• Nem Talált Eredményt

157 hogy az németnek is egy része által jött az Tiszán, de nekem

In document TÖRTÉNELMI EMLÉKEK. (Pldal 159-191)

is postám érkezvén Lök nevli falubúi, az hozta hírül, hogy T o k a j t ú l az hidast és két öreg salyakot (sajka) Lúcz felé vit-t e k az némevit-tek, s ugyan dragonok késérvit-ték. Az Tiszán vit-túl is penig érkezvén katonáim, azok beszélik, hogy Lúcznál vagy Polgárnál fogják által kötni az Tiszát, ki kelői továbbra is ha mi bizonyosat érthetek, nagyságodat tudósítani felőle el nem mulatom. Katonáim penig általjövő alkalmatosságokkal az

émet tábort Szederkénynél hatták, s már a k k o r az ónodi, putnoki, szendrei, füleld, s lévai labanczoknak is egy része m i n d jelen volt az táboron kivül. Nagyságodat akarván alá-zatosan tudósétanom, kévánom az ur Isten nagyságodat sze-rencsésen éltesse. Ex castris Hungaricis ad Szoboszló positis die 2. Septembris 1681.

Nagyságod alázatos szolgája

Gr. Theökeölyi Imre m. p.

Kivül: Méltóságos erdélyi fejedelem, jó kegyelmes uramnak ő nagyságának sietve adassék.

Eredetije az erdélyi Muzeumban. (Or. Kemény József, Erdély tört. eredeti lev. XXV. kötet.)

CIL

Nagytekintetü és méltóságú király barátom!

Barátságosképen való köszönetem után Isten kegyelme-det hatalmas császárunk hasznos szolgálatjára sokáig jó egész-ségben tartsa meg. Kegyelmed nékem küldött levelét vettem, írását és Alsó (íz eredetiben : Kis) Jánostól való izenetit is értettem. Mi is Isten kegyelmességéből megindultunk, lassan lassan helyből helyben érkezünk; tudhatja azt kegyelmed, hogy előttünk utunkban hidak vadnak, feles hadaink lévén, költözni nehéz. Isten kegyelmességéből ezután egy két nap múlva Diószeg t á j á n megegyezvén, szemben leszünk egymás-s a l ; — a mi ügyekezetünk megvagyon, — tizenötöd vagy húszad napja is vagyon, hogy vártam abban az helyben való kegyelmeddel való megegyezésünket (—tudósítását). Csak engedje Isten, hogy egymással szemben, lévén láthassunk

ha-talmas császárunk hasznos dolgaihoz, és engedje Isten, hogy mind az én részemről s mind kegyelmed részéről nyerhessünk fényes fejér orczát az urunk előtt. Isten sokáig éltesse ke-gyelmedet.

Kegyelmed j ó a k a r ó j a

Váradi Haszán passa.*) Külső czim : A mostani erdélyi fejedelemnek, nagyságos király barátomnak adassék.

Egykorú jegyzet : 1681. die 3. Septembris. Aranymezei táborra h o z o t t levele az v á r a d i Szerdár H a s s z á n passának az megegyezésről Alsó J á n o s uram h o z t a .

( T ö r ö k b ő l ; eredetije az erdélyi fele. kir. kormányszék levéltárában.)

cm.

Méltóságos erdélyi fejedelem nekem jó kegyelmes uram t Margitárúi költ nagyságod méltóságos levelét alázato-san vévén, parancsolatját értem; milielt azért elbocsátott követ atyánkfiai is érkeznek, nagyságod kegyelmes és contentumunk-kal való resolutiójával, azonnal nagyságod méltóságos lyének közönségesen is udvarolni el nem múlatjuk, kit szemé-lyem iránt kiváltképen én nagy reménséggel és egész bizo-dalommal várok. Azonban ez éjtszaka érkezvén egy emberem, bizonyosan hozta hírül, hogy Barkóczi Ferencz az más éjt-szaka feles horvát és német h a d a k k a l Tokajnál által jött az T i s z á n ; Kálióban, Ecsedben ment-é nem tudatik, mivel más n a p senki is közülök magát n e m m u t a t t a úgy mint tegnap, de a mikor a Tiszánál látták, f e l e s magával volt. Szükséges azért kegyelmes uram, hogy n a g y s á g o d is parancsoljon az vigyáztatás felől az strásamestereknek és az sákmányosoknak is, magokra vigyázzanak, hogy l á r m a ne essék közöltök. Is-ten nagyságodat minden dolgaiban boldogítsa. Ex castris Hun-garicis ad Szoboszló positis die 3. Septembris. 1681.

Nagyságod alázatos szolgája

G. Theökeölyi Imre m. p.

*) Az eredeti fölé irt egykorú fordítás szerint.

Kivül: Méltóságos erdélyi fejedelem j ó kegyelmes uramnak ö nagyságának adassék.

Eredetije az erdélyi Muzeumban. (Gr. Kemény József, Erd. tört. ered. lev XXV. kötet.)

CIV.

Mint jóakaró uramnak sógoromnak szolgálok kegyel-mednek.

Kegyelmed koholta panaszát látom; vert viszen veret-l e n t ; én vaveret-lamig kegyeveret-lmed veszi pro averet-liis kegyeveret-lmednek min-denekben atyjafia kötésem szerint leszek, kivált ha ellenke-zőre okot nem a d ; kegyelmed lelkével való szolgálatját nem kívántam, procul me, kegyelmedre soha nem is bíztam semmit, hogy ákaratoskodék, csodálom; az jóakaró szerencse után jár. Több igazságot kegyelmedtől nem kívánok, az mely atya-fisággal én kegyelmedhez voltam s vagyok, de ha nem kell, erővel nem köthettem rá. Isten kegyelmeddel.

Konstantinápoly 6. Septembris 1681.

Kegyelmednek atyjafia sógora szolgál

Csáki László m. p.

Külczim : Tekintetes nemzetes Pasko Kristóf urnák, nekem jó-akaró u r a m n a k sógoromnak adassék.

Kivül: Különös szállásról 7. Septembris iratt levelemre való válasz t é t e l e gróf urnák, már a havasalföldi factio el levén kezdve, hova n a g y s á g á t elvivék 27. Novembris.

Drinápolyból haza menetel sok a j á n l á s után.

A kamarai levéltárban levő eredetiből.

CV.

Isten nagyságodat minden szent áldásával áldja meg.

Az egynehány napok alatt való n a g y s á g o d eonturbatio-ját, ellenem helytelen indignatioeonturbatio-ját, gyülőlségét már sok je-lekből tapasztalom; honnat, s mi okokért eredett, ha nagysá-god nem jelenti, nem tudhatom.

Látom nagyságod elfelejtette Jediculában szerzett

ac-160

tákat, a szabadulás u t á n viselt s egymásnak concrédált dol-gokról nem emlékezik, portán mit tettünk fel nem tudja, a hazá-ban való sok írásinkat, azért halál á r n y é k á b a n fogadásunkat nem foveálja, máaava való relationknem jutnak még eszében ; legközelebb a havasalföldi alkalmatosságot nem fontolta meg bőségesen nagyságod ; bizony ezeket nem kellene egy valami sehonnainak árulkodásáért is felgázolni. Ember rendkivül való hirtelenkedésével m a g á n a k k á r t , örökös becstelenséget ne szerezzen, a haszontalan nyughatatlansággal, rosz, ártalmas tanács hallgatásával, miben esni nem szegény pálczát fejükön nagyságod bizony a kik nagyságodat

szíve-sen tanácsolják, szemben szépet a d n a k , azoknak álnok mun-kája ezek, csoda nagyságod ennyi r a j t a történt gyalázatos esete u t á n is nem tud józanon gondólkodni, senkire való bo-szúból nagyságod m a g á n a k , édes h a z á j á n a k kárt akadályt ne tegyen, a n n a k módjait előtte viselvén Cuivis ignave bellum summere licitum est, sed eidem sedare p e r q u a m difficile, bizony akarnám h a nagyságod valami ártalmas gonosz cselekedete-met szememre vethetné, hát miért rankorizál, ezen jövendőre is nagyságodtűi valami j ó t várás. Ugy látom, ha nekem á r t a n a , inkább m a g á t boszúlná, de van Isten és meglátja. Ugy tudom, miolta nagyságod szolgája a szállásról elűzött, midőn hazámra nézendő dolgokat az ő igazságában folytattam, nagyságodnak vala tolmácsa, ha azzal ellenkezőt követtem mondja sze-membe; h a ki mit ellenkezőt cselekszik az is világosságra jő, porta ez, itt sok szem fül van.

Ez elmúlt napokban ugy végezénk, láttassam meg én Pa-vilt ki velem leszen együtt jelenünk meg, én még eszemen oda maradok ; nagyságod mégcsúfola, még tolmácsát sem küldé.

Ugy kell-e ez idegen nemzettel cselekedni ? Brankován uram-hoz az adósságról magános subscriptiot vitt, s tudom tolmácsát nem bocsátá, a dolgok súlya által nevezetes. Szolgái által ne-kem a választ gyalázatosúl kiadatá, sok panaszomra fejet sem h a j t a . Nagyságod szolgái engem gyaláznak, csúfolnak} némely az erdélyi házhoz igazít; ezeknek még kelle igaz ba-rátságra emlékeztetni, nem efféle szerzé-e itt a portán való gyülőlségeket, husz felöl van ellenek megvetve a háló, tiz

kép-pen m o n d j á k dolgainkat, maga is nagyságod rosszul emlék szik felölem, de az Isten bizony megítéli.

T e g n a p azért fordulék oda, bogy holmi szükséges dol-gokat jelentsek, úgy egyébféle relatiojából nagyságod menté sére előkérvén tettét, mint ha valahová menne azzal,kituda szál-lásáról, tisztességes dolog. Tihajánál volt-é nem-e? a dolgot az ő igazságában nem a k a r á jelenteni, monda nagyságod meg szálogoltatott, tiltatott a széllyel járástól, még is engem azzal tuda ki, járni kell; nagyságod szómat hallani nem akarja, én quo ad non nem bánom, ha nagyságod előtt haza és maga be-csülete csak annyit nyom ; én nagyságod dolgát nem já-rom ; a mit pedig édes hazámért (itten is sokat fáradtam) feltettem, abból semmi tekintetért bizony hátra nem állok, sem hazám vesztő személyekkel féltemben nem colludalok, nagysá-god lássa eziránt is jól gondolkozzék. Isten, e porta s más nem-zetek is tudják, hogy én ártalmas dolgokba nem leledzettem az elkezdett utón.

Elhiszem nagyságod: nehéz írásom, de tartozom vele, el • jő az idő, alkalmatos leszek. Isten segítségéből a jó szívből származott intést nem vetem meg, nemo sibi satis. Valljon h a szabad volna szólni, nem a Janikihoz való j á r á s becsteleniti meg, mert legközelebb bennünket a Zólyomi uram factora Budai, Belleni tanácsadója mit monda a vajdának j ó a k a r a t j a felől, hogy lehet rá haza dolgát bízni, a kik a jó uramnak a török n a g y rendek közül baráti vagy jó urai, azonok ingerlik most fel a vezért, tihaját ellenök, még is nagyságod nem veszi eszében, s miért hagyja magát oly hamar megcsalatni, ennyi sok experientiája nem tanéthatja n a g y s á g o d ?

Már sok helyekről való succursusit nagyságod szánt szán-dékkal , . . . el, magának ha külön szerez hát igen jól esik, en-gem Béldi Pál módjára akar fogyatkoztatni, hol egymás közé való uraimék siralmas esetét ügyének nem hallja az Isten.

Halljuk, látjuk életünk után való leselkedéseket, még is egy-mást üldözzük, nagyságod meg magát. Elmével jól gondol-kozzék , oly megbántódott lélekkel vagyok nagyságodhoz, hogy én h a Konstantinápoly utczáin kell koldulnom is (látván nagyságodnak ellenem való gonosz igyekezetét s titkos gyii-lölségét), nagyságodtól egy pénzt sem kérek, az Isten

engem-T Ö R Ö K - M A G Y A R K O R I E M L É K E K . O K M Á N Y engem-T Á R V I I I . 1 1

162

is eltart. Szálljon nagyságod Istenért magába, és oly mun-kát cselekedjék, ki üdvösségére, haza j a v á r a való, m a g á n a k , maradékinak becsületes és nyugodalmas; emlékezzék meg sok lélekre való írásinkrúl, köztünk és általunk agitált súlyos dolgokról, ne csalattassék meg, éltes s nagy ember lévén . . . . quam cito quaecunque Humanis rebus discas abesse fidem. Az Isten bár az fiamon adja azt a go-noszt, kit én nagyságodnak kiváuok, de lelkemmel senkinek sem kezeskedhetcm ; szép hírünk vagyon Erdélyben és Havas-alföldében, de vájjon elboronálhatná, t u d j a nagyságod mi szó volt két helyen nagyságod felől. De én is már öreg legény va-gyok, a becstelenséget fel nem vehetem, kivált kitől jót k e l l c várnom nem is volt részem benne. Brankován uramhoz voltam ma, igen kedvetlen, bizony ugy látom csak azt nyerjük, minde-nünnen feladnak rajtunk, ellenségeink árulók, magunknak gyalázat, becstelenség száll fejünkre, kit Isten tartóztasson.

Ezzel Istennek oltalmába ajánlom nagyságodat.

Konstantinápoly die 7. Septembr. 1681.

Nagyságodnak j ó a k a r ó sógora kész szolgája

P a s k ó Kristóf m. p.

Külczim : A méltóságos urnák tekintetes, nagyságos keresztszegi gróf Csáki László uramnak, nekem jóakaró sógor uramnak ő nagysá-gának adassék.

Kívül : A havasalföldi factio ellen való írás.

(Az egész Paskónak igen rosz írása)

(A kamarai levéltárban levő eredetiből.)

CVI.

Alázatos szolgálatomat ajánlom nagyságodnak, mint ke-gyelmes u r a m n a k !

Isten nagyságodat dolgaiban szerencsétlesse szíbül kí-vánom. Elöbbeni levelembe is tudósítottam vala nagyságodat az ide való állapotokrúl, most is írhatom nagyságodnak, hogy mind az erdélyi fejedelem maga táborával, mind az török Oláhországgal és az kuruezok is megegyezvén, mind Debre-czennél vadnak, a honnat majd mindennap eddig hol

sutulye-ket (?), hol kuruczokat, hol törökösutulye-ket hoztanak ki katonáim az véghelyben, de mitül viseltetvén vagyon negyed napja, hogy Debreczenhez érkeztenek, és most is ottan v a d n a k ; még is ekkoráig sem Szakmár, sem Böszörmény alá, sem ide Kálló alá még csak postát is nem bocsátottak; úgy halljuk trac-talni akarna az fejedelem kegyelmes urunkkal ö felségével, kit nagyságod udvarnál jobban tudhat, mely h a d a k n a k mind-öszve számuk lehet harmincz ezer emberbül álló circiter, az fejedelemmel magával lövő szerszámok is tizenhatig valók le-hetnek, kiknek legelsöbb feltett czéljok : látogatni Böszörmény és mi v a g y u n k ; tovább igyekezeteket isten t u d j a ! Akarám nagyságodnak azt is alázatosan jelentenem : sok alkalmatlan s á g o k a t s injuriakat az németség és tisztek elkövetvén raj-tunk, méltóztassék mind ezeket orvosolni s jó rendben hozni.

Ezekután Isten éltesse nagyságodat számos esztendeig jó egész-ségben.

Actum Kálló die 12. Septembris Anno 1681.

Nagyságodnak alázatos szolgája Barkóczi Ferencz.

Külczim : Excellentissimo ac Illustrissimo Domino Domino Co-miti Paulo Eszterházi de Galantha, perpetuo in Frakno, Regni Hungá-riáé Palatino, Judici Cumanorum, Sacri Romani Imperii Equiti, Comi-t a Comi-t u u m Soproniensis, PesComi-t, Pilis eComi-t SolComi-t Supremo comiComi-ti, Saerae Caesa*

reae Regi Maj. Intimo Consiliario, Partium Regni ultra Danubiorum, Confiniorumque antemontanorum Supremo Grali, et per Hungáriám Locumtenenti Domino Domino gratiosissimo. Sopronii.

(Eredetije a m. k. kamarai levéltárban.)

CVII.

Kegyelmes asszonyom !

Nagyságodnak mint kegyelmes asszonyomnak alázatos szolgálatomat ajánlom. Isten nagyságodat méltóságos szerel-mesivel sok esztendeig boldogítsa s jó egészségben éltesse.

Kegyelmes asszonyom, Rosnyai uram az estve későn, Rádi uram ma reggel érkezvén, nagyságod méltóságos leve-leit s azokban való parancsolatit alázatos hűséggel vévén , nagyságtok egészségén örülünk, mindnyájan mi is kegyelmes asszonyunk Isten kegyelmességébül megvagyunk. Urunk ő

11*

164

n a g y s á g a felől írhatom, hogy miolta nagyságodtúl magát kezdette, mind jó egészségben volt. Semmibül is fogyatkozás nem esett, hanem az elmúlt pénteken Debreezentül ide Bö-szörmény megszállására jüvén, az akadály miatt estig ő nagy-sága hogy nem ett volt, másnap ugy mint szombaton reggel fu.

f á j ó s volt, de Isten ő felsége az benn valókat, az#mi kegyel-mes urunk ő nagysága istenes indulatjáért megalázta s többire kevés ember veszedelmével meghódította, kire nézve ő nagysá-ga is jobban kezdvén lenni, most Istennek hála már jól van.

Nyavalyás böszörményieknek nem az ő nagysága sem az po-gányok miatt oly prédáitatások nem lött mint mások miatt, azok noha vétkeztek régtttl fogva, de valóban meg is romiá-nak, kiknek is az mi kegyelmes urunk ő nagysága, mint ke-gyelmes kegyes fejedelem, meg is engedett volt, de tartózha-tatlan volt a mások reájok való bosszújok, az várost is egé-szen felégették, az templom megmaradóit, az benn valóknak cselédjeket Debreczenben szállíttatják ma egyező akaratbúi.

Isten ö felsége, ki ez bajos m u n k á r a hívta az mi kegyelmes keresztyén urunkat, elhiszem több helyeken is fegyvernek éle nélkül is az ő nagysága könyörgésére meghatja sziveket, noha búsulás, baj s kár nélkül nem lehet. Kegyelmes asszonyom, az mi az süttetés és mosatás dolgát nézi, még eddig nem volt fo-gyatkozás, az mi hiba volt is, megorvosoltatott. Urunkat ő nagyságát is lágy czipóval tartották, itt hogy az ellenség föl-dén voltunk, vagy negyed nap is hogy nem süthettünk, de kemínyen s nem is felette keminyen ő nagyságának volt czi-pója. Ma már sütöttek ismét. Innen holnap kegyelmes asszo-nyom tovább igyekezünk, Istent híván segítségül. Kegyelmes asszonyom faolaj at bizony vettem volna, de egy cseppet, nem hogy többet, Debreczenben nem tanáltunk. Kántor inast hason-lóképen, az kiknek szép szavak volt, nem a k a r j á k az tanú-lást elhagyni. Úgy látom Nagyari uram valamint félt, inkább megvidúlt, ő kegyelmének is jó egészsége vagyon. Kegyel-mes aszszonyom Debreczenben minden, valamit ki tud gon-dolni, az árusoknál sokkal drágább, mint sem Erdélyben.

Donát uramtúl végire mentem, micsodás paripát adánk az s z e r d á i n a k , kegyelmes asszonyom azt az lovat a d t u k , kit maga Donát uram Moldovábúl hozott volt, egy fekete barnát

1681. 22.

minden szerszámával, az palloson kivül, mivel azt eltötték volt, hanem az Debreczen városa adta pallost adtam oda, abban új vasat s új hivelt csináltattam, s Donát uram kezé-ben adtam. Azonkivül adtunk az passának, aureos (800).

Azonkívül urunk ő nagysága is szemben lévén az fü fü törö-köknek s szolgáinak kinek négy s öt s tiz tallérokat. Itt ke-gyelmes aszszonyom az költség bizony megvan, jövedelem meg egy pénzérő is nincsen, holmi dibdábbal eljünek az tö-rökök, oláhok, őket kell ajándékozni. Az magyarokat is, kik németet s nyelvet fognak, s hol mit hoznak, mind töröknek mind magyarnak az rabok hozásátúl s váltásátúl kell adni.

Kegyelmes asszonyom az praesidiárius szaporodik, csak menne az kit le nem vágtanak németeket. Kiknek is úgy hi-szem fizetni kell, noha meg nem fizet. Mesteremberekre, nagy-ságod szükségére valókra van gondom; u r u n k n a k ö nagysá-gának megmondottam hogy parancsoljon felőllök, ne kapdos-sák ; ugy vettem eszemben, tanáltatnának, de némelyik más-hova esett; kivált egy igen jó kertészt mondnak, ki az csá-szár maga kertjében lakott s tanúit, utána vagyok, ha fel-kerestethetném, ajándékot is, borra valót igírtem, az ki útjá-ban igazit; ha ktilömben nem is, valami olcsón megváltom.

Öt nadrágot hoztak az szakácsoknak, az csörgőket is elhoz-ták. Oly^n lovat itt még nem tanáltunk, az micsodás nagysá-godnak kellene, itt is az urnák nyerges lova megholt. Itt az lovak kezdettek halni, kivált az szegény rendeké, noha az ur-nák is Teleki uramnak egy jó paripája holt m e g ; az nagy poros vizetlen szárazságot t a r t j á k okának lenni; La olyan ta-náltathatni, bizony utána leszünk. Hogy nagyságod tudósít, és értésére adta, haza menjenek, egészségiül hogy írhassa-n a k , írhassa-nagyságodírhassa-nak kegyelmességét alázatosaírhassa-n megszolgá-lom. Isten ö felsége oltalmában ajánlom nagyságodat méltó-ságos házával együtt etc.

Böszörményi táborbúi 14. Septembris 1681.

Nagyságod alázatos méltatlan szolgája

Inczédi Pál m. p.

P. S. Kegyelmes asszonyom tudom az több hírekkel nagyságodat az uram tudósította, ő kegyelme az társzekere-ket veres posztóval bévonatta, reája nem költöttünk semmit.

Kegyelmes asszonyom feleségemnek ím írtam, elküldé-sérül nagyságodat kérem s búsításommal s hosszas írásommal alázatosan követem. Kegyelmes asszonyom az includált jegy-zés szerint Dónát uram csináltatta azokat, melyet visszaküld-tem, de szeget nem annyit csináltatott, hanem az mennyit kihúzván én írtam.

Kivül: Az méltóságos erdélyi fejedelem aszszonynak ö nagysá-gának , nekem kegyelmes aszszonyomnak ő nagysánagysá-gának alázato-san ír ám.

Eredetije az erdélyi Múzeumban. (Grammatophylaceum Transylvanicum XIII. köt.)

CVIIL

Méltóságos fejedelem aszszony, nékem j ó kegyelmes aszszonyom.

Az méltóságos fejedelemmel az mi kegyelmes urunkkal ö nagyságával Isten megegyeztetvén bennünket, akartam nagyságodat ha csak levelem által is megudvarolnom, kíván-ván írásom is nagyságodat tanálhassa szerencsés órában. Én még ide ki az nagyságod szolgalatjára élek jó egészségben, kérem tovább is nagyságodat sokszor tapasztalt

kegyelmessé-git hozzám fentartani méltóztassék, kívánván én is abbeli ke-gyelmességét nagyságodnak mind most mind jövendőben min-den alkalmatossággal megszolgálnom és nagyságtokhoz való devotiómat fentartanom. Ajánlván ezzel az szent Isten oltalmá-ban nagyságodat, kívánom Isten sokáig j ó egészségben éltesse, íratott Kálló alatt levő táborunkban die 23. Septembris Anno 1681.

Nagyságod alázatos szolgája.

GL Theökeölyi Imre m. p.

Kívül: Méltóságos erdélyi fejedelem asszony Bornemisza Anna jó kegyelmes asszonyomnak ő nagyságának adassék.

E r e d e t i j e az erdélyi Muzeumban. {Gr. Kemény József Erdély tört. ered.

levelekben XXV. köt.)

1681. 22.

CIX.

Én Fagarasi Móses János, az mi kegyelmes urunktól ő nagyságától portai török tolmácsságra méltóztatván, szabad jóakaratom szerint vallom és esküszöm az elő istenre, ki atya, fiú és szent-lélek, teljes szent báromság egy bizony örök Isten, engemet úgy segéljen s úgy adja lelkem üdvességét, bogy én megemlített kegyelmes urunk, nemes Erdélyországának feje-delme, Magyarország részeinek ura és székelyek ispánja, ne-kem kegyelmes uram : méltóságos fejedelem asszony, méltósá-gos Bornemisza Anna kegyelmes asszonyunk és ifjabbik méltó-ságos Apafi Mihály választott fejedelmttnkhez ő nagyságokhoz s az egész ö nagyságok fejedelmi házához tökéletes, igaz és hiv, ő nagyságok ellenséginek ellensége és jóakaróinak jóakarója lészek, soha és semmi szinek és tekintetekre nézve ő nagysá-gokat cl nem árulom, sem az ő nagyságok árulóival egyet nem értek, sőt életem fogytáig az ő nagyságokhoz tartozó hű-ségemben megmaradok. Ez tolmácsi hivatalban pedig valahol és valamikor kívántatik, akár erdélyi s akár magyarországi, akár pedig más egyéb dolgokban is, melyek az mi megírt ke-gyelmes urunk ő nagysága méltóságos személye, fejedelem-sége és birodalma s az ö nagysága méltóságos fejedelmi háza békességét s boldogságát s ez hazának is csendességét, sőt (melyet Isten tartóztasson) ha az idő és szükség és alkalma-tosság úgy hozza, ellenkező dolgokról is, ha mit velem tolmá-csoltatnak, minden szín és csalárdság nélkül tolmácsolok, semmit az elömben adandó dolgokban s beszédben el nem múlatok, hagyok, sem változtatok. Hasonlóképen ha mit az

Én Fagarasi Móses János, az mi kegyelmes urunktól ő nagyságától portai török tolmácsságra méltóztatván, szabad jóakaratom szerint vallom és esküszöm az elő istenre, ki atya, fiú és szent-lélek, teljes szent báromság egy bizony örök Isten, engemet úgy segéljen s úgy adja lelkem üdvességét, bogy én megemlített kegyelmes urunk, nemes Erdélyországának feje-delme, Magyarország részeinek ura és székelyek ispánja, ne-kem kegyelmes uram : méltóságos fejedelem asszony, méltósá-gos Bornemisza Anna kegyelmes asszonyunk és ifjabbik méltó-ságos Apafi Mihály választott fejedelmttnkhez ő nagyságokhoz s az egész ö nagyságok fejedelmi házához tökéletes, igaz és hiv, ő nagyságok ellenséginek ellensége és jóakaróinak jóakarója lészek, soha és semmi szinek és tekintetekre nézve ő nagysá-gokat cl nem árulom, sem az ő nagyságok árulóival egyet nem értek, sőt életem fogytáig az ő nagyságokhoz tartozó hű-ségemben megmaradok. Ez tolmácsi hivatalban pedig valahol és valamikor kívántatik, akár erdélyi s akár magyarországi, akár pedig más egyéb dolgokban is, melyek az mi megírt ke-gyelmes urunk ő nagysága méltóságos személye, fejedelem-sége és birodalma s az ö nagysága méltóságos fejedelmi háza békességét s boldogságát s ez hazának is csendességét, sőt (melyet Isten tartóztasson) ha az idő és szükség és alkalma-tosság úgy hozza, ellenkező dolgokról is, ha mit velem tolmá-csoltatnak, minden szín és csalárdság nélkül tolmácsolok, semmit az elömben adandó dolgokban s beszédben el nem múlatok, hagyok, sem változtatok. Hasonlóképen ha mit az

In document TÖRTÉNELMI EMLÉKEK. (Pldal 159-191)