• Nem Talált Eredményt

KISMARJAI VESZELIN PÁL

In document ara ar (Pldal 33-41)

4.

[A „KEGYES ES ISTENES BESZELGETESEK" VERSES RÉSZLETEI]

a)

(Jó, hogy senki sem tudja. e. he.lál óráját.] Melyre nezve ige.ze.n e.z Poete.:

Mora certe., incerte. dies, bora. e.gnite. nulli, Extreme.m quo.re, quemlibet eBBe pute..

Az e.z

Oh emberi állat! bizonyos az halal, Bizontalan napja, oraval sem kénal, Mint gyenge füszalat veletlen le kaszal,

Azert minden napra vigyazz, es ne jatzal [9-10]

b)

[A pápáne.k senki sem mer ellene szólni.] Ezert szokta. monda.ni.

Sic volo, sic jubeo, sit pro re.tione volunte.s.

lgy legyen, igy akarom: Mit? ki mit mondhat ez ellen 1 Tetszesem, kedvem nekem ez; igy akarom. [21]

e)

[Megromlottak az Úr pásztorai.] Innet mondotta. Pe.lingenius Pontifices nunc belle. juvant, sunt coetere. nug~

N ec praecepte. Patrum, nec Christi dogma.te. curant.

az az:

Az Papok az harczot szeretik most, minden hazugsag Ez kivül ö nallok: az Atyaknak szent végezesit

Meg pökik: az Christust s- tudomanyat semmire tartyak. [126]

d)

[Senki nem bántja azt, e.ki a pápa lábait csókolgatja, ha. üldözi is az ige.z hív6ket], e.z honnet ve.gyon imez vers:

Sis fur, sis latro, sicophe.nta, et turpis adulter, Ce.lvinum ferias fuhnine; me.gnus eris.

az az:

Legy lopo, legy tolvay, parázna legy, es rut eretnek, Szidgyad Calvinust: hidgyed igy Urra lehetz. [128]

3 Régi Magyar Költők Tára 9. 33

5

10

15 li

10

5.

KEGYES INTES A PAP AS ECCLESIAHOZ, mellynek utalatossagi ez könyvetskeben ki-jelentetnek

0 Babylon 1 élted gyalazat rut rusnya pironsag, Ez könyvetske mikent meg tanit arra teged:

Tisztatalan vagy te s- Kiralyod Sodomita parazna A tudomany nállad lelked emesztö szalak.

Vérszopok az fiaid, lelki vaksagba tevelygök, Vldözik

a

Christust; vipera nyelvü fiak 1

Ismerd meg magadat, jobbuly meg, f~llyed az Istent, Míg az Ur hozzad tér idvözit-is tegedet.

Oh nem jobbulz meg! jay langozo gehenna jutalmad Fergek, tüz, szomoru jaygatas es siralom.

Poklos fekelyes Bált szentsegére nevednek Gyogyistd [ I] meg kérlek szent seregeknek Ura:

6.

DEBRECZEN VÁRASANAK KESERVES SIRALMA ES ESEDEZÉSE 1640 ESZTENDOBELI ROMLASABAN mely bizonyos ritmusokban foglaltatott imez Enek notajara:

Uram Teged valamikor kezd, etc.

1. Veghetetlen, nem kegyetlen Istene ez világnak, Felsö Ura, bölcs birája, teremtet állatoknak,

Füled haycsad, meg se tarcsad, szavára siralmimnak.

2. El ájultam, meg fárattam, szörnyü veszedelmemen, Az kik látnak, csudálkoznak, iszonyu esetemen, Sirok rivok es ohaytok raytam löt szörnyüségen.

3. Szörnyü romlás rut pusztulás, esék raytam véletlen, Meg hanyatlék, földre szállék, jay mint járék hirtelen, Ur haragja, rám burula, estem bé m~ly veremben.

4. Ellenségim rut hohérim imé rám dühötenek, Ucsáinkban házainkban tüzes taplot reytének,

Ugy égetnek es süllyesztnek, Oh jay mayd meg-emésztnek.

5. Lóthért Soárt, mely tüzet várt, régen miként meg tartad, Egy darabját, házam falát tüztül ugy oltalmazád,

Azt-is f~ltem, hogy el-vesztem, hagyattam Uram reád.

10 dühötek 11 hazáinkban 13 Lothárt

6. ltileted, tekinteted, haragos Uram raytam,

Megh érdemlem, jol ismerem, mert bünnel meg rakottam, Ha ram nem nész, es jol nem tész, el-veszek által lattam.

7. No mit tégyek, mit mivellyek? fárat elmém nem tudgya,

20 Sok bűneit, álnakságit lelkem elö forgattya, Csak rettegek, es rezketek, szívem veszélyét várja.

8. Pünköst hava, szép folyása, lön jay bu s-keserüség, Mi jot várjak? csak ohaytlak, téged mennyei felség,

Ha meg nem szánsz, hozzám nemláts, maydan lészek szörnyüség.

25 9. Aldot vagy te mind örökké: Ez te róllad beszédem.

Akar mit tégy, csak velem leg, hozzád megyen kerésem.

Te meg rontasz, s-meg gyogyitasz, vagy tehát reménségem.

10. Lelkem ohayt, teged suhayt, vár hogy hangos füledet, Hozzám haycsad, meg mutassad kegyes tekintetedet,

30 Mely éppicsen, jomra légyen, né hadd-el szent helyedet.

11. Kicsiny nyájad, kedves fiad vagyon mégh Debreczenben, Kik tégedet, szent nevedet tisztelik kegyességben,

Nézz azokra, szent Fiadra, ne hadgy veszedelemben.

12. Istenem vagy, kérlek né hadgy, hiszem sajátod vagyok,

35 Magyaroknak, szent nyájadnak annya eggyik én vagyok, Szent plantaid, csemetéid kegyes daykája vagyok.

13. Sir az Schola, s-hivek akla, mert pusztulását lattya, Meg bomlását el romlását nagy darab föld megh bánnya, Orvoslását el költ javát hol talallya ki tudgya?

40 14. Megh fog szünni, el kezd kélni Ifiak szép éneklese, Lelki ehseg, lészen ketseg, hiveknek el esese.

Aldot Isten, ne ad legyen bennem lelkek veszese.

45

15. Az kik minket, híveidet, keméletlen rongyolnak, Egy csöp vizben, percsentésben, el-veszteni akarnak, lay praedául, martalékul, né adgy ez harpyaknak.

16. Rettencsed-meg, söt roncsad meg vér-szopo hohérinkat, Mit forraltak, meg koholtak, boncs el rosz szándékokat, Pironsággal, mint rut nyállal burits bé orcsájokat.

50 17 · Igy mi rollunk, téged kérünk, Isten, engedelmeddel, Szív ébreztö, vidámito, felséges kegyelmeddel, Haragodat, bus voltodat, fordics-el sietseggel.

18. Az pusztaság, kormos rutság, igy fog rollam le szálni, Szép házakkal, palotákkal fog

a

Sion éppülni,

Seregeknek Ura kérlek, ne hadd ez jót el mulni.

:---Z 9 tekintedetet 30 kelyeket 33 Fiadba 35 nyájaidnak 47 szándákokat 53 hazákkal

a•

35

65

60

19. Ismerjek meg, es lássak megh, kik romlásunkat várják, Örökséged kedves néked Debreczen, kik ezt láttyák, Irgalmadat, raytam jodat mindenek magasztallyák.

20. Ezt ha teszed, veghez viszed, mindenek f~lnek teged, En-is szivel vig örömmel, dicsirem áldot neved, Amen légyen. Oh szent Isten, engedgye ezt felséged.

21. Ezer öt száz, negyven, s-meg száz esztendö folyásában, Szivem ronto, meg emésztö, siralmas romlasában, Ezt éneklém, Urhoz küldém, tellyes bizodalomban.

7.

PSALMUS CXXX.

Ugyan azon notara irattatott.

1. Chérubimok, Séráphimok Ura Iehova Isten,

Menynek földnek m~ly Tengernek igazgatoja, Isten, En beszédim ohaytásim, reád néznek szüntelen.

2. Inségimnek, szükségimnek, m~lyseges örvényiböl, s Kiáltottam, ohaytottam, csak te hozzád szivemböl;

Igazulást, szabadulást, tölled kértem mindenböl.

10

15

20

3. Sies haycsad, meg né tarcsad, lah kegyes füleidet, Azt mondottam, kiáltottam onszolván felsegedet:

Figyelmes légy, szóm halgasd meg, várom kegyességedet.

4. Mi büneink, álnaksagink, sokak mint Tenger vize, Másás ónnál, so bádognál sullyossab nehessége, Gyalázatos, utálatos, elötted undok böze.

5. Azok-szerint, voltok-szerint, ha megh itélsz bennünket, Megh rostálod es meg tartod, meg-regzöt büneinket, Mind el veszünk, pokol helyünk, ördög gyötri lelkünket.

6. Rád marattunk, hagyattattunk, Uram, nállad kegyesség, El-estekhez, tevettekhez, vagyon engedelmesség,

Hogy dicsirjünk, téged f~llyünk, nekünk légy kegyelmesség.

7. lesus Urunk, idvösségünk, kereszt-fán meg holt ertünk, Büneinkért, szép piros vért ontot, s-el vette vétkünk, Igy tégedet meg engesztelt, né hadgy azert el vesznünk.

8. Az mi rám néz, szivem rád néz, vár csak teged egyedül, Ohaytással, suhaytással kér hog el jöy Siónrul,

Szent igédben, beszédedben, remenlek en boldogul.

25 9. Inkáb várlak, ohaytalak, Uram, az vigyázóknal, Kik az strasan, Vár-vartáján reggelt várják hómálynál, Az vigyázók, Vár-vérrasztók, nem serénybek nálamnál.

10. Példa lészek,

a

míg ~lek, házadban híveidnek, Iora intem, hozzád viszem, hogy kegyelmességednek, ao Bö vizeit, szép folyásit igyák kegyességednek.

11. Azert intlek, téged kérlek, Izrael az lehovát, Híven várjad, mert te hozzád irgalmának bö javát, Mint bö-kezü, ajándéku Ur nyujtya vig orcsáját.

12. Leszen rajtad, mint meg látod Urtul nag kegyelmesség,

as Büntül megh ment, mert hozzád tért, Izrael az kegyesség, Hogy öt áldgyad, es azt mondgyad: Isten tijéd dicsöség.

8.

[AZ „OKTATO ES VIGAZTALO PRAEDICATIOK"

VERSES RÉSZLETEI]

a)

Isten álde.sa. es boldogite.sa. nelkül e.z embereknek minden munke.jok es fa.ratse.gok vigye.ze.sok es gond-viselesek csak semmi, mellyet regen Gregorius Nazie.nzenus in distich.

sentent. vers. 225. tom. 2. Görög nyelven igy mondot ki:

<?Jeoii őwóvTO!;', oiiőev luxvei rpf}ovo!;' Kal µ~ ŐWÓVTO!;', ovőev luxvei llovo!;',

melyet Joa.nna Graja Angliai orsze.gban az Suffolciai Hercsegnek tizenhat esztendös leanye. Görög es Dee.k nyelven tudos leven ki e.z Ker. ve.lle.sert

a

Me.ria. kira.lyne a.sz-szonytul meg ölettetet, mint Joe.nnes Foxus de persec. Anglic. p. 188. meg irte., Dea.k nyelvre igy forditot, es

a

tömlöcsnek, melyben fogva. te.rta.tot, falaira. fel ire.tta.tot volt

ilyen igekkel

Deo juve.nte, nil ve.let timor me.lus.

Et non juve.nte, nil juve.t le.bor gre.vis.

e.z az,

Retteges es f~lelem, valahol vagyon Uri segitseg, Semmit nem használ, nincsen-is annak helye.

Hol meg vonszod Uram segedelmed, munka faratsag Semmit nem használ, nincsen-is haszna bizony.

b)

melyre nézet ama.Nemetek tuköre Philippus Mele.nchtonne.k imez ekes versben fogle.lta.tot sententie.ja.

Nullis est foelix cone.tus et utilis unqve.m Consilium si non detque juvetque Deus,

az e.z

Gondos firfi tanács, söt akar mely munka faratsag Nem boldog s-hasznos, valahol nincs Uri segitseg.

37

In document ara ar (Pldal 33-41)