• Nem Talált Eredményt

Kaffka Margit levelének részlete Kaffkáné Hegyesi Marinak (Er.XVI.)

In document Kaffkg "Margit (Pldal 128-195)

125 pedig különösen most nagyon az szegény. Egész nap dolgozik az "Állomások" c . r e -gényén, melyet állítólag m i a t t a m rontott el tavalyelőtt." •" a Franklin ki a k a r j a -gozik az "Állomások" c . regényén, melyet állitólag miattam rontott el tavalyelőtt. így m o s t az én lelkiismeretemen s z á r a d , hogy egész n a p csak

-126

lom ahogy engem a legjobban érdekel. így azután több dolgon dolgozom e g y s z e r r e , némelyikből t a l á n sikerül kihozni valamit. Az a "felfedezés" zésről" m a j d ha meg fog jelenni különlenyomatban nektek is elküldök, m ű velődés okából. Margit m á r több pathologiát tud, mint é n . Remélem a l e g ben áll, m i a Flecktiphus. Pedig a gyógyításon gondolkodni addig nem l e het. Egy müncheni lapnak küldte Ervin, c s a k per: s e g é d o r v o s , minden h i -vatkozással- nélkül K a u f m a n n r a , amit az itteniek s z e r i n t kellett volna, s a cikkben i s ; — de jó., hogv n e m csinál ilyeneket. (Tudod, n e m fér hozzá, intellektuálishafceí lenség!) Postafordultával itt volt a válasz, hogy köszönik s "mit Vergnügen" közölni fogják. Most ezt várni kell p á r hétig, m i g 3or kerül; a z t á n az a k é r d é s , hogy fogadják tudományos k ö

127 azonkí-vül, hogy pld. nagy külömbség van dagadt, pöffedt vagy göbös tag között;

szóval laikus ilyet nem Ítélhet m e g maga és subjektiv érzések alapján nem lehet diagnostizálni. A köszvény inkább r o h a m s z e r ű e n fellépő h e v e s f á j dalmakkal jelentkezik és göböket okoz; egy köszvénydiagnózis m e g e r ő -s í t é -s é r e okvetlen kell -sok egyéb közt a vizelet-viz-sgálat i-s, hi-szen ez hugysavas betegség. Ha ez volna bajod: a hús eledelektől kell tartózkodni

s jók a lithium t a r t a l m ú ásványvizek, mint húgysavoldók és hügyhajtók orvosi vizsgálat azonban feltétlenül kell, hiszen azt s e tudjuk hogy nem valami kis idegességnek vagypedig belső zavaroknak jelensége-e. Nézd én -lözhetetlenné tudta tenni magát a lelkem, mint kórboncnok, tán c s a k nem küldik el, bár a katonáknál minden lehetséges, jöhet egy uj főnök s t b . d e -hát reméljünk!

Húsvét tájban felmegyek egy k i c s i t Lacóhoz, s akkor Ervin i s r e m é l egy heti szabadságot, feljön utánam s egy kicsit kipihenjük kilumpoljuk magunkat, m e r t most ugy dolgozunk mindaketten mint az állatok. Én egész nap kopogok ezen a gépen, Ervin meg ül a r o s s z szagú laboratóriumban, r o n t j a a mikroszkóppal a s z e m é t , vagy áll a még rosszabb szagú hullák felett órákig; m e r t bizony munkát tudnak itt adni bőven az untauglichok-nak. S ő nem á l l j a meg, hogy a m a g a dolgát is ne folytassa; m o s t egy ezen, m e r t akkor vége-hossza s e volna.Örülünk,hogy legalább együtt

le-1 2 8

hetünk ezekben a súlyos időkben. Búcsúzom végre, dologhoz látok. K e -zedet c s ó k o l j a Ervinnel együtt s z e r e t ő lányod

Ennek a levélnek meg kellett előznie a következő június 18-i levelet, melyben B a u e r azt közli t e s t v é r é v e l , — akinek jövetelét v á r j á k —, hogy Kaffka Margit nem dolgozhat.

"A látogatástok most valóságos jótétemény nekünk, m e r t hogy most Margit n e m csinálhat s e m m i t , m e r t pihentetni kell a kezét é s a mellét." (Kaffka Margit félt a m e l l r á k t ó l . ) " a tétlenség — í r j a Bauer — "Nagyon is t e r m ő t a l a j a mindenféle r o s s z gondolatnak és táplálója m e l a n k o l i á j á n a k . "

"Laci itt van m o s t . Még féljeggyel jöhetett, m e r t csak 22-én tölti be a tizedik évét és az apja vált neki arcképes igazolványt, ugy, hogy ez a dolog is elintéződött m o s t m á r . "

-129 tölti be tizedik évét és az apja vált neki arcképes igazolványt úgy, hogy ez a dolog is elintéződött m o s t m á r . Stella c s ü t ö r t ö k r e jön állítólag. Én m a gam is jól megvagyok. Dolgozom, talán nem annyit, mint a t é l e n , de f á radtabb is vagyok talán. A Flecktyphus " f e l f e d e z é s e m e t " a németek e l a k a r ják s a j á t í t a n i , igy hát m o s t kénytelen voltam továvább dolgozni r ó l a , s z e -r e n c s é -r e ujabb e-redménnyel és most épen közölni fogom, a m e g í -r á s s a l vagyok épen elfoglalva. 9ikén külömben újólag felülvizsgáltak, de m i v e l tényleg nem javultam és r o s s z u l nézek ki megint "untauglich" l e t t e m . A -neiben megfürdetni az áldott és önmagukban megengesztelt tehetségnek lehet csak s z e r e n c s é j e . " " E g y boldog í r ó , aki szinte t e l j e s e n ki tudja m á r fejezni magát

130 büszke és tudatos jósága nélkül rosszabbul élnék és gyöngébben halnék m e g .

T e m e s v á r , 1916. junius 28. hogy ama kevesek közül való vagy, akiket szívből kedvelek, akikkel több nekem a világ és akikre lelkileg szükségem van. Ugy l á t s z i k , én az ilyesmit nem tudom é r -telmesen k i f e j e z n i . Mióta i s m e r l e k , csak kedvességet, őszinte és nyájas jóságot tapasztaltam t ő l e d ; és s a j á t s á g o s a n — tőled n e m esett n e h e z e m r e viszonzatlanul e l -fogadni. Én még sohasem nyugtattalak meg egy zilált percedben, sohase derítettem fel egy órádat; t e énnekem m á r s o k s z o r . Nálad mindig raktáron a nyugalom és d e -r ű mások s z á m á -r a ; hozzád mindig biztos-ra megy az e m b e -r . Vajon -r e m é l h e t e m - é , hogy nekünk, f i r k á l ó és egyebet művelő vajákosoknak tán úgy, a személyünktől k ü -lönválasztott módon sikerül visszaadni egy k i c s i t ezt a jó ajándékot? Csakis ugy volna igazság, m e r t a személyünk bizony többnyire zilált, nyugtalanító és élvezhe-t e élvezhe-t l e n ! Hisz i s m e r e d a f a j élvezhe-t á m , elég néhánnyal volélvezhe-t m á r közülünk bajod! — Mi, élvezhe-te m e g én, eléggé különböző e m b e r e k vagyunk olyan dolgokban, melyeket lényegeseknek tartanak az e g y é n i s é g r e , — de szép és igaz emberséged változatlanul szól h o z -zám mindig és felüdít, ahányszor — mint a jó kúthoz — hoz-zámegyek. Fogadd, ime, prózában is ezt a vallomást.

Az én kis t e s t i állapotom n e m javult, de (legalább észrevehetően) nem is r o s z -szabbodott. A hegyi levegő h a t á s á t nem volt módomban kipróbálni az idén. Szept e m b e r elején m é g feljárok Korányihoz i s ; m i Szept szól? De s z e r e Szept n é m pedig e g é s z s é g -ben megérni a békét és egy k i c s i t rendes életviszonyok között is élni az én kedves, jó e m b e r e m m e l ! — Most a r o s s z idegállapotomban nagy r é s z e van ennek az életnek:

e g é s z nap és mindennap egyedül egy ideiglenes, idegenes lakásban; vidéken, a m e -lyet (minden vidéki várost) utálok. Ervin csak e s t e szabad m o s t ; ha a takarítónéval

Miskol-1 3 Miskol-1

con át jöttek haza, s ott fiatalkori i s m e r ő s e i az " í r ó n ő " - t ünnepelve fogadták. Meg is jegyzi anyjához írt levelében: "a miskolciak nagyon kedvesek voltak".

Nagyszülei m á r nem éltek. Miskolcon levő rokonairól egy szóval sem e m l é k e közelében n e m melegszik az ember; mindenből kifierundzwanzigolják; pedig az anyagiak is nagyon fontosak m a m á r . Még egyre drágul minden, hisz tudod, —most

A szappan rendes jó háziszappanból készült, de nem valami különös r e c e p t s z e r i n t , hanem ugy, hogy vizben péppé f ő z t e m , (sok vizet f e l v e s z , ha fő) és egy kis olajat, s p i r i t u s z t és a patikából vett szagositót t e t t e m b e l e , aztán kiöntöttem és kihütöttem. A szappan a viztől jelentékenyen több lesz és s z é p f e h é r , a kis olajtól és s z e s z t ő l pedig habosabb. F r i s s e n egészen szép és jó p i p e r e - s z a p p a n , de nem szabad sokat csinálni, m e r t h a á l l , akkor idővel a viz, a s z e s z és a szagosító ú j r a elpárolog belőle és m a j d n e m olyan l e s z ú j r a , mint b volt. Ha ú j r a főzök é én is c s a k nagyon keveset főzök egy kis lábosban é s mindig aprodonkint, igy ha nem sikerül i s , nem nagy k á r , — bár nincs r a j t a mi ne sikerüljön m e r t szappanból mindig csak szappan lesz. A s z e s z t és a szagositót utoljára kell beleönteni (pár csepp p á r f ő m is j ó , ) — m i k o r m á r leveszi az e m b e r é és ki a k a r -ja önteni. E r r e tepsibe tett s nedves s z e r v é t a a legjobb,—a a r r a öntjük a f o r r ó m a s s z á t , vagy kis skatyulába egy vizes zsebkendőbe, azonnal k e -m é n y s z i k . Egy e g é s z kis d a r a b háziszappanon lehet próbálni, — ö ötször a k k o r a darab l e s z belőle, ha vizet vesz fel.

132

Mi bizony itt kucorgunk ezen a pocsék Temesváron és vágyódunk k e d ves P e s t ü n k r e , én m á r ki nem b i r o m , a télen minden hónapba ban f ö l -megyek egy h é t r e , ebbe bele-egyezett Ervin; csak P e s t s e olyan jó nélküle, ha együtt nem mehetünk. De a dolgaimhoz is kell a stirübb f e l m e n é s , ezt lépten-nyomon t a p a s z t a l o m ; ha nincs a tüz közelében, nem melegszik az e m b e r ; mindenből kifierundzwanzigolják; pedig az anyagiak is nagyon f o n tosak m a m á r . Még e g y r e drágul minden, hisz tudod, — m o s t megint a k a r -ják a vasutat hetven százalékkal s én egész jeggyel utazgatok mióta nyug-díjba m e n t e m . B o r z a s z t ó , ha hidd e l , annyi pénzt k e r e s ü n k , hogy békében nagyurak lettünk volna belőle és m i n d e n r e telt volna, m o s t meg bele t e s z az e m b e r mindent abba a r o s s z gyomorba. Most m á r k á v é c s k a s i n c s , s z e gény u r a m egyetlen vigasztalója pedig. O még mindig olyan d r á g a , jő, m e g becsülhetetlenül gyöngéd és igazán öröm vele lenni, annyira megfelel az Í z lésemnek mindenkép, e s z é v e l , k a r a k t e r é v e l , hogy soha a legkisebb n é z e t összeszoktunk, hogy minden gondolatunk közös. De nem szabad p a n a s z -kodni, m e r t most még nincs szó r ó l a , hogy elvinnék és legalább pénzben nem szenvedünk nagy szükséget, m e r t kicsik az igényeink és ruháról vagy ilyes k ü l s ő flancról például könnyen esik lemondani. De hidd e l , manapság az e m b e r n e k kezében lehet a pénz és nincs mit enni, boltban, piacon csak Igorombaságot kap és ehetetlen moslékot. Soha én a-péne«el az étellel nem t ö r ő d t e m annyit, de ez a T e m e s v á r egy borzasztó hely még ebben i s , a legrosszabbul ellátott v á r o s és katonáktól agyon szipolyozva. Miskolcot irigykedve néztem, h i s z ott minden van m é g , de itt ha nem volna t i s z -ti m e n á z s , éhen veszhetnénk. Most itt van Lacókám is négy hónapra, m e r t annyi m o s t a szünideje s öt is helyre akarom hizlalni egy k i c s i t , m e r t a kosztandóné ételétől minden bordája kinn volt. Lacinál m á r is sikerült e z , m e r t nagyon e r ő s alkatú gyerek a l e l k e m , de Ervint nem tudom egy kicsit se meghizlalni, pedig s z e r v i baja nincs hálistennek, csak mindig fél az e m b e r egy ilyen rendkivül finom t e s t a l k a t n á l . Háború után p á r hónapig nem is engedem dolgozni, — de milyen r é g készülök m á r e r r e ! Bártfán f é nyes jól érzetük magunkat, csak rengeteg pénzbe k e r ü l t , m e r t hárman v o l -tunk Lacókával. — minden spórolt pénzünk r á m e n t , kezdhetjük é l ő i r ő l . De

133

szükség volt r á , mert a fejünk ugyan mindig m e g m a r a d , amivel k e r e s ü n k , mig élünk, — de helyrepihentetni m u s z á j n é h a . Rég nem éreztük m a g u n -kat olyan felségesen és igy most ujult t ü r e l e m m e l kezdhetjük a munkát é s T e m e s v á r t . A miskolciak nagyon kedvesek voltak. Ervin kezed c s ó k o l t a t -ja, Lacó is "károlyi nagymamának". Kezed csókolom én is és búcsúzom, minél előbbi viszontlátásra boldog béke időben."

K é z í r á s s a l : "Margit"

Dátum nélküli levelében a r r ó l panaszkodik sógornőjének;

"Itt egyre r o s s z a b b , melegebb m á r minden türelmünk fogytán van. A d r á -ga b á r t f a i napok e r e d m é n y e is oda, jönnek az ideges álmatlanságok . . . "

Félíves gépírópapíron, g é p í r á s s a l . Az aláírás is g é p í r á s .

HM. 19. " K e d v e s jó Hilda. — Itt küldöm a nyugtát, hogy ha teheted, hozd m a gaddal a p é n z t . Ha azt a k a r j á k , hogy m i m i n d j á r t a juniusi nyugtát is b e -adjam, mond meg, hogy ez teljes lehetetlen, m e r t s e m m i f é l e hatósága a világnak n e m jelenti k i r ó l a m Írásban junius végén, hogy augusztus elején minden bizonyai élni fogok. — Jöjj d r á g á m okvetlen a z s í r o d é r t ugy t i z e d i ke tájban, m i k o r a mostani is itt lesz; s hozd a putinát a további g y ű j t é s hez. Azonkívül pedig egy nagy kérésem volna hozzád; hozd el nekem a f ü r -dő-ruhát s a fürdőkalapot. A ruha az a bizonyos erkölcstelen, amit háború előtt m á g l y á r a Ítéltetek; de itt lehet h o r d a n i , m e r t ez egy erkölcsös v á r o s , délelőtt c s a k nők vannak az uszodában. Vagy a komót valamelik fiókjában leled, (ez valószínűbb), vagy a könyvespolc kályha-felőli végében valahol lent. Akkor m á r a kulcsot is hozd el n e k e m , Hildám. Ha j ö s z , egy é j j e l -r e valahogy meg is s z á l l h a t s z minálunk; sajnos ebben a hónapos szobában nem hívhatlak hosszabb vendégségre, pedig nagyon s z e r e t n é m . De egy é j -jelre összehozzuk. Oka m i k o r kap szabadságot?

Itt e g y r e rosszabb, melegebb és büdösebb; m á r minden türelmünk fogytán v a n . A drága b á r t f a i napok eredménye is oda, jönnek az ideges á l -matlanságok ez őrületes melegben és minden munkára fáradtság; és nincs fürdőszoba, — igazán c s a k uszodával lehet tán valahogy kihúzni. G y e r e o k -vetlen, Hilda és vidd a p i r o s fazekad. Ha egy killó cukrocskát hozhatsz, vagy akármennyit, boldogan fogadom. Egy kis dzsémet akarok csinálni, m e r t a t é l e n igazán éhen halunk majd, s e m m i se lesz a theához. V i s z o n t -l á t á s r a d r á g a ; ha itt -l e s z e -l , ingyen f r a n c i a - ó r á t ke-l-l adnod az öcsédnek.

Ölel és v á r — Margit.

Ha e l s ő é j j e l kibírod és tudsz aludni, akkor többre is meg merünk hivni.

M a r g i t . "

134

A következő levelet kettőjük nevében Bauer Ervin í r j a . Közli új lakásuk címét é s egy francia o r v o s i könyvből egy cikk lefordítását kéri nővérétől.

Dátum nélküli levél.

E r . X X I . "Kedves Hildáék!

Lakásunk cime: Belv. Jenőherceg t é r 3. II. e m . Mikor j ö s s z e l e -mi s z e r t venni? Itt még lehet dohányt és cigarettát is kapni r e n d e sen, azt is vihetnél Oszkárnak. Mi ép az elébb fejeztünk be egy T o l s t o j r e -gényt és a hatása alatt s i r v a biztosítottuk e g y m á s t , hogy mi vagyunk a legboldogabbak együtt és seholsem hibáztuk el a viszonyunkat. J a j csak tarthatna még egy jó ideig. Ezt Margit sóhajtozza, kinek külömben s e m mi baja sincsen csak egy kicsit bolond. Ezenkívül a világon s e m m i b a -junk sincs és az öcséda legdrágább angyal aki van és a jó isten m á r igazán nem lehet sokkal jobb n á l a . (Ezt Margit diktálta) Margit össze tévesztette és csak s z e r é n y s é g e tiltotta hogy ezt az igazságnak m e g f e -lelően m a g á r ól i r j a . (Ervin) Ezek után zárjuk sorainkat és várunk.

Az oláhoktól ne féljetek amig minket láttok. Hős katonáink v i s s z a v e r i k kelet f r a n c i á i t . Nem bonyolódik olyan h a m a r az ügy mint ahogy r e m é l -jük. Még egy k é r é s e m volna ha megtennéd és időd engedné: az egyete-mi könyvtárból kikérni a következő kötetet: Compt. rend, de la societé de Bilog. 1904. 57. k ö t . , melynek 131. oldalán a köv. cikk van: Cour-mont et André: Technique histologique permettent de déceler s u r les coupes les substonencee du groupe de la purine (notament 1' acide urique) E r r e a cikkre igen nagy és sürgős szükségem volna, ha elküldenéd igen hálás volnék de e z e r s z e r hálásabb ha (ha nem nagyon hosszú) ha l e f o r d í t a -nád és a fordítást nekem beküldenéd. Csókolunk ölelünk titeket

Ervinék."

Félív vékony gépírópapíron, géppel í r v a , az a l á í r á s is.

Kaffka Margitot állandóan nyugtalanítja a ráktól való f é l e l e m . Orvosokkal v i z s g á l t a t j a magát s m á r próbálgatja az utat megtalálni az írói segélyegylethez o p e r á -ció e s e t é r e .

"Itt a lakásunk nagyon jó, t i s z t e s s é g e s , v á r o s i a s hely; de a télen meg fogunk fagyni, mert fát, szenet az Istennek s e lesz lehet kapni;" — í r j a sógornőjének — helytelen m a g y a r s á g g a l .

A levélhez B a u e r is ír néhány s o r t .

"Engem tegnapelőtt megint felülvizsgáltak és megint 3 hónapra untauglichnak m i n ő s í t e t t e k . " "Margit most mindig igen jó egészségnek örvend és nagyon jól néz ki. Mire ő azt mondja, hogy az e m b e r csak úgy lehet beteg, ha előbb e g é s z s é -g e s volt, tehát mivel ő e-gészsé-ges er-go bete-g l e s z . "

135

Nyolcadíves sima fehér boríték, géppel címezve:

HM. 20. "Nagys. D r . Schilling O s z k á r n é úrnőnek,

Budapest VII. Rottenbiller u. 35. IV. 2 3 . "

Postabélyegzőn: " T e m e s v á r 916. a u g . " A dátum többi r é s z e nem olvasható.

Belül egy ív (négyoldalas), vékony gépírópapíron, géppel írt levél. Az első oldalon (dátum nélkül)

"Drága Hildám. Nagyon kedves a megindult hangú levélkéd, melyből úgy kiérzik, hogy részvéttel és t e s t v é r i rokonszenvvel vagy a föld minden t e r e m t e t t á l l a t j a , (főleg asszonyi s főleg s z e r e l m e s asszonyi) i r á n t ; m e r t a Fuju nincs otthon. Nagyon is m e g é r t e l e k , én a legjobban, — és minden;

de igazán mennyivel jobb, m i n t ha Isten őrizz a lövészárokban kuksolna a s v á g e r . Hogy Málinál voltál, nagyon hálás vagyok, mindenkép jó és m e g -nyugtató, bár nem tudom, m i k o r aktuális és l e s z - é . Azóta s e m m i feltűnő vagy észrevehető rosszabbodást nem láttunk, nem tudom, hogy az a d r á g a -látos Herzl[106] fog-é? Ha o p e r á c i ó r a van szükség, e z e r s z e r megnyugta-tóbb lesz, ha valami olyas irói segélyalaphoz, mintha b a r á t i kölcsönhöz kellene fordulni. Hogyisne, hogy ha elpatkolok, még adósságot hagyjak szegény jó u r a m nyakán. Nagyon drága és most is sokat dolgozik, küzdve m ű s z e r e k és eszközök tökéletlenségével; de ünnepélyesen megígértettem vele, hogy soha sem fogja a Tolnai Világlapjában s az Érdekes Újságban fényképét eprouvettával kezében vagy mikroszkópba kuksolva, többféle f e l -vételben közöltetni; sem napilapba iratni m a g á r ó l . Kivált, ha olyasmit

"találna fel", amit előtte m á r vagy öten feltaláltak különböző formában, de ugyanolyan értékben.

Elseje után én valószínűleg fölmegyek és akkor vihetek egy kis lisztet é s valamennyi z s i r t , talán egy kis r i z s k á s á t , s t b . Cukor, kávé k e l l - é ? v á r o s i tanácsnok; folyton tánclépésben j á r , ennélfogva mindent földhözvág;

s "jelentem alásson" helyett mindig ezt mondja: "bocsánatot kérnék,

"Kedves Hilda. A szemüvegemet a laboratóriumba hagytam, de a z é r t mégág irokköszönöm előre is a cikk lefordítását, r e m é l e m az egyetemi

136

könyvtárban megvan és ki is adják. Mit csinál Oszkár Erdélyben? Mene-kül? Engem tegnapelőtt megint felülvizsgáltak és megint 3 hónapra untauglichnak minősítettek; szabadságot egyelőre nemigen lehet kapni t a lán karácsonytájban. Margit mint mindig igen jó egészségnek örvend és n a -gyon jól néz ki. Mire ő azomban azt m o n d j a , hogy az e m b e r csak ugy lehet beteg, nha előbb e g é s z s é g e s volt tehát mivel ő egészséges ergo beteg l e s z . Tudod ugy készül utóvégre nem megy minden e g y s z e r r e . I s m e r e d - e Mattuskovits Majthényi Györgyöt, hazánk kiváló költőjét? Szegedről biztos emlékszel r á . M o s t főhadnagy és i d e j á r m i n d i g " i r o d a l o m r ó l " b e s z é l n i ? S z e -retnél te i s ? Én n e m . Nagyon szeretnénk m á r mi is egy kicsit demég inkább végleg P e s t r e menni. Itt az ebéd hát b e f e j e z e m Ölel csókol, 1 benneteket

E r v i n . "

A levélben említett " H e r z l " - Herczel Manó b á r ó , s e b é s z , egyetemi t a n á r . Következő levele Guttmann Leonienak szóló l e v é l r é s z l e t . Itt is a betegség r é -m e k í s é r t .

De beszámol í r ó i t e r v e i r ő l i s . " egy z á r d á i t m é g e g y s z e r " í r j a . Ebből a t e r v -ből lesz még ebben az évben a Hangyaboly.

HM. 21. "1916. szept. 14. T e m e s v á r . B e l v á r o s . Jenő h e r c e g t é r 3. I I . e m . "

" nagyon s z e r e t n é m , ha kellő időben operálnának. Nagyon s z e r e t -nék élni még az én jó u r a m m a l , belekezdeni a háború utáni rendes életbe vele, segíteni neki, m e g é r n i és élvezni még a békét és sokat dolgozni; ugy érzem m o s t tudnék igazán és jól. Két regényt szeretnék most: egy zárdáit m é g e g y s z e r és egy szép becsületes és t i s z t a s z e r e l m i h i s t ó r i á t . B á r csak lehetne. És Lackómnak is örülnöm. (Itt volt a n y á r o n . ) És néhány kedves jó e m b e r e m s z e r e t e t é n e k . Nagy szükségem van lelkileg r á t o k , bármint lesz is é s az utolsó p e r c i g ; itt is nagyonnagyon nélkülözöm a jó e m b e -r e i m e t . "

" — H á b o r ú r ó l , b é k é r ő l m á r beszélni s e m é r d e m e s , s a viszonyok is egyre nyomasztóbbak. Csak megúszhatnék valahogy."

*

Dátum nélküli levélben B a u e r Ervin í r j a Hildának:

"Igen köszönjük Margittal, hogy voltál Málinál i s , ki m á r írt azóta Margitnak, hogy lesznek pénzek. Szükség t e r m é s z e t e s e n nem lesz r á , m e r t Margit hála Isten e g é s z baja tényleg csak képzelődése. De nem szidom szegénykémet, m e r t most m á r olyan jó kis lány lett belőle, hogy két nagyobb novellát is í r e g y s z e r r e . "

137

Géppel, vékony g é p í r ó p a p l r r a írt l e v é l . Negyedíves.

HM. 22. "Kedves Hilda.— A pénzt m á r s z e r e n c s é s e n megkaptuk és köszön-jük. Nagyon hálásak leszünk ha az adóhivatalból vagy máshonnan bárhol csak valamely hivatalból s z e r z e l nekem egy i r á s t , mely igazolja külöm-bözo pecsétekkel lebélyegezve, hogy én nem fizetek s e m m i adót ergo a katonai jövedelmemen kivül s e m m i f é l e k e r e s e t e m s i n c s . Nem vagyunk is fog felmenni, mert együtt szeretnénk megint menni ha én mint reméljük kapok novemberben egy kis szabadságot.

Azt a c i k k e t , mint irtuk c s a k rendeld m e g Bécsből nem k é s ő még n a -gyon sokáig m e r t amihez k e l l az a munka s a j n o s el fog t a r t a n i még leg-alább januárig, ha nem é r s z r á lefordítani n e erőltesd m a j d lefordítom én magamnak legalább tanulok egy kicsit f r a n c i á u l ugy is el fog kelleni még egy néhány francia cikket olvasnom ehhez a munkához. Hanem ennél-fogva igen h á l á s volnék, ha küldenél egy j ó f a j t a kis francia s z ó t á r t . Hogy éltek ti? Itt a z t mesélik, hogy Pesten nagyon szük világ van é l e l m i s z e r e k dolgában. Szóval gyere le v á s á r o l n i , majd h a felmegyünk novemberben hát viszünk ha l e s z . Mindkettőtöket ölel"

Az a l á í r á s : kézírás: " E r v i n . "

Kaffka Margit is í r sógornőjének, megköszönve benne, hogy Lesznai Annánál — MáliAnnánál — e l j á r t az íróisegély ügyében. A r r ó l is í r , hogy novemberben f e l -mennek P e s t r e és hozzájuk szállnak, m e r t "lakásban" akarnak lenni.

Zálogba tett jegygyűrűiket most " h a felmegyünk, kiváltjuk, hogy Pesten ne j á r -junk gyűrűink nélkül."

1 3 8

Igaz, hogy nem érzek feltűnő rosszabbodást; adná Isten, hogy ugy lenne;

még Winternitzhez is elmegyek, Máli ezt a j á n l j a . Ha csakugyan nem kel-lene most operálni, én úgyis Máli iróasztalfiókjában hagynám letétben ezt a segélyösszeget; de nem is hiszed, milyen nagy megnyugvás volna az én idegességemmel, ha tudnám, hogy esetleg ha b á r m i k o r ugy fordulna, együtt van m á r készen egy kis ö s s z e g az o p e r á c i ó r a és ezen nem fog múlni. Mert bizony, ha nem is rosszabbodott, — de nem is javult egy hajszálnyit sem ez a kis nyavalya. Mindazonáltal csakugyan írásnak adtam a f e j e m e t ; mit -juk a koszt-kvártély pénzből, m e r t tudod, ugye, hogy Ervinke szabadságát nálatok kosztban töltjük. "Lakásban" akarunk lenni. Van egy u j v e t é l y t á r s -nőm, Adrenalin őnagysága; Ervinkém éjjel-nappal azt d i t r á l j a ; — de azért ne gondolj nagyon r o s s z r a . Az adó—nem f i z e t é s cédulára én is nagyon k é r -nélek, nem tudom, meddig nem évül el ez az ügy; ebből a Pénzből akarunk P e s t r e m e n n i . Mert mi t ű r é s t a g a d á s , most főleg financiák miatt nem m e -gyek szintén; pedig valami hétszázötven korona jut a kezünkbe elsején.

Ervinkének nagyon fontos most valami 140 Korona á r a könyv; ezeket kell tehát megvenni és kis aranynemünket kiváltani. A r r a kérlek m é g kedves és áldozatkész ügyvezető kormányunk, hogy az én mostani, okT-bem ok-tóberi nyugdijkámat ne küldd el ide; hanem várd meg, amig m i megtold-juk még hus z kroncsival, mit postán xxx hozzád őszintén megmond, — hogyha őt egyszer komolyan el fogják irodalmilag ösmerni (amit végre m e g é r d e m e l annyira, mint akárhány m á s m a i , aki megkapta, b á r szintúgy nem Sékszpir és nem Göthe, mint ő/— akkor való-színűleg fel is fog hagyni sok kis pózával és e r ő v e l - e s e t t s é g é v e l . O a jó-tehetségü Íróknak ahhoz a fajtájához t a r t o z i k , akiknek ugy kell az elösmer é s , mint a falat kenyéelösmer; anélkül nem élhetnek és nem tudnak elösmerendes e m -berek lenni. Hallom, az operában adják a táncjátékát Bartók muzsikával;

ez a kis játék szép volt a nyugatban nagyon, e m l é k s z e m ; nem tudom,hogy megy majd szinen. No, de nem trécselek annyit; Majthényi-Matlekovics , földitek látogatásai óta k i s s é úgyis kijut nekünk az irodalomból; alig t u dom rávenni, hogy sakkozzon néha Ervinnel; pedig azt tud, — hogy ne l e

-139

gyek rossz r o s s z n y e l v ű . Halaska irt a minap. Isten veletek Hildácska;

ölellek és s z e r e t e t t e l köszöntöm a sógort.

M a r g i t . "

Negyedív sűrűn gépelt 2 oldal, az a l á í r á s is géppel í r t .

" U . i .

Ha Margit nyugdiját f e l v e s z e d , kedves Hilda, kérdezd meg az I s -t e n é r -t mi a poklo-t vonnak le azok olyan soka-t. 113 forin-t helye-t-t 70et adnak, hisz ez őrül70et és n e m rendes dolog. Talán ők még m i n dig vonják a kinevezésem ó t a , — holott 20 hónap m á r k é t s z e r is l e -t e l -t azó-ta, amilyen rend van a városnál minden fel-tehe-tő.

Másik U . i .

Ha jöttök legalább felviszitek P e s t r e M a r g i t r e g é n y - k é z i r a t á t , oly reszkírozott dolog ma p o s t á r a bizni

Ölelnek

T u k u é k . 3 - i k U . i .

A "Véghatározat" értelmében, mely Margit birtokában van c s a k a következő levonásokról van s z ó és semmi több:

havi 25 korona 20 fill. " h á t r a l é k o s nyugdíjjárulék" cimen és havi 3 . korona 25 fill. az "összilletmények" 10 7 . - o s j á r u l é k a fejében. Eddig tehát a b p . főv. által ellopatott egy millioó 4 - i k U . i .

A ruha holmit pedig azért bátorkodunk kérni, hogy a pesti út előtt m é g itt egy k i c s i t rendbehozhassuk magunkat, hogy nagyvárosi r o -konainknak ne kelljen majd miattunk szégyenkezni.

Géppel í r v a .

Boríték hátlapján k é z í r á s s a l :

"Feladó: D r . Bauer Ervin

T e m e s v á r Jenőherczeg t é r 3 . "

B a u e r Hildához í r t okt. 7-i levélben kettőjük nevében Bauer Ervin í r .

"—ki a k a r j a váltani a gyűrűinket — közli nővérével. Majd arról ad h í r t :

"Margit nagyban g y á r t j a m o s t megint a regényeket, a m i ó t a látja hogy sehogy

"Margit nagyban g y á r t j a m o s t megint a regényeket, a m i ó t a látja hogy sehogy

In document Kaffkg "Margit (Pldal 128-195)