eredmé-nyeit megszilárdíthattavolna, a róla szóló dalok máig is élnének a nép ajakán.
De
igymár H.
Ulászló alattbekövetkezett a király intézményei ellen irányzott visszahatás, a vad és mindent föl-forgató pórlázadás, és egész sora a külháborúk-nak és belviszályoknak, mint
elbb
érintettem.Ez események
dúlásai közt elkallódtak a dalok.Rögtönözve keletk- ztek,
mások
emlékezetükbe vésték, s újrarögtönözve énekelték el, és igy kü-lönösen a jelen érdeke által hatottak, s mihelyt eztnagyobb benyomások
foglalkoztatták, elvesz-tették erejöket. Csak a török világ alatt,midn
az összeköttetések folytonosan megszakadtak és a közállapotok minduntalan változtak, érezték
^)
A
karinthiai szlovéneknél a Kral Matjashról szóló elbeszélések szoros kapcsolatban vannak atörök mondával. Igen szép költimü
a Kral Matjashnak Lenghizával, a szultán leányával való egybekelésérl szóló ének.A nt
Mátyás távollétében megtámadjákés elrabolják a törökök. Mátyásálruhában atörök tá-borba siet, a tánczolókközé vegyül, megismerteti ma-gát Lenghizával, fölkapja paripájára,és hazájába nyar-gal vele.
A
zhenia rojsl^a, vagyis fekete sereg emlitése és a nyelv ódonszerüsége kétségtelenné teszi, hogy a dal nemsokára Mátyás halála után keletkezett,(Her-mann G. Gesch.des Herz. Kdnithen 1843. 762.)
io
szükségét annak^hogy edalokatírásbanés
nyom-tatásban megörökítsék.
Els
följegyzéseikatizen-hatodik század els felébl származnak,ésvégéig tartanak.Az
akkori szellemi forrongásra nézve azonbanjellemz
az a tény,hogy
e termékek épúgy
tárgyalnak külföldi, mint hazai tárgyakat, shogy
az elbbiek, a különfélemondakörökbl
véve, tarka vá'tozatosságban követik egymást.
Akkor
énekelt Istvánfi Pál Valter ésGriseldis-rl
Petrarca latinkidolgozása nyomán, hétévvelelzve meg Hans
Sachsof, ki ugyanezen tárgyatdrámává
alakította.^) Batizi Andráshasonlóköl-ti
formában irta:Az
drága és istenfél vitéz Gedeonról szép kistóriá-U továbbá»Az
istenfél Zsuzsanna asszonynak históriájá«-t, és egyebe-ket. Csak ezután költötte Ilosvai Péter Toldi Miklósát, melyet föntebb említettem, és Görgei Albert a Históriá-t egy Argirusnev
királgfi' ról és egy tündér szüzleányról.Leggyakrabban
azonban mégis ahazaitörténettárgyaitdolgoztákföl, és a dalnokok nagy számából, kik e téren
mködtek,
történeti szempontból mindenesetre Tinódi Sebestyén a legjelentékenyebb^, mivel a történetinépkölt
feladatát legjobban fogta föl és leghívebben teljesítette.Ö
ezenkívül utolsó képviselje a régi dalnokoknak, s azköltemé-^) Toldy gyanitása szerint ugyanis 1539-ben irta Istvánfi e költeményto (A maí/ijar költészet kézikönyve.
Pest 1855. I. 13.)
41
nyei
nyomán meglehets
bizonyossággal lehet kimutatni a formákat,melyekben a nép az elbbi századokban történeti dalait énekelte és ter-je.-ztette.Tinódi Sebestyén
nemes
család sarjadékavolt,mely nevét a fejérvármegyei
hasonnev
népes pusztától vette, de anyagilag tönkrejutott.O
ma-gát rendesen Lantos Sebestyén
Deák-nak
ne-vezte.^)Már
ezennévbl
is láthatjuktehát,hogy
a
magyar
népköltészetben a nyelvbeli föltalálás észeneieladás
eredéiilegkaröltvejártak.Tinódiifjú koráról és nevelésérl semmit
sem
tudni; demüveinek
egyes helyeibl éskésbbi
életviszo-nyaiból kitetszik,hogy
legalábbjó középiskolai nevelésben kellé részesülnie.Legelször
Sziget-várban lép ki elbbi élete homályából, és pedigTörök
Bálint udvarában.Miután
azonban ezIL
Szulejman fogságába került, és neje is elhalt,Tinódi kezébe vette vándorbotját, és helységrl helységre, városról városrajárva, beutazta lant-jával az egész országot. Történelmi énekeit na-gyobbrészt az urak körében zengte el, és ezzel kereste kenyerét.
E
vándorlásaiközben 1543-ban^)
E
nevet a szerz igy magyarázza: »Das Wort»cleák« ist schwer zu übersetzen; es bezcichnet einen Lateiner, Studenten, homo literátusund lasst sich
am
ehesten dem französischen bachelier in seiner allge-meinsten Bedeutung vergleicheu. Dasungarische »lan-tos« heisst auf deutch zunüchst: »der Meuscb mit einer Laute.«
-i2
Díiruvárban,
Verbczi
Imre tolnai fisjíán párt-fogoltjaként találjuk,máskor Nagyszombatban, sazután ismét Erdélyben, nevezetesen
Bonyhán
vagyKükülln,
Bethlen Farkas házánál.Végre
1549-ben Kassántelepedett le, hol betegeskedve ugyan, ésszk
körülmények közt fáradhatatlan szorgalommal folytatta irodalmi kisérleteit.Az
1553-ik évbenmég
egyszerErdélybeutazott, hogymveinek gyjteményét
kinyomassa, és 1554-ben Kolozsvártt kiadta Erdély történetét versekben. Ezentúl nincs rólasemmi
adatunk.Csak az bizonyos, hogy Erdélyt újra elhagyta, a nádorrá választott
Nádasdy Tamás
szolgálatába állott, és nála végezte életét. Halála 1556 és1559 közé esik.
Tiní^di költeményei tárgyául kizárólag tör-ténelmi tárgyakat választott,
még
pedig legtöbb-nyire hazaiakat és egykorúakat, vagy közel egy-korúakat, így énekelt egyebek közt:Buda
ve-szésérl és Terek Bálint fogságáról, ki egykor pártfogója volt, és a konstantinápolyi liéttorony-ban szenvedett ki, elbeszéltetovábbá: Verbczi Imrének Koszon hadával kozárimezn
viadal-jit,Az
vég Temesvárban Losonczí Istvánnak halálát.Enyingi Terek János vitézségét, és
más
esemé-nyeket a korabeli török háborúkból.Még
V.Károlynak szászországi hadjáratát is
meg-énekelte, mci't Magyarország szintén részt vett benne.
E
költemények, melyekben alegkü-lönbözbb
tárgyak vannak földolgozva, aszoká-SOS régi
magyar
elbeszél formát mutatják, t. i.a négysoros, egyrí
m
versszakot.Ny
elvök durvaés ügyetlen,
rhythmusuk
végtelenül rósz.Az ugyanegy
kihangzás ismétldésemind
anégy
sorban a nagy néptömegfüléhez voltalkalmazva, mert amagyar
dalokat is kétségkivül ami
régi népénekeink módjára adták el, melynél a vég-szótagoknem
annyira dallamosan hangzottak ki,mint inkább
ers
hangsúly által kiemelve pat-tantak el.E
versmérték egyhangúságát Tinódi azzal akarta enyhíteni,hogy
az utolsó verssort egyszótaggalgyakranmegtoldotta,miáltala vers-szak záradékalebegbb
és elevenebb mozgást nyert.A
ki ezen énekekhez olyigényeket kötne, milyeneketminden
költészethez,különösena nép-költészethez kötni jogank van: t. i. a természet és végzet sajátságos fölfogását, találékonyságot, eleven képzelmet, és a helyzetek változásához simuló nyelvet:—
aznagy mértékben csalódnék.Mig
a románczban az érzelem uralkodik tulnyo-mólao^, mioj raeo-forditva a balladában a cselek-vény szokatlansága által emeltebb hangulatot kelt a hallgató keblében,mig
a nagy epikusköl-temények magok
is használják a csodálatost és a lélek fokozott állapotát, hogynagyobb
hatást idézzenek el,—
addig a józan Tinódi csak a meztelen, kinem
szinezett tényekre szorítkozik:
versmérték és dallam nála csak gépies eszközök, hogy
mveit
hathatósabbakká és hallgatóivagy
olvasói számára érthetbbekké tegyék. Csak itt
44
kezddik
az voltaképijelentsége ésénekeinek ereje. Valamint akézmves
darabonként illeszti ös?ze az épit köveket, demunkája
benyomását másokra kénytelen hagyni,úgy
Tinódi is csakaz egyes alkatrészeket
fzi
össze. így alakul ke-zében, csaknem tudtán kivül, egy szerves egész, mely lassankéntminden
oldalról igénybe veszi kedélyünk tevékenységét; költi tehetségét Tinódi csaknem kizárólag tárgyai megválasztá-sában tünteti föl,melyek már
természetöknél fogva is megkönnyítik az ilyegyszer
tárgyalást és a képzelemnek tág teret engednek.Az
ese-ményeknek
mindig legkomolyabb fordulópont-jait ve?zi figyelembe; mindenekeltt a tragikum köti leérdekét, ésinnenvanelbeszélésének ünne-pléskomolysága és méltósága,mely
mai napig-lan is inkább a népnek, rnint azelkel magyar
osztályoknak sajátsága. Álláspontjából kiindulva az eseményeknek számos apróbb vonását és mel-lékkörülményét is érinti, melyeketsem
az ok-levelek,sem más
hivatalos iratoknem
vehettek figyelembe, de gyakranmég
azegykorú történet-írók is mellztek. Tinódinak minden költeménye mély hazafias érzésrl, igénytelen és nyiltjel-lemrl
tanúskodik, mely fáradalmas életének minden körülménye közt változatlan maradt, és így e részben is amagyar
nemzetiség képvisel-jévé lett. Tinódi igazi költi természet volt:
csakhogy költi értékét, mint
Toldy
helyesen naegjegyzi, költeményeineknem
külseje,hanem
4o
bels
szerkezete és tartalma szerint kell meg-itélnünk.Költi mködése
bizonyos pontig ösz-szeesik a történetiróéval, a mennyiben ennek isa csalhatatlan valóság elemeibl kell a történet összefüggését kimutatnia. Tinódiban egy egész kor iránya tükrözdik vissza
minden
erényével és hibájával, s itt annál inkább ki kellettt
emelnünk, mert sajátosságai a többi számos rímes krónikán is mutatkoznak,
ámbár
sokkal kevesebb határozottsággal.O
a régi iskolautolsórögtönz
költje, ki egyszersmind amodern
kor irodalmába is átlép és történeti forrásnakte-kinthet.
i)
Mieltt
azonbjn a történeti költészet eneme
egészen elhangzott, a
magyar
történetírás,még
pedig szintén honi nyelven, ujmködés
terérekezdett lépni.
A már
emiitett általános körül
-ménytíkhez és okokhoz, melyek folytonosan ezen irány felé terelték, atizenhatodik század folytán
még
a hitújítás hatalmas befolyása is járult.A
husszita háborúk óta a bibliamagyar
fordí-tásai által a talajel
volt erre készítve, és egyesmagyar papok már néhány
évvel Lutherföllé-pése után az evangélikus tan szellemében
kezd-^) Tinódi mííveinek, úgy látszik, nincs teljes gyj-teményük. Eimes krónikáinak egy részét magaadta ki Kolozsvárt 1554-ben, más darabjai a Heltai által 1574-ben kiadott gyjteménybenjelentek meg. (Toldy,
A
m. költ.kézikönyve I. GG.)áfí
tek
mködni. E
törekvés azonban csak akkor nyert biztos alapot,midn
az uj eszmék Erdély-beners
gyökeret vertek, s innen Dévai Biró Mátyás, kit szülhelyérl rendesen csak Dévai-nak neveznek, Magyarország belsejében is eré-lyesen terjesztgette az uj nézeteket.Ugyanaz
volt hatása az egyházi reformnak itt is, mint másutt. Mivelaz érthetetlen és sokszor visszaélé-sekre használt mystikából az értelem
megismer
tehetségéhez
vezet
utat kereste, akedély szük-ségeit öntudatra akarta ébreszteni, s mindezzel szilárd ésbels meggyzdést
eredményezni, mindeneleltt az anyanyelvet kellett használnia, hogy a néptömeg megértse. Ily szellemi irány-nak, mint ez volt,nem
lehetett csupán a vallási dolgoknál maradnia; azember
szellemi erejét szükségképen az életminden
viszonyára kellett fordítania, a családot és az üzletimunkát
kellett érintenie,minden
társadalmi viszonyt átalaki-tania, és mindenekeltt az oktatást s az iskolát jobb karba helyeznie.A
reformátió tehát min-denütt fölkeltette a nemzeti öntudatot,ámbár
néha nagy elfogultsággal és korlátoltsággal, a nép legalsóbb rétegeibe is beoltotta. Ugyanily eredményeket hozott létre ]\Iagyarországon is, és talán sokkal méiyebbrehatóanés hathatósab-ban, mint akárhol.Ha
ott a vallásimozgal-mak
folytonosan a külfíUd általánosvezéreszméi-tl
függtek is, annálnagyobb
különféleséget tüntett(*k föl alkalmazásukban.A
socinianismuslegvégs
határától a, római katholikus egyház szigorú hierarchikusnézeteiig képviselve volt és maradt Magyarországonminden
irány.A
poli-tikai szakadás és a török háborúk növelték a tar-kaságot.
Az
általános forrongásban,mely
akkor Magyarországonuralkodott, különösen a protes-táns irókvoltak azok,kikarra gondoltak,hogy
a történelmianyagothoninyelvükön dolgozzák föl.Legels
föladatuknaktekintették,hogy
a népben a múlt emlékeit felköltsék, az eseményeket né-pies ruhába öltöztessék, és egyszersmind egyé-nítsék,mig
a katholikus irókmég
hosszú ideig a latin nyelvet használták és inkább az általá-nos országos ügyeket tartották szem eltt.Az els
történeti följegyzésekmagyar
nyel-ven az 1540-dik év tájánkezddnek,
és egy-korúaktól származtak, kik a korukbeli esemé-nyekrl, ZápolyaJánosról, I. Ferdinánd ellenki-rályáról,Buda
bevételérin. Szulejmán által,s hasonló dolgokról tettek följegyzéseket.
De
amagyar
történetírásban tulajdonképen egy kismunka
képezett fordulópontot,mely
CJnwiika ez Világnak jelesdolgairól czim alattKrakkóban
1559-ben jelent meg. Szerzje Székely István volt.E
férfiúküls
életviszonyairól ésbels
fej-ldésérl
a rendelkezésemre álló segédkönyvek-ben csak keveset találhattam: neve erdélyiszár-mazásúnak
vallja, és hogy protestáns volt, arrólnemcsak
a vallásos énekek tanúskodnak, melye-ketmár elbb
szinténKrakkóban
kiadott,hanem
48
a határozott nyilatkozatok is, melyeket
mvé-ben alkalom adtán az egyházi