministere által benyújtott, 's 1 8 4 5 - d i k é v e t illető száma-dási jelentés szerint, 1 8 4 5 - d i k esztendő' v é g é v e l az orosz-birodalmi lakosság azon r é s z e , melly nem tartozik az orosz status-egyházhoz, 8 . 6 5 8 , 7 2 5 - r e m e n t ; kik közül romai katholicusok 2 , 6 9 9 , 4 2 7 , örmény-kath. 2 0 , 2 3 0 , lutherán 1 , 6 6 9 , 4 5 6 , reformált 4 0 , 8 9 3 , mohamedán val-lású 2 , 3 2 0 , 5 7 6 ; zsidó 1 , 1 6 6 , 5 7 0 , buddhista 2 2 3 , 6 4 3 , pogány 1 7 1 , 9 2 8 . . . . A' minister által közzé tett okirat-ban egyesült görög-katholicusokról szó sincs ; mintha egy-től-egyig mind a' schismához pártoltak volna! Van ellen-b e n szó a' status-egyház által elfoglalt, állítólag szerzetes-tagoktól üres (a' kiürítés' módja nincs m e g e m l í t v e ; de n e m is szükséges a' minski apáczák''stb. sorsát tudó világra n é z v e ) kolostorokról. Csupán a ' w i l n a i eparchiában h u s z k a t h . s z e r z e t e s - k o l o s t o r záratott b e ; a' kolostor-egyházak (orosz) plébániákká fordíttatván, a' többi épü-letek pedig a' városi hatóságoknak engedtetvén által. Mon-datik tovább, hogy a' katholicusok' számára (a' megyés-püspökök' jogának megsértésével) Pétervárában alapított

In document Religio és Nevelés, 1847. 1. félév (Pldal 130-135)