• Nem Talált Eredményt

[EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK

M a g j a i h o n .

(Megyei közlés.) Pécs, január' 8-dikán. Városunkban még csak néhány ollyan épület létezik, melly a' vad török pusztításának és a'romboló kor1 érczfogának mindeddig el-lentállott. Köztük nem utolsó a' püspöki lak, melly hajdan a' falak-, tornyok- és árkokkal erősített városnak erős bel-várában maga is egy harmadik vár volt. Ősrégi főfalai 4 X ölnyi szélesek, és ezek közt laktak, mint bizonyosan tudjuk, a' szerencsétlen J a n u s Pannonius (Gesinge), a' tudománykedvelő és művészet-pártoló S z a k m á r y , a' nagytudományu O l á h , a' gazdag és honszerető II a m p ó, számos török basa, mint pécsi parancsnok, a' tüzlelkü R a-d o n a y , a' tetterős N e s s e l r o a-d e , a' halhatlan emlékű K1 i m o , a' szent Luzgalmu és áldozni kész S z e p e s y. ...

De a' roppant épület többé meg nem felelt még a' legsze-rényebb kivánatoknak sem. Ezt látván a' fönnevezett nagy püspökök é s dicső hazafiak' méltó utódja, nagykéri S c i -t o v s z k y János, azonnal, hogy Is-ten ő-t Pécsre vezérlé, hozzáfogott fönleirt lakának átalakításához, és azt, épen csak a: főfalakat hagyván m e g , megújítván a' tetőt, ab-lakokat, ajtókat, padlatot, 6 év' lefolyta alatt saját tervei szerint igen nagy áldozatokkal akképen végezte b e , hogy mindenki, ki előbb az idomtalan kőtömeget és tömkeleget látta , most ha nézi, méltán mondhatja:,ezt lehetetlennek hittem volna'. Az egész épület illő most lakója' rangjához, és örök hálára kötelezendi le Pécsnek ezutáni főpapjait Scitovszky iránt; ki nem annyira magának, mintsem utó-dainak hozott annyi áldozatokat. Az épitést az által végez-te be a' végez-tevékeny főpásztor, hogy dec. 2 1-dikén, sz. Tamás apostol' napján, nagy ünnepélyességgel fölszentelte a' la kábani gyönyörű kápolnát, és vele együtt az egész házat, a' bold, szűz-, és szent elődének, Maurus pécsi püspök-nek tiszteletére. A' kápolna t. i. az egész fényes lakban, mint illő, legszebb és legfényesebb. Az oltár részint salz-burgi, részint a' 60-féle ismeretes baranyai márványok' legszebbikéből készült. Fölötte a'boldogságos szűz'és szent Maurus' ritka tökélylyel festett képei állanak. A' falak pe-dig a' legdrágább és legremekebb szőnyegekkel boritvák, mellyeket még Mária-Therezia adott Klimo püspöknek aján-dékul. *) A' padok is a' legszebb szobrászati ékesitvények-kel diszeskednek. A' fölszentelési ünnepélyen az egész fő-tiszt. káptalan, t. Baranya vármegyének mindkét alispán-ja , és több buzgó keresztény vett örvendetesen részt;

áldván Istent, hogy illy buzgó főpapot adott Pécsnek. Dél-ben a' városi papságot ebédre gyüjté össze maga körül a' lelkes főpásztor; és mindenki elérzékenyült, midőn an-nak Nestora, főt. J u r a n t e s László apát és kanonok, e' kö-vetkező áldomást raondá: „Minden ájtatos keresztények örömmel telt szívvel szemlélik azt a' szent buzgóságot

*) E' drága, szent képekkel ékesített keleti szőnyegek azok-ból valók, mellyekkel Bécsben, nagy ünnepek alkalmá-val sz. István' temploma ékesittetik.

mellyel nagyméltóságod Istent az <5 szenteiben szereti di csőitni. Ennek már több példáját adta excellentiád. Elő-ször midőn szent Neitus martyrnak testét Romából meg-nyervén, egész Posonyig hozatta, é s ott az ország' gyűlése alatt, több ékességekkel fölruházván, ugy küldölte előbbi s z é k \ á r o s á b a , a' kereszténységnek kimondhatlan örömére é s még mai naponi buzgóságára is. Ma pedig azt a' szent férfiút Maurust, kit szent István másodiknak rendelt e:

pécsi megyének püspöki székére, tünteté ki, hogy tiszte-letét legalább e' megyében emelje é s terjeszsze. Ezt a' szent férfiút nem csak a' külföldi, hanem, 's legjobban a'ha-zai irók, eleitől fogva majd boldognak, majd szentnek ne-vezték , életét a' többi magyar szentekéi közt emliték és képét azokéi között fölálliták. IIa nagyméltóságodnak sike-rül, mint alaposan hiszszük, Romában is kieszközölni az en-gedményt, hogy Maurus e' megyében különösen tiszteltes-sék, mint s z e n t , akkoron e' buzgó törekvése számos

jó-cselekedeteinek valóságos gyémántköve lesz, és a' késő maradéknál is, márványnál erősebb és tartósb emléke. Ah, éltesse tehát a' fölséges Isten excellentiádat számos esz-tendőkig még ; nyújtsa becses életét a' leghosszabb emberi korra , hogy illy számos szent példákra fölhevülvén az áj-tatos ker. nép, szive'buzgó ömledezéseivel dicsőítse, tisz-telje az Istent az ő szenteiben. É l j e n ! " - — A' kápolna' föl-szentelése után csakhamar beállottak a' karácsoni szent ünnepek, és mivel püspökünk örömmel ragad m e g min-den alkalmat a' vallásosság' fölébresztésére, az egyházi-asság' emelésére és a' szellemi élvezetek' megkedvelteté-sére, Karácsonkor az éjféli és nappali ünnepélyes szent mi-sét ő tartá, és szent beszédében azt fejté m e g : hogy a' pásztorok hivén az angyal' szavának, Jézust uroknak, üd-vezitőjöknek fogadták, é s hozzá hivek is maradtak; 's hogy nekünk is vannak okaink, Jézushoz hivekül maradni.

— Aprószentek' ünnepén egész reggel, és még délután is, ő nagj méltósága maga kérdezte ki a' fölszabadulandó kézműves inasokat; megdicsérvén é s ajándékozván a' szor-galmasokat, és szükséges szigorral még félévi inaskodásra utasítván vissza 1 0 ollvant, kik minden intés é s sürgetés' daczára, eddigelé elhanyagolták a' vasárnapi tanitásbani részesülést. Az évnek utolsó estéjén ismét fényes szertar-tással ő végzé ezer meg ezer buzgó hivek' összesereglése között a' hálaadó isteni-tiszteletet; újévnek napján pedig is-mét ő mondá a' nagymisét, és föllépvén a' szószékre Jé-zust állitá előnkbe például az életnek utján a' legbuzgóbb szent beszéddel. — Meg levén pedig püspökünk teljesen győződve arról, hogy a' nőnem' igazán vallásos nevelteté-se legfőbb tényezője az igazi népnevelésnek, és a' nem-zet' morális emelkedésének, elhatározá magát székvá-rosában e' szent ügyet a' legnagyobb áldozattal is elő-mozdítani , és ahhoz haladék nélkül hozzá is fogni. Még a' mult nyáron megnézett tudnillik és megvisgált több zárdai nőnevelő-intézeteket, és komoly megfontolás után a' notre-dámákra esett választása, Pécsre hozandván szerzetöket. Ha-latérvén útjából, azonnal városunk' egyik piaczán terjedt telket vett. 1 3 , 2 0 0 pengő forinton, a ' t e r v e z e t t kolostor'

számára, 's jelenleg m á r k ö \ e t fejtet, hogy a' viruló ta-vaszszal hozzáfoghasson a' nagyszerű két emeletes épület' fölállításához. Adja Isten, hogy a' jó pásztor kivihesse mind-a z t , mit olly üdvesen tervez; bizonyosmind-an mind-a' legkésőbb korbani szülők is áldani fogják benne gyermekeik' czél-szerübb neveltetésének eszközlőjét. — De nem csak a' kis-dedekre forditá mindeddig pásztori gondjait buzgó püspö-künk, hanem kiterjeszté azokat Pécsnek szegényei- és be-tegeire is. Tapasztalván tudnillik, hogy a' gróf Nesselrode és Berényi, nagjnevü elődei által építtetett városi polgá-ri kórház többé meg nem felel a' városi népesség' mindin-kábbi növekedtével szaporodó szegény élemedettek i s be-tegek' számánakj intézkedni kezdett róla, hogy ezen olly jótékony és szükséges intézet átalakittassék és az i r g a l -m a s n ő k n e k adassék által. E' végett átvisgálta az in-tézet' alapitványait,ugy minden teremeit és szobáit is több íz-ben, é s az összes polgárság'bizodalomteljes kérelmére, fölvállalta annak pártfogását is ; mindenekelőtt pedig ö s s z e -hivá a' kiküldött választmányt, és irányadólag előterjesz-tett neki mindent, mi a' kórház' jelen és jövő állapotát közelebbről illeti. A' végett pedig, hogy a' választmány é s az egész város közelebbről megismerkedjék az irgalmas nők' legüdvösb működéseivel, és azok' minélelőbbi Pécsrehoza-talát óhajtsa, egy kis inunkácskát nyomatott ki; mellyben azok' eredete és elterjedése után az mutattatik meg, mi-szerint kórházakat és hason jótékony intézeteket legczél-szerüebben az irgalmas-nőknek adhatni által. Adja az é g , hogy növendék leánykáink ennélfogva minélelőbb notre-dá-mákra, elöregedett és beteg szegény polgáraink pedig az irgalmas-nőkre bízassanak ; — mi Isten után nagynevű

püs-pökünknek fogjuk ezt köszönni. —

Ausztria.

Bécs. A' baljóslatú sejtelmeket, mellyeket ő cs. kir.

fönségének, országunk' szeretett nádorának egészségi álla-pot ja a nem rég lepergett hónapok óta épen olly aggasz-tólag, mint fenyegetőleg előidézett, szomorú valósulásba mentek. A' nagy férfiúnak halálát terjesztő hír ide is csakha-mareljutott, 's miként a' fölséges császári udvart, ugy a'bi-rodalmi fővárosban tartózkodó magyarokat méltó szomorú-sággal tÖllé el. A' fönséges elhunyt iránti szeretet-, tiszte-let- és illetőleg hálónak gyász-ajtatosság általi nyilvánítása mindkét részről csak később tétethetett m e g ; minthogy a' gyászhír' megérkeztekor a'csász. udv. kápolnában, úgy-mint az illyetén ajtatosságok'rendes helyén, négy napon át tartó Oltári-szentség-imádás volt. Folyó hó' 19-dikén délutá-ni 5 órákor mély gyászba öltözve vonult át a' császári pa-lota' teremein a' fölséges család számos statushivatalnokok' kíséretében, résztveendő az udvari kápolnában rendezett délesti isteni-szolgálatban. Koronák- 's rendjelekkel ékesí-tett, é s 2 0 0 - n á l több gyertya'világának fényözönével va-lóban fölséges gyász-alkotvány mellett főt. L e o n h a r d Mihály-János tábori püspök ur ő méltósága elkezdő a' megholtak' solosmáját ; mit a' n a g y e g y h á z i segédlet, é s a' császári udv. hangászkar fölváltva folytattak. Másnap

1 1 órakor, szinte az emiitett mélt. püspök ur rnutatá be a' királyok' királyának az engesztelő' áldozatot a' fölséges udvar é s igen nagy számú kormányhivatalnokok' jelenlé-tében. Bátor a' gyász-ajtatosságban már ez alkalommal több magyar részt v e t t : ő es. 's ap. kir. fölsége mind a'

mellett f. hó' 23-dikára a' t. capucinus-szerzet' templo-mába, a' Bécsben tartózkodó magyarok' számára külön gyász-ajtatossagot rendelt; mi nyomtatásban m e g j e l e n t és magyar nyelven szerkesztett hirdetések által is közzé té-1 letett. A' kijelelt h e l y e n és napon összegyűlt magyaroknak lit. 's tud. H o r v á t h Mihály v á c z m e g y e i áldozó pap, tud.

társ. r. tag, és theresianumi tanár idézé föl emlékezetük-be az érdemeket , mellyek által a' fönséges elhunyt ma-gát m é g a' késő unokák' szivében is halhatatlanná tette.

Az élénk, t u d ó s , szabatos n y e l v ű , 's ép' olly körülmény-ismeretet, miat a' sok szép- é s nagyból az idő-rövidség' kivánatai szerint a' legnagyobb- é s szebbeket kiválogatni tudó ü g y e s s é g e t tanusitó remek gyász-beszéd után, mélt.

é s főtiszt. K a r n e r Antal czimz. püspök, kir. udvari ta-nácsos é s korlátnoksági előadó ur nagy s z á m ú egyhá-zi segédlettel lépett az oltárhoz , 's bemutatá a' vérnél-küli áldozatot. Igy végződött az ajtatosság; a ' nagy meg-holt iránti tisztelet, szeretet és h á l a , a' rom. kath. anya-szentegyház' magasztos szertartása szerint ekkép nyilvánít-tatott; amaz ő s e g y h á z é szerint, melly míg e g y részről az ádáz fájdalmak' viharától földúlt kebelnek figyelmeztetőleg elmondja : „oportet corruptibile hoc induere ircorruptio-nem": addig m á s részről az anyaföld' keblében hosszú ál-m o t alvók után sovárgónak vigasztalást n y ú j t , 's ál- megsúg-ja , miszerint a' lánczot, melly minket az elhunytakhoz olly k e d v e s e n kapcsolt, a' halál' hideg karjai nem voltak képesek elszakasztani,'s mi még ezután is ugy tekintjük őket, mint ősegyházunknak tagjait, kiken buzgó imáinkkal segíthetünk : nem szűnvén meg az ősegyház' tagjainak e g v e s -s é g e '-s a' -szi vkötelékek, a' lelkek' -szent lánczai n e m tépetvén széljel. „Durch Christus s t e h e n wir mit d e n Todten in fortwährenderVerbindung", mondStaudenmaier; „ununter-brochen dauert der lebendige Verkehr, i m m e r und im-m e r das Gespräch der Liebe, das Gebet und das Flehen für einander." Zalka J.

H i r f ü z é r.

E g y Angliában imént megjelent é s John B a r r o w esqu. által irt munkából, melly az Erzsébet' korabeli an-gol tengerészekről értekezik, azt tanuljuk, miszerint a' rab-s z o l g a k e r e rab-s k e d é rab-s , mellyet olly nagy erőködérab-sekkel irab-s alig l e h e t jelenleg elnyomni, szinte Anglia által, é s a' d i c s ő s é -g e s ' Erzsébet alatt vette k e z d e t é t ; 's h o -g y az első rab-szolgak^reskedő Sir John H a w k i n s v o l t , ki az e g é s z borzasztó eredményeket szült embertelen kereskedésnek alapját m e g v e t e t t e . Ö volt az, ki 1 5 6 2 ben három hajó-val Guinea' partján kikötve, Sierra Leonában több mint 3 Ü Ü négert elfogván, e z e k e t Hispaniolába vitte, 's ott jó áron eladta; mi ösztönül szolgált a' n y e r e k e d ő vállalkozó-n a k , hogy 1 5 6 4 - b e vállalkozó-n a' m e g k e z d e t t emberrablást vállalkozó-

nagy-szerűbb mértékben f o l y t a s s a , é s a' négerek' fogságba ejthetése végett azok ellen rendes, azaz : a ' l e g v é r e n g z ő b b háborút kezdje, m e l l y b e n néha neki is t e t e m e s v e s z t e s é -gébe került a' boldogtalan g y ő z e d e l e m . És igy Anglia a' rabszolgaság' eltörlésén d o l g o z v a , (mit t e r m é s z e t e s e n ismét biztos haszonrai kilátás mellett cselekszik, minta' ,gya-korlatiság' híres példányképe) csak e g y régi 's nagy bűn' következtében magára vont köteleztetése- és tartozásának tesz eleget. Vajha az ég e' kereskedő népet azon belátás-ra v e z e t n é , hogy Irland' nyomorán segíteni szinte hasz-nosnak ismerné, magára nézve i s : ekkor talán alaposabb volna a' remény annak gyors és teljes m e g s z ü n t e t é s é h e z . Minthogy azonban e' belátás' s z e r z é s é h e z hosszabb idő é s több éhenhalás látszik még s z ü k s é g e s n e k , a' nem haszon-ra tekintő emberbarátok addig is alamisna-gyüjtéssel iparkodnak az ínséget némileg enyhítni. I g y a ' londoni m e g y é -nek kath. kápolnáiban, a' rom. kath. püspök' lelkes fölszó-litására tartott segélygyüjtések 4 0 — 5 0 ezer p. forintnyi ö s s z e g e t e r e d m é n y e z t e k ; 's az irhoni prot. birtokosok' szivtelensége mellett a' valódi emberszeretet' érzelmének is találni egyes m e g h a t ó példájára; n e v e z e t e s e n Glengall lady a' legnagyobb í n s é g e t s z e n v e d ő grófságok' egyikében, Tip-peraryban, a' birtokabeli s z e g é n y e k n e k ágyinemüket aján-dékozott, 's e' fölött hetenkint 1 0 8 2 embert táplál ke-n y é r - é s l e v e s s e l , 's háromszor e g y héteke-n 1 2 0 család' számára k ő s z e n e t ád ingyen'stb.

Az irhoni éhenhalók' m e g m e n t é s é r e csakugyan el-kezdett a' prot. Anglia is pénzt gyűjteni; azonban, mint O'Connel egy, jan. 13-dikán Dublinban tartott gyülekezet-ben erősité, „ a z exeter-halli fanaticusok azt kívánják, hogy e' s e g e d e l e m b e n csak az olly irhoni katholicusok része-s ü l h e része-s része-s e n e k , kik gyermekeiket proterésze-stánrésze-s irésze-skolákba kül-dendik." (A. Z.) A' ,Katholik'-ban Némethon' lakosaihoz is adakozásra buzdító fölszólitás intéztetik , azon remény-ben, hogy kik a' néhány év előtt tűzvész által elpusztult, azonban e' v e s z t e s é g e t k e v é s b b é érzett Hamburg' fölépí-tésére olly bőkezüleg hozák a'milliókat áldozatul, most egy e g é s z haldokló nép' jajkiáltásainak szinte etnbcrbarátilag nyitandják m e g füleiket és kezeiket. Bonnból már ment is el Irlandba e g y kis küldemény; azonban a h a m b u r g i -a k -a t h-asonló jótékonyságr-a fölhívó,'s h-at -angol ált-al -aláirt szózatra a' következő, egy r é s z b e n szintolly i g a z , mint más részről h i d e g e n számoló 's igy embertelen válasz ol-vasható a' kölni 's frankfurti lapokban : „A' g ő g ö s angol tehát kényszerítve látja magát, szerencsétlen földiéi' szá-mára a'continensen koldulni. A' hamburgiak a' fölhívásnak engedni fognak ugyan," (e' válasz legalább n e m nagy re-ményekre jogosít) „mprt szivök az efféle e s e t e k b e n helyén szokott lenni; azonban ők nem tudják, hogy saját falai közt nagyobb inség uralkodik, mint minő külsőleg föltűnő, s hogy a' legközelebbi jövőben segítségökre épen olly szükség lesz egész Némethonban, (?) mint Angliában. Mutassa m e g annak-okáért előbb az angolok' t e h e t ő s osztálya, mikép ő már min-dent megtett, mi hatalmában áll. Vagy a' dus brittek még saját országuk'nyomorát is a' mi nyakunkra kívánják föl-tolni? Ők okozák ez ínséget, szüntessék tehát m e g is."

S z e r k e s z t i ' s kiadja S o m o g y i K á r o l y . — N y o m a t i k a' m a g y a r kir. e g y e t e m ' b e t ű i v e l .

KATH. EGYHÁZI FOLYÓIRAT.

BUDAPESTEN, FEBR. 4. 1847. Í O . UJ FOLYAM IV. ÉVE.

Megjelenik e' lap hetenkint egy-egy iven kétszer, csütörtök- és vasárnapon. Az előfizetési dij értté 's a' hetenkint egyszer megjelenni szokott .Egyházi literaturai lap'-ért együtt, postán 5 frt, helyben 4 frt p. Előfizethetni a' cs. kir. postahivataloknál, ugy a'szerkesztőségnél is, Budán a' várban, sz. György' térén, gr. Teleki-házban, 's Pesten Hartleben és Altenburger

könyvárusoknál, a' váczi utszában.

TARTALOM : Az egyházi rend' szavazati joga a' magyarországi közgyűléseken. I. Podhraczky J ó z s e f . — A ' f e l hők megé rejtezett nap. Beély Fidél. — Egy b e c s ü l e -tes' ember a' sok közül. — Egyházi tudósítások.