• Nem Talált Eredményt

hagy atik. M illyen lehetett annak akkori állapotja, az első írásbeli maradványok

In document KÉRDÉSEIRE. JUTALOM FELELETEK (Pldal 59-67)

szerem.

A ’ Keresztény Vallás által behozott D eák nyelv rajtunk való uralkodását napról napra jobban meg­

erősítette, anyai nyelvünket mind inkább inkább el­

nyomván. De ez még is eggyszerre nem történhetett meg , és úgy látszik, h o g y az országiás dolgaiban eleinten a’ M a g y a r n y elv használtatott. Jól tudjuk, hogy minő keményen függ Nemzetünk még ma is mind a zo n , a ’ m i r é g i; — hogy itt a’ nevelés és a' fattyú kimiveltetés által elkortsosodott, fájdalom olly számos hazánkfiairól, kik Nemzeti kharakterőket e- gészszen le-vetkezték, szó n em iek et, említeni nem szükség; — történet íróinkból látjuk továbbá, melly sok fáradozásokba , mennyi vérontásba került a’ P o ­ gányságain megöszültt A ty á in k között a’ szelíd K eresztén y vallásnak terjesztévse ; hogy válhattak

I

volna tehát ok addig1 hasznaik ősi n ye lő k tő l az or­

szágiás dolgaira nézve eggyszerre meg ? Nem de nem kellett-e az első M agyar születésű P apokat erőszak­

kal kényszeríteni a’ Deák nyelv megtanulására? *) Hogy engedhették volna tehát meg polgári szabad­

ságaikhoz olly nagyon ragaszkodó őseink, hogy ezek­

ről szolló törvényeik e ggy idegen nyelven írassanak, mellyet a’ tudományokat meg vető vitézek tsak ké­

sőre tanulhatának meg? Ha mindjárt K a lm á n y K i ­ rályunk Törvényes K önyvének idegen forditója olly nyilván nem is beszélne, **) még is egész bizodalom- mal elmerném mondani, hogy régibb törvényeink Magyar nyelven voltak írva, és hogy azok most tsak Deák fordításaikban találtatnak. — Hogy nyelvünk mindazáltal tudományosan akár mi kevéssé is nevel­

tetett volna, állítani nem merném; mert jóllehet íz 1.

István nagy Királyunk Fejérvárott Gymnasiumot ál­

lított, és a’ Püspököknek meghagyta , hogy az itia.

hat megyeikben tanitsák ; ***) Szent G ellértn ek pe­

dig az iIly dolgok körül való szorgalma esméretes, és igy Nemzetünknek tudományos kimiveltetése mun­

kába vétetett; még is itten a’ Magyar nyelvnek sem­

mi nyoma sem találtatván, nagyon lehet gyanítani, hogy e’ részben honi nyelvünk elmellöztetott, eggy felöl azért, mivel első Püspöhjeink idegenek voltak, másfelől azért, mivel az akkori tudományos kimiveh tetés az írás , olvasás és Deák nyelv megtanulásából és némelly vallásbeli tárgyakból állott, hazánkba úgy, mint más Nemzeteknél.

Eggyébbaránt nyelvünknek ezen legrégibb idök- beli állapotjárói semmi bizonyost sem mondhatunk’,

*) Svorényi Synopsis C ritico-h istorica D ecretorum Synodalium . az 1114-ki Gyülekezet 5-dik és 6-dik szahaszsza.

"*) A’ Kevezetés Í6 §-ussa.

* ’ *) Szent István Törvényei második Könyvének 34.

Szahaszsza.

minden ezen időszakból levő írásbeli maradványok­

tól az idők viszszontagságai által megfosztatván, az idegen és hazai , de idegen papok által készült Deák Ilhronikákban és oklevelekben elő forduló eggy né- melly Magyar szók és tulajdon nevek pedig erre elég­

telenek, ’s a’ helytelen és tétovázó írásmódja, az ide­

gen kimondás által olly annyira megrontva lévén, hogy azokra tsak a’ legnagyobb bajjal esmérhetünk. *) Nyelvünknek mindazáltal még a’ Keresztény vallás felvétele előtt a’ költésre való a lka lm atossága ki­

tetszik némelly történet Íróinkból ; **) de nem is le­

het kétleni, hogy azon áldozátok mell et t , — mellye- ket pogány őseink a’ Természet gyanított, de nem esmért nagy A lk o tó já n a k a ’ fák, források és kövek­

nél nyujtogattanak ***) — a’ minden Nemzeteknél szokásban lévő dicséret-énekek Magyar nyelven har­

sogtak. Az ellenben, hogy eleink még Ázsiában írás^

tudók lettek és különös irás-vonásokat még onnan magokkal hoztak volna, tsak a’ Székelyek különös betűiknek némelly irók által történt említésén , és némelly bizonytalan eredetű maradványokon épül.

***#) A’mit mindazáltal régibb íróink később idők­

ben a’ Székelyekről mondanak, az Á'siából jött El- dödeinkre közönségesen és a’ legrégibb időkre

von-*) Sándor István Béla Király nevezetlen Jegyzőj é­

ből és a’ N. Váradi Begestrumból több efféle sza­

vakat iigyekezett megfejteni. Sokféle g. Dar.

1 ’s köv. I.

**) Anonym. Béla. Heg. nőt. 40. és 42 Szakasz. Thu- róczy II. Kész g Szakasz.

***) Sz. László Törvényei 1. Könyv 22 Szak.

****) Ezeket szorgosan felszámlálta H orváth István tisztelt Tudósunk. Tudom. Gyűjt. 1819. 10 dar, 77. ’s köv. I. Ezen munkám új áltnézése a’ tisztelt küldöttség által a’ jutalom-osztás után meg enged­

tetvén, ez által történhetett rneg , hogy némelly későbbi fáradozásokat is használhattam.

mink nem lehet , sőt annak meghataroz^sat 19 a’ jö­

vendőre kell biznunk ha vallyon ezen betűk , mellyek- kel a’ Székelyek több századokig1, majd minden ké­

tségen kivül éltek, nem voltak e’ régi O láh, vagy Sláv betűk ?

A’ ( Keresztény vallásnak tökélletes béhozása után, a’ Deák nyelv napról napra kezde hazánkban esmé- retessebb lenni, és más Nemzetek példája 9zerént anya nyelvünket az országiás dolgaiból nem sokára k i z á r ­ ván , annak abban való majd minden nyomát eltörlé.

Innen vagyon , hogy a’ magunk p olg á ri a lk o tm á ­ n y á t és honni törvényeinket illető tárgyakat még ma is alig tudjuk megnevezni , a’ Deák nyelv segí­

tsége nélkül. A’ törvény könyveinkben előforduló eggy némelly magyar szavaink mindazáltal azt hite­

tik el velünk, hogy eleinte mind polgári alkotmányunk­

ra , mind törvényeinkre nézve voltak számossabb Ma­

gyar kifejezéseink, de ezek r ég en , és talám a’ l eg­

első Írásbeli maradvány előtt elvesztek, sok más Ma­

gyar szavakkal eggyütt. Ezt látszanak bizonyítani né- melly Helységeink nevei is, mellyek már ma mi re^nk nézve egészszen érthetetlenek , de mellyeket, a ’ Ke­

leti nyelvek segítségével megmagyarázhatunk. *) Jóllehet eltép’ a’ Deák nyelv uralkodása megálla- pitatott, azért mégis gondolni sem l ehe t, hogy a*

lelki pásztorok legalább a’ legszükségesebb Énekeket, Imádságokat, Eggyházi beszédeket és más lelki o k ­ tatásokat, társaik és híveik számára; az írástudó világiak pedig ügyeiket, bajaikat, magok és mara­

dékaik kedvéért honni nyelvünkön írásban ne foglal­

ták volna. De ezek az időknek viszontagságai által úgy elvesztek, hogy a’ legrégibb ősméretes Magyar irásbéli maradványok a’ tizenharmadik Század elejét

*) fíévai A n tiq u ita tes litteraturae H ungaricae.

Pest. lBo3. i. Dar. 29. $.

nem

n e m haladják m e g . Ezek is pedig tsak hét rövid h a ­ lo tti B e szé d etsk ék , *) mellyeh a’ mint K o ller meg­

mutatta II. András Király Uralkodásának 6-dik esz­

tendejéből és igy i2io-ből valók. Ha ezen két be­

szédeket szorgosan megvisgáljuh és a’ későbbi ma­

gyar Írásbeli hagyományokkal eggybehasonlitjuk, nyelvünk belső történeteire nézve nagy igazságokat, fogunk találni. Hogy mindazáltal első tekintettel nyelvünket az akkori időben nagyon darabosnak , és a’ mostanitól voltaképpen külömbözönek ne Ítéljük, szükséges lesz arról még eggyszer megemlékeznünk, hogy a’ Magyarok e ggy keleti Írásba nem f o g la l t nyelvet hoztak által Európába , meJlyben követke­

zőleg sok új még h a tá r o za tla n han gok találkoz­

tak. Az itten fel vett Deák betűk nem tsak elégte­

lenek, hanem alkalmatlanok is voltak ezen hangok kifejezésére **) Mi tsuda tehát, hogy az első

irás-*) Ezen két Beszédek a’ P o so n y i K á p ta la n K ö n y v ­ házában találtattak e g gy régi misés Könyv vé­

gén , a’ honnan azokat magának kiirta P r a y .

— Ennek közlése áltál nyomtathatta ki a’ hosz- szabbikat, S a jn ovits a’ Magyar és Lapp nyelvek hasonlatosságairól irött értekezésében. Később­

re mind a’ kettőt ki adták K o ller (H istoria Epi­

scopatus Q uinqueecclesiensisJ B e ln a y ( H isto­

ria H ierarum bonarum que artiu m in H ungá­

ria 1799.) ’s több mások, de különösen más ré­

gi magyar irományok visgált öszsze hasonlítá­

sával felejthetetlen Révaink fent említett mun­

kájában , mellyben nyelvünkre nézve 0Ily fontos észrevételek találtatnak , hogy azt nyelv tudó­

sainknak nem tsak olvasni, hanem ta n u ln i kel- ' lene. —

Hogy a’ Deák betűk száma minden hangok ki­

fejezésére elégtelen , nyelvünkén kívül bizonyít­

ják az Angoly és Frantz nyelvek, mellyekben azok a ’ legkülömbözöbb eggybeköttetésben hasz­

náltatnak a* sokféle új hangok kijelentésére;

50

tanítóink , nagyobb részint idegenek, kik szavain­

kat igen gyakran kimondani sem tudták , az iIly han­

goknak kijelentésére, hol e g g y i k, hol másik Deák atyafias betűt, hol magára, hol másokkal eggybe- kötve , hol ez , hol amaz jellel meg - külomböztetve használták , mi pedig okét követtük. Ezen határo­

zatlanságnak nyilvánságos jeleit látjuk minden ré­

gibb írásainkban és nyomtatásainkban. Tsak az új- jabb időkben határoztatott a’ Magyar helyes irás valam ennyire meg, lassan lassan talánfi maga a’ ki­

mondás is valamennyire a’ nyugotti nyelvekéhez iga­

zolván. Ua ezen két régi Beszédeket a’ R é v a i által felállított törvények szerént az új helyes írásba ált- Önt j ük,*) azokat minden Magyar könnyen megfog, ja érteni. Ezen szempontból tekintve a’ nyelvünk ak­

kori belső állapotjára nézve a’ következendöket je­

gyezhetjük meg :

1- ször Hogy nyelvünkben ekkor számos le h e lle . tek (aspiratiok) találtattak , valamint több más kele­

ti nyelvekben is, még pedig nem tsak a’ szók végén, mint miv (mi) tiv (ti) hanem a’ szó elején i s , mint vize (ize) vim agm uc (imádjuk) cham u (hamu) char- m úl (kai múl), sőt annak közöpén is, mint iovban (jóban) bovdog (bodog vagy boldog). — A ’ nyugvó v sz és h , mellyeket ma a’ törzsök szavaknál elhal- gatván és az írásban néha egészszen ki is hagyván, tsak a’ hajlitásban és származtatásban mondunk ki,

ezen lehelteteknek maradványi. —

2- szor A’ szépen han gzásnak törvényei nem voltak niég úgy kifejtve , mint ma , mellyre nézve

hogy pedig a’ keleti nyelvek még számosabb han­

gokkal birnak, mint a’ nyugottiak , nyilván mu­

tatják ezen nyelvek példái: a’ T ib eti nyelvbe 5o. a’ Birm annokéba 33. a’ Síamiba pedig é- pen 57. tsupa mássalhangzók számoltatnak.

* ) Nézd Révainak eml. műnk. 55. és köv, 1.

51 az idegen nyelvekből kültsönözett szavaink még in­

kább közelítettek eredeti formájokhoz, mint: m i­

io s z t , B r a tim , P arad isum . Továbbá két magán hangzóknak e ggy másra következésök nem voltolly fület sértő, mint ma. p. o. Hazoa , H alaláal. De vég­

re és főként az utóljárók és hajtásbeli ragasztókul;

nem voltak a’ szavak nemeihez képpest külömbözök, hanem a’ vastag és vékony hangú szavakhoz eggy- aránt ragasztattak p. o. m ilosztben , Paradisum ben, jovb en , h a la ln ec , m a g a n ec, P okoln ec. Ezen ok­

ból támadták meg több tudósok ezen halotti Beszé­

d e k et , mint nem igaz M agy ar, hanem idegen által készülteket *) De ezek nemgondolták meg, hogy régi Íróinknál az iIlyen példák későbbre is előfor­

dulnak ; a’ B é la K irály~ n evezetlen J e g y ző je min­

dég igy alkotja a’ harmadik ejtést Magyar szavai­

ban **) Hát valyon a’ Palotzok a z é r t , hogy kalán- n y a l helyett k a lá n v elt mondanak, nem épen olly M a g y a r o k , mint mi ? Ezen mostani tulajdonsága nyelvünknek , melly szerént a’ vastag hangú szók vastag, a’ vékony hangúak pedig vékony magán­

hangzót kivannak magok után a’ hajtás és származ­

tatásbeli ragaszt ékokban, a’ Török nyelvel közös lévén, ***) valyon ezen Nemzetnek szomszédsága és későbbi igája nem segítette é elő annak kifejtödé- sét ? De azt mondják az újabbak hogy ezen halotti beszédek a’ nyelvnek eggy különös Dialektusán vagy­

nak írva, hogy a’ Misés könyv , mellynek végén ezen megbetsülhetetlen régiség találtat ik, a’ B o ld v a i A - pátságé volt, következéskép az tsupán a’ Torna

Vár-*) Nézd a ’ Debr. n a g y Gram m . 147. I.

**) Nézd Cornides vin diciae A n o n . B ela e Begis N o ta rii 210. I.

'***) B eregszászy über die A e n l, dér ung. S p r.m it den M ór g én i. byj. 48. 1.

4 *

52

megyében levő beszédejtés régi állapotjáról teszen bizonyságot. *) Ha mind ezt egész bizonyossággal meg lehetne-is mutatni, a’ dolgon kevés változást tenne. Mert hogy ezen ragasztékok b á n , b e n , n a k , n e k , val , vei ’s a’ t. tulajdonkép’ e magánhang­

zóval készülnek, következőleg régen azzal is hasz­

náltattak , bizonyítják nyelvünkben még ma is fenn levő származékaik , mellyekben tücsököknek ’s nem tsupa ragasztokoknak tekintetnek. í g y nem mondjuk bánnam , naluzd, valö hanem bennem, neked, vele

’s a’ t. Ha tehát azon ellenvetés megállana és az Or­

szág több részeiben e ggy más a’ mostanihoz köze­

lebb álló Beszédejtés kelete bebizonyitatnék-is , ez egyébbre nem mutatna , hanem hogy azon változás, mellyröl most emlékezünk, a’ jelenvaló időszak előtt történt meg és hogy azon beszédejtés, mellyen ezen régiség Íratott, és a’ melly nemükép’ hazánk több részeiben még ma is hallik, nyelvünk regi alkotását, a’ szép haugzatra nem ügyelvén, tisztábban megtar­

totta, mint a’ közönségesen elterjedett és könyvnyelvé által változott Magyar beszéd.

3-szor. Hogy a’ hajlitásban azon szavak mellyek- böl eredtek a’ haj 1 itásbél i ragasztékok, eredeti f o r - m ájokhoz jobban hasonlítottak, a’ könnyebb kimon­

dás végett nem voltak még úgy elro n tv a , mint ma.

Ezen okból olvassuk itt V a g m u cv im a g g , e m u k ; isem ucut, uromc ; félédévé, terem téve, vet eve, (vagy Jcledéje , teremtéje , v eleje) ,m on d o a , tiltó a ; és elev e, terem teve ’s a’ t. mellyek az eggybe-húzás ál­

tál igy hangzanak már ma : vagyunk, imádjuk ; ősün­

ket , urunk ; feledé , teremté, v e t é, mondá, tiltá ; és élő , teremtő Ezen régi formákat szerentsésen hasz­

nálta fíévai a’ Magyar nyelv mostani grammatikai épületének kifejtésére.

* ) Tud. Gyűjt. 1819. 10. Dar. 85. 1

55 Zj-szer. A ’ ragasztékos h a tá ro za tla n m óddal bővebben éltek, mint mi; azért olvassuk itt: mon- doa n e k i é ln ie , o v d a n ia , k etn ie 's a* t.

5 szőr. Ezen rövid B eszédekben is találunk több szavakat, mellyek már ma szokatlanak, mint f é l , testvér vagy B ar á t , y s a vagy is a a’ ’Sidókkal közös, melly annyit tett, mint bizony, heon , vagy Révai szerént hean , annyi, mint a’ maitsak ’s a* t. Ebből tehát méltán gyaníthatni, hogy ezen időtől fogva igen sok ős törsökös szavaink vesztek ki nyelvünkből an­

nak nem kis kárára.

In document KÉRDÉSEIRE. JUTALOM FELELETEK (Pldal 59-67)