• Nem Talált Eredményt

Döbrentei Gábor — Kazinczynak

In document KAZINCZY FERENCZ (Pldal 90-95)

Pest, Martz. 3d. 1822.

Tisztelt Barátom,

Egy levél van előttem, mellyet Hozzád még J a n u á r odikén í r t a m a' felől hogy Gr. Ráday mit akar, a' tudva lévő czikkely iránt.

Holmi megváltozván az olta, inkább némelly pontjait írom ki most levelemnek.

4056. Martz. 3d. 1822. 43 Báró Podmaniczky Jósef ő Exclja és én azt hittük hogy igen is jó lessz egykét periódusnak kihagyatni a' Rádayakból, de k á r volna az Egésznek elmaradni, mint ezt Gr. Ráday látszott akarni, n e m m i n t h a n e m örvendene leírásodnak, h a n e m ő bizonyos collisiok m i a t t a k a r t a magát okosan félre húzni 's inkább későbbre hagyat-t a hagyat-t á s hagyat-t óhajhagyat-tohagyat-thagyat-t. Azonban r e á állohagyat-thagyat-t vélekedésemre, hogy legalább R á d a y Pál és Gedeon a' Költő adattassanak-ki. Mind mondogatta, hogy megmutatja hozzád írandó levelét 's addig én ne írjak, de vagy n e m t a l á l t a m a' Grófot vagy t h e a t r a l i s gyűlése volt. A' Gróf Téged nagyon szeret 's tisztel, de engedj-meg h a most a' kiadást t o v á b b r a halasztani kívánja. B. Podmaniczkyval pedig ne tudassd hogy m e g í r t a m azt hogy ő is látta Kéziratodat.

N e m örömest olvastam azt a' mit Kisfaludy Sándor kevély hallgatása felől írtál. Én igen nemesnek érzettem volna tőle a fele­

letet. Dölyf az ollyan kesernyésség. H a n e m ha az embereket változ­

t a t n u n k n e m l e h e t ! Én azt tapasztalom, legjobb minél kevesebb íróval lépni igen közel, kivált levelezésbe. Megbecsülöm mindeniket, egyébaránt ahhoz h ú z o m m a g a m a t a' ki szívesen szeret, a' kit szí­

vesen szerethetek. Óhajtván Neked is csendességet mint holtig hív m a r a d a n d ó barátod, kérnélek, ne járj senJci u t á n ; ezen szóval jegyez-tetik-meg t. i. a' gyengédség, melly egyéb a r á n t abból a' kiömlő n e m e s lelküségből jő, h a készek vagyunk hajlani m á s é r d e m e m e g -tapsolására. Híjába irsz ide és oda, princípiumod védelmeiben, m á s ­ kép fognak megítélni. Folyvást dolgozni meggyőzettetésünk utjain 's kis kört fogni b a r á t a i n k r a nézve, n e k e m legcsendesitőbbnek látszik, m e r t azért, hogy ez 's a m a z is az írók köztt van, lehetetlen m i n d e n ­ nel szoros b a r á t s á g b a n lennünk.

Az íráshoz való kedvet most nagyon megszegi a Censura, melly nem volna egyébaránt oly b u t á n kemény, mint egy új Adjunc-tus, Drescher teszi azzá, m e r t érdemecskét a k a r m a g á n a k szerzeni, hogy fizetést is kapjon. Horvát Endréhez és Guzmicshoz irt Verseim­

ből a' teljesebb buza szemet Drescher U r a m mind ki Dreschelte 's mint az éhező Árvái Tót cséplő, csak a' szalmáját hagyta-meg.

Tudom mit engednek-meg 's az okosság azt súgja, hogy egyéb­

a r á n t úgyis indifferens emberekért ne tegyük-ki m a g u n k a t veszélyre mikor úgy se segíthetünk, így h á t én sem i r t a m semmi ollyast a ' mi crimen volna, h a n e m csak lelket a k a r t a m tenni rendjeimbe.

Gr. Dessewffy Jósefnek elküldöttem egészben 's megkérem hogy veled is közölje.

4057. Iga/. Sámuel. XXII.

Dessewffyvel való plánumunkban, mellyet Igaz Sámuel is kivett a' Tud. Gyűjteményből, T e leginkább segíthetnél, mivel minden régibb Literatorral ismeretségben voltál. Kérlek is hát közöld a' mit tudsz vagy Gr. Dessewffyvel vagy velem.

Gr. Gyulai Lajos e' farsang vége felé négy napot tölte itt 's m e n t Bécsbe, hol a' m i n t írja m á r szokik 's a' Cancelláriánál p r a c -tizálni kezde. B. Wesselényi Miklós február 28dikán szándékozott indulni Angliába. Cserey F a r k a s még mind fenn van. Engem mind untalan hínak-fel közikbe, szeretnék is menni, de nem lehet.

Örvendeni fogok h a peredet megnyered. Küllöldi Színjátékaim tovább folytatásának vége. Más gondolatra jöttem hát, úgymint hogy Shakespeare nevezetesebb Színjátékait kiadjam. A' mult héten azt találám említeni Felső-Büki Nagy Benczének hogy szerezzünk r e á egybe egy Aktzia társaságot hova p. 100 f. 30 e m b e r kellene. Bencze m a g á r a vállalá 's bizonyossá tett négy kötet kijöhetése felől.

A' mult héten Gróf Rádaynál, fő Ispány Lónyai Gáborral volt szerencsém megismerkedni. Az lelkes ember. Jelen volt Kandó Gábor is.

Grófnédnak csókolom kezét 's rendre gyermekeidet.

Szívéből ölel

Döbrenteid m. k.

[Eredetije a M. Tud. Akad. könyvtárában : M. írod. Lev. 4r. 53. sz. II. köt.]

4 0 5 7 .

Igaz Sámuel — Kazinczynak.

Mártz. 5d. XXII.

Nagyérdemű tisztelt, igen tisztelt B a r á t o m .

Az ismeretlen kéz 's E pecsét Új helyből f. h. 2d. n e m gyanit-tatá velem a' mindenkori kedves vendéget, 's nevelte ö r ö m ö m e t a' meglepetés.

Flórára az megjegyzésem hogy ő a' Botanicusoké; Hébere a' név kevélységén kivűl, hogy egykor el e s e t t : de míg jobbat találunk, tán csak az utóbbi mellett állok. Különben bővebben terjeszkednem Zsebkönyvemre m o s t sem engedi az idő. Tenger a' bajom rendetlen­

ségekben gyönyörködő T á r s a m m i a t t a' Kurírral. De sokat könnyíthetsz

4058. Igaz Sámuel. [XXII.] 1822. 45

rajta, Nagyérdemű Barátom, ha méltóztatsz azon szerencsére hogy a z t Neked míg élünk ingyen küldhessem. Bégen óhajtám ezen kérést megtenni, 's szeretem hogy azzal el n e m késtem. Ismét kérlek, igen kérlek, engedd-meg tisztelve szerető Barátodnak ezt a' szerencsét.

A' Pesti Gulyás Excellens dal. Többet ér sok Ódánál a: Magyar Horátzban. Igen szívesen köszönöm.

Sajnálva jelentem, hogy Bay Györgytől se verset sem pénzt nem k a p t a m . Nagy a' szükségem az utolsó articulusra is, de jobban sajnálom az elsőt.

A' brutális Batsányiról m á r t e t t e m kérdést hogy mi lelte.

Annak az embernek kötél kell, a' vessző m á r késő, úgy látszik.

Major Csereyt kétszer kerestem híjába ar levéllel, de holnap leszen időm akkor menni, mikor bizonyosan találni fogom.

Ég föld gondja fog, mit írjak Hébébe prózában, m e r t a' vers­

hez nem tudok.

[Eredetije a M. Tud. Akad, könyvtárában: M. írod. Lev. 4r. 28. sz.]

4 0 5 8 .

Igaz Sámuel — Kazinczynak.

Bécs, Mártz. 8d. XXII.

É r t e m miért Card. P á z m á n y t P o r t r a i t n a k ! Cancell. Teleki élő ember, Széchényi az idei H o r m a y r Tasehenbuchjában 's azon rész még a' Tud. Gyűjteményben is áll. Festeticset leginkább szeretném, m e r t e' részben s e m m i hogy Fija tavaly rútul bánt velem, magához n e m bocsátván, midőn Zsebkönyvemet a k a r n á m neki ajánlani. Én hát hozzá n e m m e h e t e k ; de Apját igen szeretném a' Zsebkönyvbe.

Czímképnek n e m vehetem most, mert, mint írám, annak Mária Thereziát teszem a' Pozsonyi Országgyűlésen. Ezt a' Scenát Gróf Teleki József fogja kidolgozni, azt igérte Döbrenteinek.

Vidékfestésűi Világosvár m á r készen van n á l a m igen szépen rajzolva Prepeliczay Jánostól, mellé a k a r o m nyerni Vajda-Hunyadot Kapitány Bájától. De ki adja az elsőnek l e í r á s á t ? az utolsóét meg­

keríti Döbrentei, azt igérte. Ha Te adnád Festetics életét a' Zseb­

könyvbe, meglepném vele a' Fiját. Ez így m á r négy kép. — Vignette Hébe lenne, ha m a r a d a' név. Még két réz kerül a' begyülendő

4* 4059. Kazinczy — Dúlházy Mihálynak. 1822.

tárgyakból. A' Titok kinyilatkozását Sz. Miklóssitól ifjú B. P o d m a n i c z k y teszi muzsikára. — Mit adjunk Facsimiléknek ? mi álljon m a g a m ­ tól a' Zsebkönyvbe, k é r e m bölcs tanácsodat, m e r t a' tavalyi is ugyan jól esett.

A begyülendő dolgozásokból a' mit csak az idő enged, fogok Veled közleni előre, kérvén irántok vélekedésedet.

Bravot mondok a' Kisfaludy Sándorral való békére.

Major Cserey Urnák m e g a d t a m a' levelet.

Klauzálnak Idoluma volt Petkovich, aligha meg n e m szollal halálára.

[Eredetije a M. Tud. Akad. könyvtárában : M. írod. Lev. ív. 28. sz.]

4059.

Kazinczy — Dúlházy Mihálynak.

Bizodalmas Drága J ó U r a m Secretárius Űr, kedves b a r á t o m ,

Bátorkodom az Urat alázatosan kérni, méltóztassék ezen leve­

lemet is a' P o s t á r a adatni, m i n t m á r két rendbelit a' szegény Dávidhoz. Ügy n e m fizet semmit a' levél kiváltásakor, m e r t Ipa Sztojka Ur minden héten Kassára küld a' hivatalos levelekért. — Hát ezt a' Szemerének szóló pakétot n e m t u d n á e az Ur vala-melly alkalmatosság által, de ingyen leküldeni? N e m a k a r n á m ter­

helni Szemerét.

Én régen itt vagyok Feleségem Processusa miatt, 's itt m a r a ­ dok míg sententiám lesz. Bár visszamenőben Kassát m e g l á t h a t n á m . Akkor el n e m m ú l a t o m köszönetemet megtenni személyesen az Urnák annyi barátságáért. Maradok szíves tisztelettel. —

Eperjes Martz. 9d. 1822.

alázatos szolgája Kazinczy Ferencz m p r .1 [Eredetije a M. Tud. Akad. könyvtárában : M. írod. Lev. 4r. 5. sz.]

1 1822—17. Tettes Kazinczy Ferencz Ur levele. Jött Eperjesrül Martz.

14ikén 1822. — Dúlházy M. jegyzete.

4060. Kazinczy — Gr. Ráday Pálnak. 1822. 17

4060.

In document KAZINCZY FERENCZ (Pldal 90-95)