• Nem Talált Eredményt

195 gével s tudósításával éltetni, mely ebbeli kegyelmességét

In document TÖRTÉNELMI EMLÉKEK. (Pldal 197-200)

min-den alkalmatossággal alázatosan megszolgálom nagyságod-nak. A j á n l v á n ezzel az szent Isten oltalmában n a g y s á g o d a t . Datum Kapos die ultima Decembris 1681.

N a g y s á g o d alázatos szolgája

G. Tkeökeölyi Imre m. p.

Kiviil: Méltóságos erdélyi fejedelem jó kegyelmes uramnak ö nagyságának adassék.

E r e d e t i j e a z e r d é l y i M u z e u m b a n . (Gr. Kemény József, Erdélyi tört. ered, levelekben XX V. köt.)

cxxx.

A d P r i n c i p e m T r a n s y 1 u a n i a e S u p r e m i V e z e r i i D o m i n i n o s t r i l i t t e r a r u m i n t e r p r e -t a -t i o.

Post consuetos titulos.

Aeeeptis interprectatisque tuis litteris, quid quid in illis descriptum est, omnino eognitum eompertumque fuit, expug-natis Beszermenio atque Calouia redaetisque in potestatem uno alteroque fortalitio te uersus T r a n s y l u a n i a m iter susce-pisse signifieasti. Antebac, prout ipsa eonueniens iudieasti, in disponendis atque concinnandis rebus Ungaricis ab A u g u s t a lmperiali Majesiate Regia tibi facultas a b u n d e concessa fuit, atque negotiorum praedictae gentis complanatio tuae curae commissa et d e m a n d a t a est, et expetitae sacrae regiae capi-tulationes, quod insigni nomine Ahtname dicitur, tibi traddi-tae fuere, quapropter in t u a solertia positum est, ut ita exi-gente aequitate tua et integritate adbibita per summum cona-tiim opera praefatum servitium expleatur. Cum uero acceptae litterae breuiter sint exaratae, nequaquam perceptum est, qua ratione per Studium operamque tuam res Ungaricae dispo-sitae sint, q u a u e commissum in praesens tibi negotium com-planatum fuerit. Hac in re t a n t a e breuitatis causa quaenam e s t ? cum festinatione reditus susceptus sit, sane mirum vide-tur, cur fuse, -exacte, et sedulo baudquaquam expositum est, qua ratione constitutum sit de quarterns bac liyeme gentis

Un-13*

196 1681.

garicae existentis sub protectione Serenissimi et potentissimi Imperatoris terrarum, Domini nostri Clementissimi; cujus gen-tis cura et coadiuuatio atque conseruatio tuae solicitudini de-mandata est, quibusque modis praeuisum ut pro defensione et conserualione ab insultibus et insidiis hostium.recenter ex-pugnatorum fortalitiorum atque manibus Ungarorum traddi-torum, si illorum reeuperationem hostis tentauerit, quidque actum est cum Ungaris proceribus existentibus sub jugo Ger-manico, ut prout iussus fuisti admissione postulatorum ab ip-sis et bona clementiae Imperialis insinuatione atque rerum concinnatione animi ipsorum propensiores et proniores fiant et in fidelitatem et obedientiam potentis Imperii inflammentur.

Plane cum expectaremus notitiam rerum tibi commissarum juxta tenorem, quo iussus fuisti, mentemque augustum

Poten-tis nostri Imperatoris, ex litteris tuis tanta breuitate conscri-ptis, qualis sit exitus tibi demandati negotii, nequaquam com-pertum perceptumque esse potuit, neque expositionibus tuis aliqua secerni potuit, quae amplissimo Augustissimi nostri Imperatoris solio exponatur. Pastbac igitur favente divina dementia habita cura de quarterns Ungarorum per banc by-emem in coniiniis Transyluanicis, quibuscunque locis oppor-tunum uisum fuerit, praestitaque opera, ut per admissionem postulatorum Emeriei Tekeoli et aliorum Yngarorum, exliibi-tumque desidcriis ipsorum fauorem gens praedicta corrobore-tur, atque tum ipsi tum expugnata fortalitia usque ad vernum tempus ab insultibus et insidiis bostium praeserucntur, atque custodiantur, in rebus liisce tibi demandatis sedulo cauens ab omni incuria maximo animi conatu satagas, mentemque serio adhibeas, et enim sicuti optimam per dispositionem rerum obe-dientiam Vngarorum e r g a Potentissimum Imperium tuae pru-dentiae et studio, ita per tumultuariam rerum aggressionem, ip-sorum partibus Germanorum adhaesionem procul dubio Poten-tissimus et AugusPoten-tissimus noster Imperator incuriae tuae referet acceptam. Qua propter positis ante oculos bis considerationi-bus subinde nulla interposita mora per exactissimas de reconsiderationi-bus omnibus litteras statum Vngarorum atque confiniorum et quam mediteris rerum dispositionem, bostiumque actus, conatus et motus atque inteutiones exponas, ut cognitioue sua mens

1681.

Augusta Imperialis possit compreliendere perfeetas opera tua res in ncgotiis tibi demantatis, pro constitutione et concinna-tione Yngaricae gentis, atque barum nostrarum litterarum re-sponsionem serio descriptam siue dilatione quam primum transmittas. Ualeas.

Alább jegyezve : Fővezér levele, csausz hozta.

Kelet 1681 vége.

E g y k o r ú fordítás, Maurocordato keze írása, az erdélyi Muzeuinbau.

(Grammatophylacium Tratisylvanicum XIII. köt.)

CXXXI.

Alázatosan letött tetszésen kegyelmes uram ez : császár ne-hézségéről.

1. Miért lehessen császár nehézsége nagyságodon, holott nagyságod fejedelemségének minden idejét igaz hűségben töltötte el, s ma is azon igaz híve hatalmas c s á s z á r n a k ; akar-v á n megbizonyítani nagyságod az magyarok dolgaiban is szi-vesen íáradott, költött, nyughatatlankodott. Isten ha tovább nem boldogította nagyságodat, nem oka, a mint punctatim fő-vezérnek írt levelében s letött dolgok akadályoztatták nagy-ságodot.

I f j ú urunk iránt.

2. Kegyelmes uram mind az ország s mind nagyságod, az ő nagysága confirmatióját a végre kivánta s kívánja, bi-zontalanság alatt se ez haza, sem nagyságtok ne légyen, nem kételkedvén hatalmas császár kegyelmességében, hatalmas császárhoz ennyi időktől fogván való hűségéért, fővezér j ó igireti is azt tartván, végben ne menjen; így nagyságod is hatalmas császár dolgaiban szívesebben fárad, ebben is

való-ságot tapasztalván etc.

Mauro Cordatról.

3. Mauro Cordatus iusinuatióira nagyságod egyéb reso-lutióra avagy igíretre menjen ezen kivül, nekem nem tetszik, hanem hogy iteráltassék nagyságod hűsége hatalmas

császár-198 1681.

hoz, és hogy ügyekezik az m a g y a r nemzetet és hazát porta hűségére hajtani, nem gondolván költsége fáradságával, az mely nagyobb, sok nemzetekkel való izetlenségben hozni ma-g á t s orszáma-gát, mely is bőven szenvedett eddima-g is, szenved ma is, úgy ezután is valami nagyságodtól lehetséges elkövetni kész, de az teljes lehetetlenségen Isten uralkodik, etc.

Az magyarok iránt.

4. Az fényes porta sok punctumiban kiadott athnámé-j á b a n nagyságodat meghatározta, Tökölyi u r a m é k u a k ment portai s budai írások, mikre fokosztatták ö kegyelmét, az el-költ rosz dolgok és az jelen valók bizonyítják. Most is embe-reit portára mikor elküldte, nagyságodnak az nem tött jelen-tést, mivel mentek, s mit tractálnak, nagyságod nem tudós bennek. Eddig is nagyságod semmi rosz dolgoknak oka mint-hogy nem volt, úgy, ezután is nem leszen. H a t a l m a s császár kívánt dolgaiban h a tovébb nem boldogulhatott ez úttal, nagy -ságod nem okoztathatik, qui fecit quod p o t u i t , legem ad-inplevit.

Generalisságról.

5. Az mikor Tökölyi uramot nagyságod az magyarok közzé kiküldte, miuémü authoritást adott nagyságod, azt t u d j a , de ezután miolta válosztatták fő generálisoknak, nem t u d j a . Hogy portáról magyarok fő kapitányának íratik, nagy-ságod látta, nem okoztotliatik hát nagynagy-ságod, h a roszszúl kel-nek az dolgok. Generális conformatióját sok okokra nem joval-hatom, csak kereskedésre való utat ne nyitnának az nyugha-tatlan elméknek ez ilyen kívánságokkal, mely eddig nem volt in usu etc. hanem plena authoritas adassék nagyságodnak, ha ugyan toébb is parancsoltatik, munkás legyen ezen dol-g o k b a n .

Kapitiháról.

6. Minthogy nagyságod jelenlétében válosztotott Gálfi uram kapitihának, már portán is híre van nevéről, beküldése tetezik ; de úgy hogy pecsétes instructiójáu kivül nagyságod-nak, ő kegyelme se legyen szabados elméjét futtatni etc.

In document TÖRTÉNELMI EMLÉKEK. (Pldal 197-200)