• Nem Talált Eredményt

Aranyszájú sz. János egyházatya'

In document Religio és Nevelés, 1847. 1. félév (Pldal 196-200)

i n t é s e i a ' m o s t a n i k e r e s z t é n y e k h e z .

N e m a' t e r e m t m e n y ellen k ü z d ö m é n : h a n e m a rossz s z e l l e m e l l e n , m e l l y a' t e r e m t m é n y t m e g v e s z t e g e l t e .

Mielőtt a r a n y s z á j ú s z . J á n o s e g y h á z a t y a ' i n t é s e i t a d n é k a' m o s t a n i k e r e s z t é n y e k h e z , i g e n c z é l s z e r ü n e k t a r t j u k a' t. o l v a s ó t m e g i s m e r t e t n i e z e n h a l h a t a t l a n e m l é k e -z e t ű , ' s n a g y n e v ü e g y h á -z a t y á n a k é l e t i r á s á v a l , l e g a l á b b f ő b b v o n á s a i b a n ; h o g y i g y m i n d e n k i a n n á l b ő v e b b l e l k i é l v e z e t e t m e r í t h e s s e n a z o n a t y a i o k t a t á s o k b ó l , m e l l y e k a ' s z i v é s l é l e k r e e g y a r á n t h a t n a k , ' s a z ö r ö k ü d v ' ö s v é n y é -n e k b i z t o s a b b f ö l t a l á l á s á r a h a t á l y o s e s z k ö z ö k ü l s z o l g á l -n a k .

J á n o s , kit p á r a t l a n j e l e s s é g ü é k e s s z ó l á s a é r t m é l t á n

nevezünk aranyszájunak, e g y , a' császári hadseregnél szolgált főbb hivatalnok' fia, elvent ügyviselő volt; később, megkereszteltetése után , születése' helyén, Antiochiában, egyház-olvasói hivatalt viselt. 3 8 6 - d i k évben áldozópap-pá szenteltetvén f ö l , kora' legnagyobb szónokainak dicső-ségét aratta; ezt a' legbuzgóbb é s példásabb lelkipásztor' hire- és jelességével párosítván. Rendkívüli buzgósága-, é s szivgerjesztő ékesszólásának csudahatása, nem marad-hata sokáig méltó jutalom 's kitüntetés nélkül; azért, hogy tudományosságával a' véka fölé helyezett gyertyavilágként ragyogna, 's minél messzebbre kiterjesztené üdvlehelő ékesszólásának sugarait, 3 9 8 - b a n constantinapolyi püs-pükké neveztetett ki. E' magas egyházi méltóság mit s e m változtata szilárd jellemén; sőt valamint egy részről a' legrendületlenebb lélekkel ostorozá korának elhatalma-zott erkölcsi romlottságát, a' bujaságot és képmutatást, melly a' polgárzat' minden osztályain át gyors léptekkel szétterjede; ugy más részről az egyházi fegyelem' visz-szaállitása- és föntartásában lankadhatlan buzgalommal fá-radozott. De miként minden korban számtalan sok a' se-tétség' fia, ki makacsul szegül ellene a' jó- és üdvesnek:

ugy sz. Jánosnak ezen példátlan buzgalma is a' rossznak gyökeres kiirtásában , 's az igaz vallásosság é s erkölcsi-ség' sikeres visszaállításában, számára csak ellenségeket gyüjte ; kik közt Eudoxia császárnén kivül, nem kevesen találkozának az egyházi rendből is; és a' mindinkább nö-vekedő idegenség sz. János iránt azt vonta maga után : hogy egy papi gyülekezetben, tübb paptársai által kihall-gatatlanul elitéltetnék, 's a' miattok szinte tévútra vezér-lett Theodosius császár által, számkivetésbe küldetnék.

Azonban Isten ugy akará , hogy a' méltatlanul elitélt-, é s számkivetettnek bus napjai ne tartsanak sokáig. Ugyanis, a' számkivetését követett első éjjel olly rémitő földindulás látogatá meg a' várost, és olly félelemmel tölté be a' la-kosok' szivét, hogy a' c s á s z á r n é , ámbátor egyike Jegha-talmasb elleneinek, tanácsosnak vélé , a' sz. férfit szám-kivetéséből saját kezével irt levelével visszahívni. Hivei, kik könyes szemekkel, 's legbensőbb megindulással kisé-rék el a' távozót számkivettetésekor, most örömtől hul-lámzó kebellel hozák őt vissza, egész diadalünnepet ülve ; 's miután azon fiúi kérelemmel járulának elébe, mintatyjok, 's legnagyobb jótévőjök e l é , hogy lépne ismét az egy ideig üresen állott szónoki s z é k r e ; honnan a' vigasztalás, és szivmegnyugtatás' édes szavait hallhassák bölcs ajkai-ról : sz. János vidám lélekkel hódola kérelmüknek, 's leg-nagyobb lelkesedéssel hirdette ismét Annak szent igéit, ki-nek dicsőségeért csak imént szenvedé a' számkivetés' sú-lyát. De a' sz. püspök másodízben sem élvezheté tartósan a' béke és nyugalom' áldásos gyümölcseit. Eudoxia, ki meg nem szűnt iránta visszatérte után is ellenséges indulattal vi-seltetni , 's folyton gyanakodék ellene, mintha a' szent férfiú egyházi beszédeiben ráczélozna ; addig ostromlá kérelmeivel a' császárt, mig ez a' jámbor püspököt másod-szor is számkivetésbe küldé. A' s z e n v e d é s e k , mellyeket a' sivatag vidékeken tett hosszas utazások közben tűrnie

191

k e l l e t t , a' szünetleni üldöztetések, mellyek őt távollété-ben is érék ellenségei' részéről, a' folytonos munka és erőmegfeszités, mellyel az Isten' anyaszentegyházának

di-c s ő s é g é t , 's híveinek lelki üdvét előmozdítani törekedett, megfoszták őt végre erejétől; 's miután munkás életpá-lyájának végét közelíteni s e j t é , levetve szokott ruházatát, fehérbe öltözött, és kevés vagyonát a' szegények közt el-osztva, kiknek mindenkor bőkezű atyjok és táplálójok volt, miután az örökkévalóság' útjára példásan elkészült, 's az Oltári-szentséget magához v e t t e , a' körülállók' könyteljes fohászai közt, kikével buzgó imádságát ő is egyesité, e' végszavakkal: „Legyen Istennek hála mindenért'1, halha-tatlan lelkét Teremtőjének visszaadta. Tetemeinek eltaka-rittatása a' lehető legnagyobb ünnepélyességgel ment vég-h e z , és vég-hasonlita egy dicsőült szent' ünnepévég-hez. Meg-számlálhatlan népsokaság gyűlt össze mindünnen ; 's még a' távol vidékekről is, hova e' nagy férfi' halálának szo-morú hire sasgyorsasággal eljutott, számos jámbor szer-zetesek, szüzek és özvegyek, 's minden rangú és rendű hivek sereglének össze; hogy tiszteletteljesen részt ve-gyenek azon nagy püspök' ünnepélyes eltemettetésénél, kinek aranyajkairól olly sokszor, és lelkesedéssel haliák Istennek sz. igéit lehangzani.

Sz. János egyike volt a' keresztény ó-kor' legjelesebb egyházi szónokainak; kit, akár életbölcseségét, gondolat-é s eszmebősgondolat-éggondolat-ét, akár beszgondolat-édeinek tisztaságát, mgondolat-éltósá- méltósá-g á t , tárméltósá-gyfönséméltósá-gét, és eméltósá-gész szellemét tekintsük, senki korában utói nem ért, sőt még csak párhuzamba sem jö-hetett vele. Kenetteljes egyházi beszédei mindenkor az emberi sziv, 's kedély' mélyére halának ; áldásos sikerü-ket csak nevelnie és magasztositnia kellvén mindazon di-cső erények szép lánczolatának, mellyek jámbor, és pél-dás életének elválaszthatlan társai voltak. Terjedelmes ira-taiban birja az utóvilág e' b e c s e s kincseket; mellyek a' lélek' fölemelését, a' sziv' n e m e s í t é s é t , 's akarat'

kép-zését illetőleg korunkban sem téveszthetik el hatásukat, a' végképen még el nem fajult és romlott emberekre nézve.

'S e' rövid életvázolat után térjünk már a' követke-zőkben át e' nagy, s halhatatlan emlékű egyházatya' ira-taiból közlendő némelly töredékek' előadására, mellyek-nek czéljok legtávolabbról sem az, hogy valakit sértsemellyek-nek, avagy sebesítsenek : hanem inkább , hogy eredeti irányát eltévesztett korunk' keresztényeinek némelly hibái, fogyat-kozásai, szellemi s e b e i , és erkölcsi bajai, mellyekben szenvednek, fölfedeztetve, azoknak sikeres orvoslására

biz-tos gyógyszereket nyujtsunk. Sz. János' lelkes beszédei nem hangzottak el korában szellemi gyümölcs nélkül; bár illyet érleljenek jelenleg közlendő intései is korunk' ke-resztényeinél.

I . A' h i t e g y e d ü l i u t a z i g a z s á g és ü d v ' f ö l t a l á l á s á r a . Isten a' világ' teremtésétől f o g v a , hi-vei s választottai' sorába inkább a' tanulatlanokat gyüjté 's v e v é föl, hogysem a' bölcseket. É s miért? Mert a' vi-lágilag érző és cselekvő bölcs, ki az igazság' egyedüli

mértékéül saját eszét 's értelmét tartja, telve van balga-t a g s á g g a l . — Ha az orvos ollyakabalga-t akarna okbalga-tabalga-tni a' gyógy-tanban, kik valamit-azt hallottak már róla, 's hiszik, hogy né-mileg értenek hozzá: ezek bizonyára makacsul ragaszkodná-nak önnézeteik- és véleményeikhez, 's alig ha meggyőződné-nek a' legalaposb előterjesztés mellett is a'jobbról; ellenben, kik egészen járatlanok az orvosi tanban, örömest meg-hódolnak tanitójok' oktatásai- és tanácsainak. Igy az apostolok és utódaik' korában i s , könnyen és valódi sziv-örömmel győződtek meg a' tanulatlanok a' keresztény re-ligio' igazságairól ; mert távol álltak a' balgatagság' ama' fokától, hogy magukat bölcseknek tartsák 's nevezzék.

Legbalgatagabbak kétségkívül azok, kik értelmök, és gyarló eszök' fáklyavilágánál vélik föltalálhatni azt, mit egyedül és kizárólag csak az igaz és üdvezitő h i t' fénysugaránál képes az ember föllelni. — V a l a m i n t az olly kovácsot, ki a' tüzes vasat fogó nélkül, csupán meztelen kezeivel akar-ná a' tűzből kivonni, méltán mondanók őrültnek : szintúgy vélekedhetünk mindazon világbölcsekről is, kik mellőzve a' hitet, annak üdvezitő igazságait önmagukból meríthet-n i , 's gyarló értelmök' segélyével ömeríthet-nmagukbameríthet-n föltalálhatmeríthet-ni vélik. Épen azért soha semmit azokból föl nem találnak, miket gyakran , tehetségeiknek nem csekély megfeszíté-sével keresnek.

'S most milly bocsánatot fogtok tévedésteikért vár-hatni ti, kik majd e', majd ama' világbölcs' elvei-, néze-tei- és véleményéhez szegődtök? Nem mutatta-e meg Is-ten elvent, a' világ' teremtésekor is mindjárt , miként mi saját erőnkből elégtelenek vagyunk önboldogitásunkat esz-közölni ? Valmint mi n e m , ugy az első emberek sem vol-tak képesek önerejekkel az üdv' ösvényét föltalálni: ha-nem részint a' gyönyörű ég' bájos szépségeinek szemlé-lete, részint a' világ' nagysága, 's a' teremtés' egyéb rop-pant müveinek csudálatos változatossága és különféle ha-tásai által kellett a' teremtőhez vezettetniek, 's fölemelked-niek a' mindenség' leghatalmasb Urához. 'S ezt azért in-tézé igy Isten, hogy mindjárt kezdetben szétoszlassa a' vi-lágbölcseség' büszkeségének ködhomályát.

Valamint a' tanitó méltán igényli tanítványaitól, hogy hiven, és figyelmesen kövessék gondolataikkal előadását;

de azonnal tévedésekbe hagyja őket bonyolódni, mihelyt valamit tanácsa és tanítása ellen, önerejekből, és csupa elbizakodásból, nálánál jobban vélnek érthetni; ezáltal eléggé megmutatva nekik, miként tehetségeik' gyengesége és ki-fejletlensége miatt magukon segíteni még nem képesek ; 's csak ezután hozza helyre a' hibát, 's emeli őket ki a' tévelygésből, biztosabb irányt mutatandó : ugy szinte Is-ten i s , elvent azt akará, 's a' szerint intézkedék, hogy az emberek a' teremtés' roppant müveinek szemlélete ál-tal ismerjék meg őt; 's kitárá előttök a' t e r m é s z e t e t , e g y nagy és bölcseséggel teljes tanitóikönyv gyanánt. De mi-vel a' világ' bölcsei mit sem tanultak e' nagy könyvből, és ismeretéhez ez uton el nem jutának, uj, az előbbinél még biztosabb ösvényt mutatott nekik, meliyen tagadhat-lanul meg kelle győződniek arról, hogy az önmagára

ha-gyott e m b e r önmagát tanítani nem k é p e s ; intő tanulságul az e m b e r elégtelenségét illetőleg akármilly jó-és iidvesre.

Ezek' következtében lehetetlen immár megmentetnunk, v a g y i s az igazság é s üdv' ismeretére eljutnunk, hacsak (ám n e v e z z e ezt a' világ balgatagságnak) az eszeskedés', é s hiu világi bölcseség'bilincseiből ki nem bontakozunk, 's magunkat egész odaadással az egyedül iidvezitő hit' bol-dogító karjaiba nem vetjük.

2 . B e c s e a' v i l á g i b ö l c s e s é g n e k . De kér-d i t e k : s nem volna-e becse a' világi bölcseségnek ? Hisz' ez is Isten' müve. Mire én csak azt kérdem tőled: honnan tudod e z t ? Isten n e m teremté : hanem te találtad föl, és gondoltad ki azt. Mert a' valódi b ö 1 c s e s é g' n e v e alatt távol s e m hasztalan kutatást, 's a' hiu bőbeszédesség' viszketegét kell értened. 'S ha ez által az emberi e s z e s -s é g e t kívánnád i-s bár kifejezni, ez -szinte c-sak megrovatá-sod' fokát nevelné ; mert gyanúsítod annak jó n e v é t : több-nyire visszaélvén vele, és Isten' ellenében ollyakat követel-vén t ő l e , miket megadni nem képes. !S miután annyira kérkedel benne, mi által csak az Istent bántod meg, lásd ezennel semmiségét. Nemde a' szilárd testerő is b e c s e s j ó ? De mivel Kain visszaélt vele ártatlan testvérének meg-' gyilkolására, megbiinteté 's bénitá őt Isten, szünteleni reltegtetésére. A' bor sem rossz ugy-e magában? De mi-vel a' zsidók mértékletlenül éltek v e l e , eltiltá Isten pap-jaiknak (valamig csak az oltár körüli szolgálattal foglal-1

kozának) a' bor' élvezetét. 'S minthogy te is, világbölcs! ; visszaéltél a' bölcseséggel az Istennek nyilvános sértése-é s m e g v e t sértése-é s sértése-é r e ; miután követelsértése-éseid határtalanul többet vártak tőle, mint mennyit megadni hatalmában volt: azért' megmutatálsten annak g y e n g e s é g é t és tehetetlenségét, hogy ! ennek elismerése által, a' puszta emberi reményeken tul i

emeljen.-—"Világbölcsnek azt n e v e z z ü k , ki saját korlátolt) értelme' belátásait követi, 's gyarló eszének következte-téseire épit mindeneket, 's e g y felsőbb segély é s megvi-lágítás' kegymalasztját nélkülözhetni véli. 'S lehet-e ennél

rencz egri nagyprépostot dulmi választott püspökké leg-kegy. kinevezni méltóztatott. (Bud. Hir.)

(Megyei közlés.) E g e r , mart. 1 8 . Annyi ezerek' buz-gó imádságát meghallgatta az élet és halál' Ura. „Tet-szett" — irja kegyelmes fó'pásztorunk az e' hó' 9-dikén, átalános-helyetteschez i n t é z e t t , 's ő méltósága által az érseki m e g y é v e l körlevélileg tudatott soraiban, — „tet-szett az irgalom' Atyjának, a' betegség' e r e j é t , mellyel meglátogatott, enyhíteni annyira: hogy habár testem' min-den erejét nem nyerhetém is vissza ; de az élet-veszede-lemből kiragadtatva látszatom mégis lenni." 'S valóban ki őt elgyengülése' tetőpontján látta, ki a' l e g ü g y e s b or-vosok' l e v e r e t t s é g é t , néma vállvonitásaikat és félénk nyi-latkozataikat egyfelől, másfelől alattvalói 's környezői' fe-szült aggodalmait 's könyeiket szemlélte, 's hozzá gon-dolja , hogy a' n m é l t . b e t e g , v e s z e d e l m e s elgyengülése' fő-fokán , rögtön és elhatározottan, minden orvosi szerrel fölhagyván, magát egyedül az orvosok' orvosának szent akaratjára bízta ; 's ennyi vészterhes előjelek után, még-is olly örvendetes fordulatot, olly dicső eredményt lát maga előtt: — az itt egy fensőbb hatalom' gyógyító ke-zére kénytelen ismerni. Alig hogy ezen ö r v e n d e t e s hírről Eger városának lakói értesíttettek, tüstént közakarattal el-határozák, egy hálaadási ajtatosság' tartását; hálát adan-dók az áldások' örök kútfejének, v e s z e d e l e m b e n forgott főpásztoruk, k e g y e s földes-uruk, jótévőjök é s valódi aty-jok' annyira b e c s e s életének megtartásáért. A' hálaadási ajtatosság ma tartatott m e g a' város' plébánosa által ; ki a' , T é g e d Isten dicsérünk' elzengése után, bemutatá a' mennyei Atyának, mozsarak' durrogásai közt, a' szeretet' és hála' áldozatát, a' ns. főkáptalan-, tanítói-kar-, növen-dékpapság-, katonai tiszti-kar-, városi elöljáróság- és tanu-ló-ifjuságon kívül, minden rendű és rangú számos városi lakosok' jelenlétében. Örömnapja volt ez Egernek ; fényes bizonyítványát adó azon forró vonzalom- és fiúi ragaszko-d á s n a k , mellyel patriarcha-érseke iránt viseltetik; melly nagyobb balgatagság? Hisz' Isten azért adta embernek fiúi ragaszkodásnak megyebeli papsága'részéről is olly fé a ' j ó z a n é s z t ' s értelmet, hogy tőle tanuljon, 's iparkodjék

minden erejéből üdvezitő igéit, 's tanításának örök igaz-ságait fölfogni 's megőrizni ; nem pedig, hogy elbizottsága-é s büszkeselbizottsága-égelbizottsága-ében azt higve: mintha felsőbb segelbizottsága-ély elbizottsága-és megvilágítás nélkül is, önmagában elégséges é s mindenek-re képes volna. — - Szépek , é s hasznosak a' szemek is, de ha világosság nélkül akarnak látni; ugy bizonyára szépsé-gűk , é s a' bennök rejlő varázserő inkább káruk-, mint hasznukra válandik. Ugyanez áll az ész- és értelemről is;

mert ha a' Szentlélek' kegyelme 's malasztja nélkül akar-nak látni é s kutatni, szükségkép önmagukat fogják csak előmenetelökben gátolni. (Vége köv.) Beély Fidél.

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

Magyarhon.

(Kinevezés.) ü es. 's ap. kir. fölsége R u t t n e r

Fe-n y e s bizoFe-nyítváFe-nyát v e t t e súlyos b e t e g s é g e k ö z b e Fe-n , mi-szerint e' részben atyai bensőbb érzelmét rendelné idé-zett soraiban, körlevélileg mélt. h e l y e t t e s e által megyebeli papságával tudatni. — Midőn a' s z é k e s e g y h á z b a sereg-lett az ájtatosságra a' nép, a' még folyton osztogatott táplálékban részesülők 's épen e' v é g r e gyülekező szűkölködők' egyikétől önfüleimmel haliám e' szavakat: f ö l m e -gyek én is — és imádkozom értté, ki annyinkat táplál!' 'S az I s t e n , szeretjük hinni, meghallgatandja a' buzgó kö-n y ö r g é s e k e t , *) 's k e g y e l m e s főpásztorukö-nkkö-nak előbbekö-ni kívánatos egészségi állapotját egészen visszaadandja, 's általa Egert és megyéjét még sokáig boldogitandja.

*) A' csanádi megyében a' nmélt. főpásztor' rendeletére szinte könyörgések tartattak a' patriarcha-érsek' ő ex-cellja' egészségének visszatéréseért.

S z e r k e s z t i ' s kiadja S o m o g y i K á r o l y . — N y o m a t i k a' magyar kir. e g y e t e m ' b e t ű i v e l .

KATH. EGYHÁZI FOLYÓIRAT.

BUDAPESTEN, MART.28. 1$47. UJ FOLYAM IV. ÉVE.

Megjelenik e' lap hetenkint egy-egy iven kétszer, csütörtök- és vasárnapon. Az előfizetési dij értté s a' hetenkint egyszer megjelenni szokott ,Egyházi literatnrai lap'-ért együtt, postán 5 frt, helyben 4 frt p. Előfizethetni a' cs. kir. postahivataloknál, ugy a'szerkesztőségnél is, Budán a' várban, sz. György' térén, gr. Teleki-házban, s Pesten Hartleben és Altenburger

könyvárusoknál, a' váczi utszában.

TARTALOM : Missiokról. VI. — Aranyszájú sz. János' egyházatya' intései a' mostani keresztényekhez. (Vége.) Beély Fidél. — Egyházi tudósítások.

M i s s i o k r ó l .

V I .

H a v é g i g n é z z ü k a z o n , s z i n r e s o k a t m o n d ó , d e k ö z e l e b b r ő l m e g t e k i n t v e , h i t e l n é l k ü l i , s a z i g a z s á g -g a l c s a k r i t k á n e -g y e z ő a d a t o k ' s o r á t , m e l l y e k k e l a z t v a l a s z á n d é k b e b i z o n y i t n i , „ h o g y : a ' j e l e n s z á z a d b a n a l a k u l t b i b l i a i t á r s a s á g o k a z a p o s t o l o k ó t a a l i g s z e m l é l t e t e t t k o r s z a k o t k é p e z n e k a z e u r o p á n k i v ü l i p o g á n y n é -p e k t é r í t é s é b e n é s -p o l g á r o s í t á s á b a n " ; ( , P r o t , l a -p . ' 1 8 4 7 . 1 7 1 . 1.) 's h o g y : „ e z ü d v ö s f o r d u l a t ' e l ő h o z á s a l e g i n -k á b b a ' d e r é -k b r i t t n e m z e t n e -k ö r ö -k e m l é -k e t é r d e m l ő m ü v e " ; ' s h a a z i d é z e t t a d a t o k ' k e l l ő m e g v i s g á l á s á b ó l i s

e l é g g é k i v i l á g l ó g y é r e r e d m é n y t a ' p r o t . b i b l i a t á r s u l a t o k é s m i s s i o k ' r o p p a n t p é n z e r e j é v e l , a z e ' c z é l r a é -v e n k i n t f o r d í t o t t m i l l i ó k k a l , ' s a ' p r o t . m i s s i o n a r i u s o k é s k i o s z t o t t b i b l i á k i s z o n y ú n a g y s z á m á v a l e g y b e v e t j ü k : a z t t a l á l j u k , h o g y a ' p r o t e s t a n t i s m u s ' e z e n e r ő m e g f e s z i t é -s e i ' -s a z á l t a l u k e -s z k ö z ö l t e t n i o h a j t o t t -s i k e r k ö z t -s e m m i a r á n y s i n c s ; a z t t a l á l j u k , h o g y a ' t u d ó s W i s e m a n n a k a ' p r o t . m i s s i o k ' t e r m é k e t l e n s é g e f e l ő l e z e l ő t t t i z e n h é t e s z t e n d ő v e l i r t m u n k á j á t , a ' l e f o l y t é v t i z e d e k a l a t t g y ű j t ö t t t a p a s z t a l a t o k n e m c s a k m e g n e m c z á f o l t á k . d e s ő t m é g i n k á b b i g a z o l t á k ; a l a p o s s á g á t k é t s é g t e l e n ü l b e -b i z o n y í t v á n . P e d i g m i n e m i s s z o r í t k o z t u n k H e t é n y i u r ' „ ö r ö m é n e k f ö l v e t t t á r g y á r a " , c s a k a z a n g o l m i s s i o k ' e r e d m é n y é r e ; • ) h a n e m á t a l á b a n a z e z e r f é l e t a -') Csak az egy Amerikát mellőztük, mellyben H. ur

az angolországi társulatok' dicséretére mit sem ta-lált kiemelésre méltónak ; egyedül azt emiitvén róla, h o g y : „az é j s z a k a m e r i k a i b i b l i a t á r -s u l a t o k ' érdemeit -sem lehet elhallgatni. I t t 7 2 missiótelep v a n , mellynek feladata az antillai, to-vábbá a' Szenttamás, Szentjános, Barbados, Jamaj-ka , Antigoa szigeteken, mint szinte a'Labrador ne-vű félszigeten tengő népeknek, ezek közt a' nyomorú

E L S Ő F É L É V .

n i t á s t h i r d e t ő p r o t e s t a n t i s m u s ' , é s v a l a m e n n y i p r o t . b i b l i a - ' s m i s s i o - t á r s u l a t o k ' t é r i t ő i b u z g a l m á n a k e d d i g i f o g a n a t j á t m u t a t t u k f ö l , a ' H. u r á l t a l i d é z e t t , b i z o -n y o s a -n l e g k i t ű -n ő b b p o -n t o k o -n . S o -n d e r m a -n -n , t ö b b s z ö r i d é z e t t m u n k á j á b a n : , T a b e l l a r i s c h e U e b e r s i c h t ü b e r d i e

e s z k i m ó k n a k polgárosítása. Igy tehát azok, kik eddigelé természeti szép fehér bőrüket" (mert H.

úrra nézve minden más nagyobb értékűnek látszik, mintáz, ha valamelly nép az egy igaz Isten'ismeretére vezettetik, 's az ur Jézusban örök üdvének egyedüli kútfejét föltalálja. Ennél a' „természeti szép f e h é r bó'r"előbbvaló — nála) „mindenféle randasággal b e -kenték , éhség' idején saját véröket szívták, 2 1 - n é l tovább számlálni n e m tudtak, é s a' mi ezen tul v o l t , s o k n a k n e v e z t é k , és minden (?) vallásos fo-galmak' híjával voltak : most olvasni, írni tanulnak;

elhagyva a' kínosan tengető halászatot és vadásza-tot, földet mi veinek , és máris mintegy 5 0 , 0 0 0 fej-ből álló egyházat képeznek." Igya' ,Prot, lap.' 1 7 6 . 1.

De valljon ezt mind csak a' prot. missiok és „éjszak-amerikai bibliatársulatok' érdeme"-ül fogjuk-e néz-ni? 'S azt tekintetbe s e vegyük, hogy a' kath. egy-ház még a' multszázadban, alapított e; részeken apos-toli-helyettességet. t.i. a' neufundlandit; melly az e' ne-vű sziget- és Labradorra kiterjedvén, püspöki székvárosában, St.Jeanban, 1 5 , 0 0 0 lakos közül 1 2 , 0 0 0 -et híve gyanánt néz; 's mint Sondermann is méltó-nak találta a' megjegyzésre, ( 1 0 1 . 1.) az egész me-gyében 4 0 , 0 0 0 katholicust számlál ( 3 5 , 0 0 0 prot.

mellett); melly egy, a' Praesentatioról nevezett apá-czák' gondviselése alatt virágzó, nó'intézetében 8 5 0 leánykát részesít a'vallásos nevelésben,'stb. Arról hall-gassunk-e, hogy a' quebeci ( 2 — 3 0 0 , 0 0 0 kath. hí-vővel), montreali ( 2 0 0 , 0 0 0 kath.), kingstoni ( 9 0 — 1 0 0 , 0 0 0 kath.), charlottetowni ( 8 0 , 0 0 0 ? kath.) püs-pökségeken kívül, mellyek einez éjszaki felsőrészeken olly régtől munkálják a' népek' ü d v e s s é g é t , a' neu-schottlandi apost.-helyettességben is 6 0 , 0 0 0 kath.

él; a' hudson-bayí helyettesség szinte 2 — 3 , 0 0 0 (a' protestánsokká! egyenlő számú) hívekkel bírván?

Bizonyára a' kath. missiok' ezen üdves munkássága felől annál kevésbbé szabad hallgatni, minél nagyobb

2 5 ^

p r o t e s t a n t i s c h e n M i s s i o n s g e s e l l s c h a f t e n , M i s s i o n s s t a t i o n e n u n d M i s s i o n a r e d e r G e g e n w a r t ' , az e d d i g k ö z -t u d o m á s r a ju-to-t-t a d a -t o k ' n y o m á n , g o n d o s a n f ö l j e g y z é , n e m c s a k a' prot. m i s s i o t á r s u l a t o k által e s z k ö z l ö t t s i -kert , h a n e m az e n n e k e l ő i d é z é s é r e forditott a n y a g i erőt is. S z e r i n t e a' t ö m é r d e k prot. m i s s i o t á r s u l a t o k , m e l l y e k t u l a j d o n k é p e n illy n e v e z e t t e l illethetők ( . F ö r m l i c h e M i s s i o n s g e s e l l s c h a f t e n ' ) , n e v e z e t e s e n : a z e v a n g é l i u m n a k k ü l f ö l d ö n i e l t e r j e s z t é s é r e m é g 1 6 4 7 b e n a l a -p í t o t t , ' s 1 7 0 1 - b e n újra f ö l é l e s z t e t t társulat ( , S o c i e t y for t h e p r o p a g a t i o n of t h e G o s p e l in foreign p a r t s ' ) , a ' k e r . i s m e r e t e k ' t e r j e s z t é s é r e alakult e d i n b u r g i s k o t t á r s u l a t ( 1 7 0 1 - b e n alapíttatván,'s 1 7 0 9 - é s 1 7 3 8 - b a n A n n a é s 1. G y ö r g y királyok által n a g y h a t á s k ö r r e l é s t e h e t -s é g g e l r u h á z t a t v á n föl), a' F r a n k f é l e hallei m i -s -s i o t á r -s u l a t ( 1 7 0 5 . ) , a ' h e r r n h u t i a k ' b e r t h e l s d o r f i m i s s i o t á r s u l a t a N é -m e t o r s z á g b a n ( 1 7 3 2 . ) ' s e n n e k f i ó k e g y e s ü l e t e i : a ' londoni ( 1 7 4 1 . ) é s b e t h l e h e m i , P e n s y l v a n i á b a n ; a' w e s l e y i rae-t h o d i s rae-t á k é A n g l i á b a n ( 1 7 8 6 . ) , a' .calvinisrae-ta b a p rae-t i s rae-t á k é ' L o n d o n b a n ( , B a p t i s t M i s s i o n a r y S o c i e t y . ' 1 7 8 4 é s 1 7 9 2 . ) , u g y s z i n t e a' n e m - p r a e d e s t i n a t i o n a l i s b a p t i s t á k é ( , N i c h t - G n a d e n w ä h l e r , A l l g e m e i n e B a p t i s t e n . , G e n e r a l B a p t i s t S o c i e t y . ' 1 8 1 6 . ) , a z i n d e p e n d e n s e k ' londoni

nehézségekkel kellett, eddig legalább, az angol prot. kormány alatt, 's az általa olly hatalmasan gyámolított prot. missiotársulatok' ellenében kifejtett térítői buzgóságuknak,ismeretes szegénységük mellett küszködnie; 's minél nagyszerűbb azon áldott siker, mellyet e' részben csak az egy kingstoni megye is fölmutathat; hol a' hivek' egyharmadát a' kath. hit-re téritett, több mint 3 0 . 0 0 0 , egykori vadak képzik.

Tehát a' kath. missiok' „érdemeitsem lehet elhallgat-ni." 'S akkor a' prot. missiotársulatok ismét háttér-be szorulnak.—A' kath. egyház magában Ameriká-ban , százat megközelitő püspökségei- 's ap.-helyet-tességeiben 2 6 , 0 0 0 , 0 0 0 's több százezer katholi-cust mondhat övének; kikazonegy tudományt vallva, a' hitegység' gyönyörű ellentétét képzik a' számlál-hatlan sok felekezetekre szakadt protestantismus' irá-nyában ; melly hivei közé számlál, hitérei minden tekiutet nélkül, bárkit , csak kath. ne legyen; ha-bár elvei- 's tanításaiban annyira különböznék is Lu-ther- vagy Calvintól, mennyire ők eltávoztak a' kath.

egyház' ősi tanításától. A' protestantismus szintúgy hivei közé számlálja azokat,kikre m é g Luther kárhoza-tot mondott, valamint a' sz.-irást mellőző, 's puszta egyéni inspiratiora hallgató qu'ákereket 'stb.; vagy az isteni kinyilatkoztatást, Krisztus J é z u s t , és embe-rinél magasabb tekintélyét megtagadó rationalistá-kat : mihelyt a'rationalistá-kath. hitegységbe tartozó 1 6 0 — 2 0 0 millió'ellenében dicsekedőleg akar híveinek nagy szá-mával föllépni.

t á r s u l a t a ( , L o n d o n M i s s i o n a r y S o c i e t y . ' 1 7 9 , 5 . ) , e d i n )urgi s k o t m i s s i o t á r s u l a t ( . S c o t t i s h M i s s i o n a r y S o c i e ty.' 1 7 9 6 . ) , g l a s g o w i s k o t társulat ( . G l a s g o w M i s s i o -n a r y S o c i e t y . ' 1 7 9 6 . ) a' r o t t e r d a m i m i s s i o t á r s u l a t N é m e t a l f ö l d ö n ( . N i d e r l a n d s c h e Z e n d d e l i n g g e n o o t s c h a p ? 1 7 9 7 . ) , a z a n g o l e g y h á z i m i s s i o t á r s u l a t L o n d o n b a n , ( , C h u r c h M i s s i o n a r y S o c i e t y . ' 1 7 9 9 . ) J ä n i k e R ü k k e r t -féle i n t é z e t B e r l i n b e n ( 1 8 0 0 ) , b o s t o n i k ö z ö n s é g e s téritői t á r s u l a t A m e r i k á b a n ( , A m e r i c a n B o a r d of C o m m i s s i o n e r s for f o r e i g n Missions.' 1 8 1 0 . ) , b o s t o n i b a p tisták' t é r í t ő e g y l e t e A m e r i k á b a n ( 1 8 1 4 . P h i l a d e l p h i -á b a n alapítva; a z a z : . A m e r i c a n B a p t i s t B o a r d of f o r e i g n M i s s i o n s . ' ) , b a s e l i . e v a n g . m i s s i o t á r s u l a t ' S c h w e i z b a n

1 8 1 6 . ) , az a m e r i k a i p r e s b y t e r i a n u s o k ' m i s s i o t á r s u

a t a P h i l a d e l p h i á b a n ( 1 8 0 2 é s 1 8 1 7 . , B o a r d o f f o

r e i g n m i s s i o n s of t h e P r e s b y t e r i a n Church.'), e p i s c o

-p a l i s m e t h o d i s t á k ' m i s s i o - t á r s u l a t a B o s t o n b a n ( . B o a r d

of M i s s i o n s of t h e E p i s c o p a l M e t h o d i s t s . ' ) , prot. e p i s c o

p a l i s o k e N e w y o r k b a n ( , B o a r d o f m i s s i o n s of t h e p r o

-t e s -t a n -t e p i s c o p a l C h u r c h in -t h e u n i -t e d S -t a -t e s . 1 8 2 0 . ) ,

b e r l i n i t á r s u l a t , , a z e v a n g . m i s s i o k ' e l ő m o z d í t á s á r a '

( 1 8 2 3 ), párisi ( . S o c i é t é d e s m i s s i o n s e v a n g e l i q u e s c h e z

l e s p e u p l e s n o n c h r e t i e n s . ' 1 8 2 4 . ) , ' s r a j n a m e l l é k i m i s

s i o t á r s u l a t ( 1 8 2 8 . B a r m e n b e n ) , s k o t e g y h á z i m i s s i o

-t á r s u l a -t ( , T h e m i s s i o n a r y s c h e m e of -t h e e s -t a b l i s c h e d

C h u r c h . ' 1 8 2 9 . ) , h a m b u r g i m i s s i o t á r s u l a t é j s z a k i N é

m e t o r s z á g b a n ( 1 8 3 5 . ) , d r e s d a i e v a n g . I u t h e r á n m i s

s i o t á r s u l a t ( 1 8 3 6 . ) , a ' l a u s a n n e i ( 1 8 3 7 . ) , g l a s g o w i m i s

-s i o t á r -s u l a t A f r i k a ' r é -s z é r e ( , A f r i c a n M i -s -s i o n a r y S o c i e t y . '

1 8 3 8 . ) , w a l e s i ( 1 8 4 0 . ) , b e l f a s t i (irhoni p r e s b y t e ç i a

n u s o k é : , T h e M i s s i o n a r y s c h e m e of t h e irish P r e s b y

t e r i a n Church.' 1 8 4 0 . ) , a' G o s s n e r f é l e berlini ( . E v a n

g e l i s c h e r M i s s i o n s v e r e i n zur A u s b r e i t u n g d e s C h r i s t e n

-t h u m s ' , e -t c . 1 8 4 2 . ) , n o r v é g i a i m i s s i o -t á r s u l a -t ( . N o r s k e

M i s s i o n s S e l s k a b . ' 1 8 4 2 . ) , a' s z a b a d s k o t e g y h á z i t é

-r i t ő - e g y l e t ( , T h e m i s s i o n a -r y s c h e m e of the F -r e e c h u -r c h . ' ) ,

d á n o r s z á g i (,L)anske M i s s i o n s S e l s k a b . 1 8 4 3 . ) , s v é d

-o r s z á g i ( . S w e n s k a M i s s i -o n s - s a l l s k e p e t . ' 1 8 3 7 . ) , é s

a m e r i k a i . l u t h e r á n ' társulatok ( 1 8 3 7 , 1 8 4 3 ' s t b . ) ; u g y

s z i n t e az e z e k ' g v á m o l i t á s á r a a l a k u l t b i b l i a t á r s u

l a t o k : a' k e r . i s m e r e t e k ' t e r j e s z t é s é r e a l a p í t o t t l o n

d o n i t á r s u l a t ( . S o c i e t y f o r p r o m o t i n g c h r i s t i a n k n o w

l e d g e . ' 1 6 9 8 . ) , a' britt é s külföldi b i b l i a t á r s u l a t L o n

-d o n b a n ( 1 8 0 4 . .British a n -d f o r e i g n B i b l e S o c i e t y ' ;

t ö b b mint 3 , 3 5 0 fióktársulatával), a' v a l l á s o s t r a c t a

-tusocskák' l o n d o n i t á r s u l a t a ( , R e l i g i o u s T r a c t S o c i e t y

for c i r c u l a t i n g religious p u b l i c a t i o n s . ' 1 7 9 8 . ' ) , a z i m á d

s á g o s k ö n y v e k e t é s h o m i l i á k a t t e r j e s z t ő t á r s u l a t L o n

-d o n b a n ( , P r a y e r - B o o k a n -d H o m i l y S o c i e t y . ' ) , in-diai 's

chinai n ő e g y e s ü l e t . a ' n ő n e v e l é s ' e l ő m o z d í t á s á r a ( , E a

In document Religio és Nevelés, 1847. 1. félév (Pldal 196-200)