• Nem Talált Eredményt

AJ Fejedelmi parancsok,

In document ORSZÁGGYŰLÉSI EMLÉKEK (Pldal 68-81)

o)

Ferdinandus stb.

Spectabilis ac Mgce fidelis nobis dilecta. Informationem fidelitatis vrae, quam de decessu ex hac vita principis Betli-lemi perscripsisti, quam etiam ipsament principissa nobis per peculiarem cursorem intimavit paucis ante diebus intelleximus ; fidelitatis tuae Studium et dilegentem curam gratam habui-mus; nec dubitamus quin ut hucusque ad sedatum et tran-quillum statum procurandum et conservandum intenti fuistis, in posterum etiam id agatis ut publicae quietis ratione habita de sedulitate tua magis ac magis contenti reddamur.

Dedimus autem benignas mandati nostri literas ad sin-gulos comitatus. qui defuncto jam principe Transylvaniae rur-sum recipiendi ac reapplicandi sunt, sicut et ad capitaneos praecipuorum confiniorum ac Hajdonum quarum literarum copiam tibi transmittimus. Tuae igitur industriae erit sine mora literas illas transmittere et antequam commissarii illuc veniant, nomine nostro curam illorum comitatuum habere, ne interem sine capite esse videantur. Habita autem cum caete-ris comisssariis ncaete-ris intelligentia juxta instructionem illis datam, cetera peragatis. Interim si oportunum videatur Cas-soviam YOS recipere poteritis. Gratia et dementia nostra caes.

et regia fidelitate tuae in reliquo benigne propensi manentes.

Datum in civitate Enczerstorfi die trigesima mensis Novembris Anno Domini 1629.

Ferdinandus. m. p.

Laurentius Ferencffy m. p.

Külczím: Spectabili ac Magnifico Comiti Melchiori Alagi de Bekeny stb.

(Más kézzel:) Kedditae in arce Kegecz 7. X-bris Ilor. mat. 6.

(Máji kézzel:) Első az fejedelem halála után és az vármegyék praesesse'géről.

(Eredetie az orsz. ltárban. Publ. Act. Fase. 45. Nro 18.)

h)

Ferdinandus stl>.

Magci, egregii et nobiles fideles nobis (lilecti. Merni-nisse fidelitatem vram non dubitamus, qualiter superioribus annis ad avertendas calamitates ac miserae plebis ruinam praeveniendam ad humilem et instantem supplicationem vram et aliorum septem comitatus Ungariae superioris, una cum civitate Cassoviensi ac confiniis, necnon et oppidis liberorum Hajdonum in iisdem comitatibus existentibus, certis conditio-nibus ad dies vitae serenissimo Grabrieli Bethlen principi Transsylvaniae concesseramus, atque ut regressus ad matteni nram securior foret, non solum comitatus ac confiniarii Hajdo-nesque liberi, sed et universi status Transsylvaniae partim jure jurando,partim reversalibus assecuraverant, statim a morte dicti principis,ad obedientiam ac priorem subjectionem nram reditura omnia, quae vigore dictae commissionis principi data erant. Cum igitur ita Deo visum sit, ut dictus princeps Transilvaniae hu-manae mortalitatis sortem adiret, ac proinde eo ipso vigore saltem compactationis ac jurisjurandi ad sacrae coronae et consequenter nrae mattis possessionem redieritis. Idcirco certos commissarios nostros quamprimum ad vos expedire consti-tuimus, reverendissimum nempe Joannem Pyber episcopum Agriensem, spectabilem ac magcum comitem Melchiorem Ala-ghy, judicem curiae nostrae regiae in H u n g a r i a , magcum Stephanum Osztrosith de Giletincz consiliarios nostros, mag-cum item Stephanum Nyary de Bedegh necnon egregios Cas-parum Ordody ac Sigismundum Pechy camerae nostrae Hun-garicae consiliarios, ut juxta instructionem a nobis datam cer-tam administrationis rationem ineant, ut ad quietem et tran-quillitatem illarum partium omnia oportuna exequantur, nos enim subditorum quiete ac obedientia, regiminis nri foelitci-tatem metimur. Interim vero dum comissarii in unum c nve-niant injunximus praefato fideli nostro comiti Melchiori Ala-ghy, ut rebus nomine nostro illinc praesit, ac Cassoviam sese conferat, ut illinc opportunius invigilare possit, ad quietem et tranquillitatem illius provinciae conservandam.

Denobis autem fidelitates vestrae sibi certo polliceantur, absque ullo armorum motu. quiete et paterno affectu vos gu-bernandos, si (prouti debebitis) sponte ac obsequenter ad obe-dientiam redieritis. Gratia et clementia nostra caes, et regia, vobis in reliquo benigne propensi manentes. Datum in civitate Enczerstorff die ultima mensis Novembris Anno domini millmo sexcent. vigestmo nono.

ErdGlyi Orszaggyiilesi Emlekek. IX. 5

66 E R D £ L Y I ORSZAGGYULKSEK.

Kiritl:

Par literarum ad septem comitatus partium regni Hun-gariae superioris. — Iteni in simili ad oppida Haydonum. — Item ad civitatem Cassoviensem.

(Egykoni masolata a/. orsz. ltarban. Act. Publ. Fasc. 4 5 . ad Nu m

1 8 « m . )

c)

Ferdinandus Secundus Dei gratia sth.

Spectabilis ac Magce fidelis noliis dilecte. Decedente ex liac vita serenissimo principe quondam (jrabriele sacri Homaiii imperii et Transjlvaniae principe etc. ratione concessarum fidem principi ad dies vitae ditionum septem comitatuum par-tium regni ist.ius nostri Hungariae superiorum, receptionis et reapplicationis ad rationem nram et sacrae regni coronae, quali-ter nos benigne de commissariis subuiittendis resolverimus, or-(linationemque circa expeditionem eorum dirigendorumque ne-gotiorum praescripserimus, tametsi ex aliis benignis nris ad iidelitatem tuam datis literis intellexeris. Quia tamen te quo-que collegio talium commissariorum adjuuximus requiritur. ut liabita mutua intelligentia cum caeteris commissariis, ubinam nimirum et quo tempore conveniendum foret, cognoscere debebis a tideli nro revndo Joanne Pyber episcopo Agriensi et cousi-liario nro, atque ea, quae ulterius juxta instructionem et alia praescripta documenta accepturi estis, invicem procedendum erit. Hisce adjunctas vero benignas nras ad Magcum Stepba-num Nvary et Egrium Sigismunduni Pecliy datas monitorias literas, ut ii quoque commissioni tanquam collegae intersint, tempesitve submittere debebis. Gra et clementia nra caes. et regia tibi in reliquo benigne propensi manentes. Datum in civitate Enczerstorff die prima mensis Deczembris Anno do-mini 1629.

Ferdinandus m. p.

Laurentius Ferenczffy m. p.

Kulczim:

Spectabili ac Magco Comiti Melchiori Alaghy de Be-keny, comitatus Zempliniensis supremo comiti, judici curiae ntrae regiae in Hungaria, camerario ac consiliario nostro etc. Fideli nobis dilecto.

M&x l.ezzel:

Redditae in arce Regecz. 7. Decembris 1629.

Hora mat. 6.

(Eredetie az orsz. ltdrban. Act. Publ. Fasc. 45. Nro 15.)

\ 629. NOV. 30.— 1 6 3 0 . MARCZ. 3 . 67

d)

Ferdinandus etc.

Egregie fidelis nobis dilecte. Posteaquam Deo opt, ma-ximo sic disponente, serenissimum principem Grabrielem Sacri Romani imperii et Tranniae principem etc. ex hac.

vita decedere contigit, post cujus obitum partes illae Regni nostri Hungariae superiores, eidem ad dies vitae concessae statim ad obedientiam et priorem subjectionem nram, quae nimirum vigore conclusionis principi datae erant, redire et omnia ad priorem statum reduci debent: fidelitatem tuam rpioque de benigna, ea in parte resolutione et ordinatione no-stra certificandam esse duximus, nos videlicet pro peragendis ejusmodi negotiis et disponendis inibi rebus omnibus, certos com-missarios nros expedituros esse,quorum quidem ex clementi man-dato et ordinatione nra juxta instructionem ipsis datam, pro-cessuris et dispositiones facturis. uti tu quoque temet prompte et obsequenter accommodare debeas, clementer volumus et comittimus. Ulteriorem benignam voluntatem nostram ex prae-scripto instiuctionis ab ipsis commissariis nostris intellecturus es. Gratia nostra caes. et regia fidelitati tuae in reliquo benigne propensi manentes. Datum in civitate Enczerstorff, die prima mensis Decembris Anno Domini 1629.

Kivul:

Paria literarum ad dnos (Mga Stephanum Nyary et Eg.

Sigismundo Pecliy) capitaneos confinium et praesidiorum superioris Hungariae.

(Egykoru mdsolata az orszagos ltar. Act. Publ. Fasc. 45. Nro 15.) e)

Ferdinandus stb.

Reverende, Magnifici et egregii fideles nobis dilecti.

Tametsi non dubitemus fidelitates vestras in negotiis illis pub-licis, quae istbic in partibus regni istius nri Hungariae supe-rioribus juxta instructionem datam tam pro publico regni bono, quam etiam clementi satisfactione nra, quam optime et dextre processuros, illaque recte disposituros esse, quia tamen in ali-quam considerationem adduci posse existimamus rem sallarii et stipendiorum confiniariorum, si nimirum hactenus inexsoluta remansissent, et de contentatione ageretur, licet modus osten-datur, ut satisfactio et exolutio a parte defuncti principis fie-ret, cum animadvertamus vix fieri posse, ut occupatis vobis et versantibus circa negotium receptionis et reapplicationis comitatuum ad rationem sacrae regni coronae et obedientiam subjectionemque nostram reducendis, de contentationis mediis

5*

f,8 T - . n n K l . Y l O K S Z A G G V l i r . K S K K »

t o m p u s ot modus s u p p e t a s ; proiude prosecutione receptionis minime intermissa, nihilominus r e b u s sic dispotitis consignatio-nem et r e g e s t u m eiusmodi r e s t a n t i a r u m , u t conficiant, monere et sollicitare poteritis, secuturo p o s t m o d n m modo et ratione, u t d e i i s t a l i s militia c o n t e n t e t u r et satisfactionem liaheat. Qnibus quidem in f u t u r u m b e n i g n i t a t e m et g r a t i a m n r a m offerre de-hebitis. Clementia n r a YOS in reliquo complectimur. D a t u m in civitate n r a Y i e n n a die n o n a mensis D e c e m b r i s 1G29.

F e r d i n a n d u s m. ]).

L a u r e n t i u s F e r e n c z f f y m. ]).

K u l c x i m : Ueverendo, Magnificis et Egregiis N, ad partes regni

nostri Ilungariae superiores ablegatis commissariis nostris etc. Fideli-bus nol»is dilectis.

(Eredeti az orsz. ltarban. Act. Publ. Fasc. 45. Nr. 19.) B) Jelentesek rer/estdi.

a )

A C o r n m i f - t a r i i t s o k tt. m . : J o m i n e s P y b e r c / . e p . A t j r . . d o r t t . M r l . A t < t f / h t / tlr B e k e u f h 8 / r / i J i . O x t r o z y t h , S f . N t / d r t / , C a z p a r O r d o d i . S i g . Pccln/ o

c s d 8 s d r n a l c , K a s s a , 4 . j a n . 163<>.

»Vigilia sacrae Circumeisionis Domini<r megerkeztiink Kassara.

Sz^tkiildoztiik a meghivo leveleket a het varmegyehez e's Szatmir, Ecsed, Kdllo, Tokaj es Onod kapitanyaihoz es a szabad hajdukhoz, osszehivan oket jan. 14-ere meghallgatni a fged commissiojat ^s ta-naeskozni ama reszek nemely ugyeirol.

. . . . Clavibus portarum et munitionum civitatis ad nos receptis (es mig generalis neveztetnek ki az orszagbiro kezehez adtuk), rever-sales castellanoruin, ductorum et reliquorum officicalium praesidii Cassoviensis in archivo Camerae investigari curavimus. A vdrost is siirgettiik a homagium benyujtdsdra, de a »pro festo Epiphaniaruin L)omini« megujitando tandcs idejeig elhalasztani megengedtiik.

Ama javak es ingosagok miatt, melyek elzsdkmdnyoltattak a fejedelem haldla utdn a het megj^e teriileten, generalis inquisiot hatd-roztunk tartani s megbiztuk vele Ord6dy Gaspart Pe'chj- Zs. kamara tanacsosokat.

Igyekeznenk, hogy minel elobb veghezvihetnok a vegek dtve'-telet. Ertjiik. hogy a vegbeliek a hdtralekos zsold miatt ugyancsak vdrtak mar minket. Meg kellene fizetni nekik a hdtrdldkot mdg mie-lott az atvetelhez jutnank ; a kainarabol semmikep sem fizetheto meg, fgd mdshonnan goudoskodj^k arrol, ha ugy tetszik, pl. a Rdk<5czy

György által rövid nap leteendő tízezer forintból. Máske'p zavaroktól tarthatunk.

Erdély felől azt hallották, hogy Bethlen István kormányzó a fejedelemnövel meghasonlott, az országrendeket magához édesgeti, a fejedelemségre vágy, a portán azt süi-geti s sok más dolgot visz vég-hez a fejedelemnő hátrányára. Bár a katholikus rendek támogatják a fejedelemnöt, nagy vigyázat tartandó s a dolognak sietséggel eleje-veendő vagy követségküldés által vagy más úton.

(Eredeti a bécsi cs. és k. titk. It. Hung.)

b)

A biztosok Rákóczynah\ Kassa, jan. 4.

Spectabiles . . . stb. Servitiorum . . . stb.

Mi császár urunk kglmes parancsolatjából ide érkezvén, semmi okon el nem múlathattuk, hogy a Kglmed egészségét ez levelünkkel meg ne látogatnánk, kérvén szeretettel Kglme-det maga jó egészsége felől bennünket tudósítani ne intermit-tálja. I t t levén valamennyire dolgainktól, melyekben occupá-tusok vagyunk, ürességünk, kegyelmeddel szemben lenni bizo-nyos helyen akarjuk. Emellett értettük, hogy K g l m e d császár urunknak ő felségének bizonyos summa pénznek letételével tartoznék, az melyet föl is a k a r n a küldeni, azon is kérjük kgl-inedet, az fölküldésnek terminusáról mikor a k a r j a expediálni, minket tudósítani ne neheztelje. T a r t s a Isten kglmedet sok esztendőkig jó egészségben. D a t u m Cassoviae Die 4 J a n u a r i i A o 1630.

(Eredetije a m. k. kamarai levéltárban.) c)

, 1 hat commissarius, a császárnak. Kassa, 9. jan. 1630.

Az országgyűlés elhalasztása ügyében.

A jelen cominissio alkalmából felmerülő nehézségek a diaetai terminus közelsége miatt nem terjeszthető kimerítően Fged elé, Fged viszont nem teheti a rendek elé s nem iktathatják az articulusok közé.

Hozzájárulna, hogy ha a terminus meghosszabbítatnék, az a lappangó mozgalom, mely a Tiszán túl nyüzsög és meg-inegvillan, általunk ez alkalomból törvényes módokkal lecsendesíthető volna : a vármegyék sérelmeit kihallgatjuk s intézkedünk az adott instruftio keretén belől.

Számba veendők a szomszéd Erdély viszonyai is, a honnan

alattomosan szinlelve a szabad hajdúkat, a tiszántúli örséget magok részére csalogatják Fged hűségétől. A diaeta terminusáig nekünk azokat a hűségben megerősítenünk kellene, sérelmeiket orvosolni, ne-hogy elkeseredésökben a törökhöz vagy Erdélyhez állván, veszélybe dőljön a Tiszántúl.

A végekről is gondoskodni kellene addig.

Az is tekintetbe veendő, hogy az erdélyi fejedelem temetése e hó 25-én lesz, melyre ezen részek főbbjei is készülnek s a diaetára teljes számmal ki nem jöhetnének.

Az erdélyi országgyűlés is aztán mindjárt a temetés után lesz, melyben bizonyára eme részekről is lesz szó. Jobb tehát ezért is ha-lasztani, hogy tisztán látszódjék a helyzet Erdélylyel.

Végre nagyon szükségesnek ítélnők eme részek végett is, hogy ha a törökkel a diaeta előtt a béke tárgyaltatnék, mert így lecsen-desülne az ország s könnyebben jobban lehetne tárgyalni a sérelmeket, kivánalmakat.

(Eredeti a bécsi cs. és k. titk. lt. llung.) d)

A hat commissarius Rákóczyualc. Kassa, jan. 1 / .

Spectabilis . . . stb. Servitiorum . . . stb.

Császár urunktúl ő felgétűl nekünk com mitt áltatott, dol-goknak adimpleálásában levén occupatusok, találtata meg ben-nünket az tekintetes és ngos gróf Homonnay János, jelentvén, hogy Kglmed elmúlt esztendőbei i motusokbau vitetett volna ki bizonyos helyekből, váraibúi néminémű lövő szerszámokot, melyek mostan is Kglmed birtokában volnának, kérvén azon bennünket, hogy azoknak restitutiója felől Kglmednek Írnánk ő kglme mellett: mivel penig mind az közönséges igazság és országunknak dicséretes törvénye s mind penig császár urunk és az szegény megholt erdéli fejedelem ő felgek közt lőtt nikls-purghi végezés azt contineálja, hogy kinek kinek az ő elvéte-tett marhája restituáltassék: Kglmedet szereelvéte-tettel kérjük, megtekintvén mind az közönséges igazságot, mind penig az mi ő kglme mellett való törekedésünket, az ő felgek közt lött vé-gezés szerint, ha mi lövő szerszámi Homonnay uramnak az Kglmed birtokában találtatnának, azokat adassa meg Kglmed ő kglmének. Melyet császár urunk ő feige is jó néven veszen Kglmedtűl, mi is penig ő kglmével együtt igyekezzük Kglmed-nek megszolgálni. In reliquo . . . stb. Cassoviae 14 Jan. 1630.

(Az eredeti, 6 pecséttel ellátott levél az orsz. Itárban. Act. Publ. Fasc.

45. N° 20°.)

e)

A hat commissariuS a császárnak. Kassa, 19. Jan. 1630.

A commissio előhaladásáról.

Nyolczad nap előtt e'rtesültünk a futár által, hogy Fged kí-vánná, miszere'nt mielőtt a hét megye követének előadnánk Fged akaratát, készen lennénk a kassai ügyekkel.

Miután a fegyvertárt inventáltuk, kérelmezők ügyét tárgyaltuk néhány napig; Kassa város új tanácsát Fged hűségére eskettük, a szepesi kamara levéltárát átvizsgáltuk s helybenhagytuk némely ott letett okmányait llomonnai Drugeth Jánosnak (Terebes vára felöl) kívánatára kiadtuk.

Ezalatt érkezett Szúnyog Gáspár, az erdélyi fejedelemnő com-missariusa, Tokaj felőli ügyben s némely tokaji és munkácsi szőlői végett »nomine dni gubernatoris autem, in eo, quatenus sui ac Ste-phani Bethlen junioris filii ipsius condignus respectus liabeatur nos sollicitant.« Az elsőkre írásban, a másodikra szóval feleltünk s 14-én visszaküldtük.

Megjöttek a kitűzött napra (14-ére) a megyék követei, némely

»magnates, capitanei« a hajdúk küldötteivel együtt, kik 16-áu »gene-rales aliquot, disciplinam militarem potissimum concernentes diffi-cultates proposuerunt, eodem, sufficienti superinde a nobis accepta re-solutione.«

A következő nap a követeknek előadtuk Fged megbízását, — hogy ők Fged uralma alá szállanak immár vissza a szerződések értel-mében s mindjárt kapitányt is nyernek s az országbírót generálissá s Bornemissza Jánosot »vicegerentem suum« inauguráltuk. A rendek minden vonakodás nélkül Fged hűsége alá téi-tek.

Minthogy a végek átvételéhez, a hiányok kiegyenlítéséhez, katonák toborzásához, a szabad hajdúk hűségben megtartásához pénz kell s a eamaraban nincs :

»aliquot centenarios aeris, quos ser. quondam d. princeps Tran-sylvaniae Novisolio hue adduci curaverat in armamentaria domo Mtis Vrae S. inventatos vendi curaviinus, preciumque ejusdem in solutionem confinioruin convertimus.«

(Eredeti a bécsi cs. és k. titk. ltb. ilung.)

f )

A hat comnnssarius a császárnak. Kassa, 29. jan. 1630.

Némely Erdélyből átmenekült katonákról.

Megértettük az országbíró írásából és futárjától, bogy a néhai erdélyi fejedelem katonái a mostani cselszövő kormányzó követelései-nek, a ki őket engedelmessége és hűsége alá akarta kényszeríteni, elenálltak s Kovács Péter (de Pacza) és Balogh Mihály vezetése alatt Erdélyből kiűzetve és menekülve, Fged földjére a Tiszántúlra jöttek és szolgálatukat felajánlották Egednek.

Sürgettetünk általuk, hogy Egedet informáljuk róluk.

Bizonyos, hogy Bethlennek ezek voltak a legjobb harezosai

»quemque fere omnem in dexteritate ipsorum duntaxat fixum habu-isse,« úgy hogy a béke idején is, midőn katonáit liazabocsátotta eze-ket maga körül megtartotta. — Az erdélyi jelenlegi kétes forrongó viszonyok mellett igen jó szolgálatot tehetnek : azért sóidról kellene számukra gondoskodni.

(Eredeti a bécsi cs. és kir. titk. ltb. Hung.)

y)

A hat commissar ins a császárnak. Tokaj, febr. 25. 1630.

A coinmissio elöhaladásáról.

Nem kevés késedelmet okoztak a szabad hajdúk, a kiket Kal-lóba rendeltünk a hűségeskü letételére. Mindenféle okokat kerestek a huzavonára: a megyével, a hol élnek, kell először cgyetérteleinre jutni, az esküt, mely követeltetik, már letették a toka ji tractatuskor, s hacsak a megyék is újra nem esküsznek, ők nem tehetik: sokan, hogy a török torkában lévén, nem távozhatnak, hozták fel. Ugy hogy Bor-nemisza Jánost, Kállay Miklóst, Kérehy Jánost és Way Mihályt kellett végre is hozzájuk küldenünk tárgyalásba bocsátkozni, míg végre egy hét múlva aláirtak az eskü és reversalis formuláját.

Ezalatt, míg az alkudozás folyt, a kállai őrséget a szathinárinak módjára összeszámláltuk, a munitiót és a mi hozzánk tartozott, min-dent inventáltunk, a kapitányokat és tiszteket Fged hűségére köte-leztük, a katonaságnak két havi zsoldot kifizettünk.

így végezvén, ma Tokajba érkeztünk.

Reméljük (bár még nem kaptunk választ), liogy Munkács és Ecsed kapitányai is alkalmazkodni lógnak az ország nyilváno

határo-zataihoz, főkép miután már a hajdúkra nem számíthatnának, sőt Bethlen István az ifjú gróf is Várad kapitányának a Nváry Istvánhoz irott levelében »comiti ac M. V. S. praesidii Kalloviensis capitanco supremo« irta magát.

Az Erdély viszonyokról Kun László szathmári kapitány — és Prépostváry Sigmond Közép-Szolnok főispánja idecsatolt leveleiből értesülhet Fged. Úgy Kovács Péter múltkor említett 500 főnyi mezei hadáról, kiknek egy havi zsoldot ki akarunk fizetni.

Eredeti a bécsi cs. és k. titk. ltb. Huny.

h)

commissar tusok (Xyári István aláírása hiányzik, csak a többi 5 vau) a császárnak. Tokaj, mart. 3. 1630.

Tokajban hozzájuk jött már újra visszanyervén egészségét az országbíró, a kapcsolt részek generalisa.

A vicekapitány Joh. Belleny és az őrség felesküdött Egednek

»juramentum et reversales — adjecta hac conditione, quod nempc Serinae dnae Principi Transylvaniae etiam, tanquam loci hujus mo-dernae possessori, donec cum Mte Vra S. ac regno Hungáriáé mutuant intelligentiam est habitura, obedientiam praestabunt — deposuerunt et subscripserunt; quam quidem conditionem, proculdubio Mti Yrae S. ac publicis regni constitutionibus minimé contrariam acceptavimus«

— így aztán megerősítettük a vicckapitányt és a többi tisztet hiva-talukban, az őrségnek két havi zsoldot kifizettünk, a felszerelést in-vent;) ltuk, a zászlót a generális által átadtuk nekik s mindent jól elrendeztünk.

Ezalatt követ jött a fejedelemasszonytól Erdélyből, Balásházy László, mi a kívánsága2) s mit feleltünk, a csatolt iratok tanúsítják.3)

Eredeti a bécsi cs. és k. titk. lt. Huny.

0

-1 hot commissar i us a császárnak. Kassa, márcz. 13. 1630.

(< >nod vár átvételéről, az erd. fejedelemnőhöz járt követ felől.) Tokajban elvégezvén dolgainkat, részint a nehéz utak miatt, részint betegeskedés miatt nem mind mentünk, hanem csak Osztrosith

0 Nincsenek meg.

2) Epistolae P e t r i P á z m á n y II. k. 11. I, ') Nincsenek meg.

Istvánt, Ordody Gáspárt és Bornemisza János vicegenerálist küldöt-tük Ónodba, a kik elvégezték a vár átvételét, reversalisokat vévén s kifizettek két havi zsoldot, megvizsgálták a hiányokat (restauralni és erősíteni kellene a várat). Ama hajdú városok, melyek a vizáradás miatt nem jöhettek Kállóba letették az esküt u. m. Palkonya és Polgár.

Midőn az országbiró curiaján Visoly-bau voltunk, Kassára menet

»rediit gen. d. Georgius Barna*) nuncius et legátus noster Szathma-rino ad ser. dominam Principem Transylvaniae in negotio restitutorum bonorum a fidelibus Mtis Vrae S. per superiores bellicos motus vio-lenter ademptoruin una cum magn. dno Stephano Bakos amandatus, seriemque totius legationis ipsorum suo modo in seriptis retulit, quam brevi deo propitio Mti Vrae S. in specie producemus. Inter coetera seribit eadem dna Princeps capitaneos arcium Munkach, qui unacuin Echediensi ad iteratas requisitiones nostras hactenus ad nos venire recusabat, in commissis habere, ut ad nos pro praestando juramento veniret, cujus ad ven tus singulis momentis expectatur.«

Diósgyőr 3 mfnyire van Egertől, s midőn az elesett, ennek a lakói alig száz jobbágy szintén adófizetője lett a töröknek. A vár elejtével megnyílna, az út a töröknek Kassáig. Mi elhatároztuk, hogy őrségül ötven gyalogot és huszonöt lovast oda rendelünk.

Eredeti a técsi cs. és k. titk. It. Hung.

IV.

1629. d e c z . 13.

A fejedelmi tanács fizetésének megállapítása.

Pro praebendis Dnorum consiliar. alternatim a latere nro commorantium, quae angariatim thesaurarius et praefec-tus debebunt administrare hoc modo :

Pecuniae. Trieitum. Viuum. Avenae.

Spti ac Magco

Sigis-mondoKornis fl. 600. Cub. 100. Vas quad. 10. Cub. 150.

Magco Stephano

Ko-vachoczi fl. 300. Cub. 50. A^as quad. 6. Cub. 75.

Generoso Balthasari

Kemény fl. 300. Cub. 50. Vas quad. 6. Cub. 75.

•) Segesvári B. n a p l ó j á b a n hibásan P r i n i van B a r n a helyett.

1 6 2 0 . DI ez. 2 7. 75 Pecuniae. Triticum. Yinuin. Aveuac Magco Andreae Kapi. . .fl. 300. Cub. 50. Vas quad. 6. Cub. 75.

Generoso Stephano

Er-délyi fi. 300. Cub. 50. Vas quad. 6. Cub. 75.

Magco Stephano Haller.fi. 300. Cub. 50. Vas quad. 6. Cub. 75.

Magco Francisco Miko. .fl. 300. Cub. 50. Vas quad. 6. Cub. 75.

Generoso Volfgango

Czy-erenyi fl. 200. Cub. 32. Vas quad. 4. Cub. 50.

Generoso Paulo

Keresz-tesi fl. 200. Cub. 32. Vas quad. 4. Cub. 50.

Generoso Stephano

Cas-sai fl. 200. Cub. 32. Vas quad. 4. Cub. 50.

Gen. Prud. Colomanno

Gotsmaister fl. 200. Cub. 32. Vas quad. 4. Cub. 50.

Datum in Civitate nostra Alba Julia, die 13. Decembris Anni 1629.

V.

1629. d e c z . 7.

Esterházy hadfelkelési parancsa.

Mi gróf galanthai Esterhass Miklós, Fraknó várának és tartományának örökös grófja , magyarországi palatínus etc.

Mi gróf galanthai Esterhass Miklós, Fraknó várának és tartományának örökös grófja , magyarországi palatínus etc.

In document ORSZÁGGYŰLÉSI EMLÉKEK (Pldal 68-81)