• Nem Talált Eredményt

Kedd. Az íjjel éjféltájban alterátiót érzettem, mind valamely nyillalás s mind peniglen lábaimnak

nagyubb mértékben való fájdalma iránt; az íjjel is pe-nig igen kemíny idő s nappal is zuzmarázos idő lívín, Landor-Fejérvárra való menetelem iránt szándékomat meg kellett változtatnom. Azért Nemessányi Bálint és Káinoki Farkas hoppmesterem nevekre credentiákat

Íratván, magam kípiben expediáltam ö kgmeket az lan-dor-f ej érvári szerdárhoz, instructiót is íratván ö kgmek-nek, nemcsak a szerdárnak, hanem az landor-fejér-vári Molanak , jancsár agának , és tefterdárnak is Íratván cum aliqua declaratione, és credentiakí-pen az feljebb említett szemílyekre, az mely levele-ket nekem kellett volna praesentálnom, az mellettem lívő franczia és az egísz hadak nevek alatt, azt is ő kgmek keziben adtam. Ezek után magam az portai expeditiókat kíszítettem, írattam, és dílig helyben subsistáltam, délután mindazáltal noha az zuzmarázos idő mégsem szállott le, vissza indultam és éjszakával

értem be ide Poserolczára.

14. Szerda. Viradta előtt újobban hozzá fogatván az Íratáshoz, vígét értem ebídig az expeditiókban, kikkel is délután expediáltatott Torok Ferencz nevü egyik lovas strázsamesterem postán, írtam választ a vezér és tihája minap érkezett levelekre törökül, és ugyan azon formában az Reis-effendinek is, írtam hosszas leveleket az franczia orátornak és Skerlet uramnak is deákul, az 0 . leveliben inclusive az muffti-nak az császár mellett lívő kajmekán passámuffti-nak, és az kajmekám passa thihájának is, az Skerlet uram levelé-ben penig inclusive írtam az csausz passának, és Sulii kar effendinek is recomendálván az levelek meg-adását , es az levelek megadása mellett az dolgoknak repraesentálását az F. O.-nak és Skerletnek, küldöttem még ezen alkalmatossággal az mellettem lívő fran-cziának duplicáte formában írott négy pachetáit, kik-nek is duplicátáját recomendáltam Mahmud bég ogli-nak, hogy az végzett és praeticált mód szerint expe-diálja Velenczében lívő Fr. O. kezéhez; Mahmud bég-levelit penig recomendáltam a jancsár agának

Nisi-nek, hogy az Malimud bég Alacsahészari Alaj bégjé-nek küldje kezíhez, kibégjé-nek magara is írtam, minthogy ezen Alaj bég vagyon Malimud bégtííl rendeltetve az correspondentiára, velem lett vígezíse szerint. Sándor Gáspár uramot új óbban expediáltam R á m b a , hogy az feljebb említett olasz úrfiat megkínoztassa é s kínút-ján jobban is megexamináltassa, az honnét megjüvín,

relatióit most világosabban meghozta dispositióm sze-rint Rámbúl Jeni-Palánkra vitetvín, és azon rabot Daróczi uram kommendója alá adatván. Magam penig jobban érezvín magamat becsületes híveimmel ebéd

felett sokáig mulattam. Lágy idő volt.

15. Csőtörtök. Az hadak tisztei begyűlvín Petró-czi\iramhoz, volt velek conferentiájok Petróczi és Sán-dor Gáspár uraiméknak az én parancsolatombúi vé-gezvin vélek tovább való subsistentiájok felöL és hogy minden seregnek tisztei holnap bejöjjenek, és mint-hogy hús nem adathatik, minden szemílyre harmincz-harmincz okka életet osztatok közikben, kivel is egy hónap alatt subsistálhatván, és az alatt ujobban em-bereimmel az portát megjártatván meglássuk azután proviziójokat mint alkalmaztassuk. Antóninak nekem szóló levele jüvín Bokcsárúl. arra Sándor uramnak rescribáltattam Kis András nevű szolgámat paran-csolván, hogy elküldje ö kgme hozzája, szóval való valamely izenettel is. Ezekután az főrendeket magam eliben hivatván, conferencziánk volt minthogy azbíkes-ségre czíloznak az portai dolgok, és ezen mostan oda menő angliai követ érkezísire vagyon reflexiója az portai ministereknek. és az angliai követ is magát igen biztatja az békesség csiiiálással. determináltuk:

mind magyarországi mind erdélyi becsületes hívein-ket fogjuk expediálni az portára, tartsanak azért

con-ferencziát ezekben a napokban, micsoda instructióval és punctumokkal kelletik azonoknak expediáltatni, ki-vált ha bíkességre'fordulnak az dolgok, tanáltassanak jelen az mi híveinkben is, meghagytam azonban

Komá-romi János uramnak mostani secretárius ómnak, hogy az szegíny Bethlen Gábor, Rákóczy György, Bocskai István az pacificátióban való tractátusit is az német udvarral, az erdélyi fejedelem Apafi Mihály és az magyaroknak az francziai udvarral interveniált trac-tátusit is, Magyarországra és Erdélyre kiadott athna-méknak parijáit akkora elkíszítesse, hogy azon ex-peditió alkalmatosságával jelen tanáltatván elvihes-sik magokkal.

16. Pintek, Az portára szóló újabb expeditiókat kiszítetvín, napestig ebben foglalatoskodtam. Gyulárúl érkeztenek katonáim, gyulai és tömösvári török tisz-tek leveleivel hozták az mostani tömösvári Húszain pás-s á , landor-fejérvári pás-szerdárnak pás-szóló levelit ipás-s, kit nekem recomendái. Lágy idö volt.

17. Szombat. Az francziai követet hívattam ebí-demre, superveniáltak azonban déltájban Nemessányi és Káinoki uraimék, relatiót tívén az l.-fejérvári gokrúl, kit írásban le tenni parancsoltam, ezen mi dol-gaink végett a szerdár maga kapucsilár thiháját is rendelvín az portára, olly instructióval, hogy az én embereimet Nisen be várja. Élést is adatott az hadak-nak, de az tébbibül az fővezérre relegál. Nyulászni ki-mentem délután, szép mulatságom volt az nyulakkal,

Szabó András lovász-mesterem Jeni-Palánkban való írkezísinek is jött híre, kinek is utánna küldtem, hogy reggel itten tanáltassék.

18. Vasárnap. Szabó András és Jenei Sámuel ne-vű szolgáim Erdélyből megérkezínek, el hozván az

Haiszlernél zálogban lívö felesígem arany müveit is, Veterani nékem Petróczi uramnak és gróf Szolárinak szóló leveleivel együtt ötven kurucz rabjaimat is sza-badították, kik között három tiszt is vagyon, relatiójo-kat az oda látott dolgokrúl hogy írásba tegyék le, meg parancsoltam, mindenek felett nagyobb contemtummal értvín, hogy Bécsben lakó francziai correspondensek-nak szóló leveleket is megküldhettík, hivattam a fran-cziát is, kozölvín véle mind Nemessányi uram mind Szabó András relátióit, kit Jeni-Palánkig egy Horváth Mátyás nevíí kapitány kísírt Veteráni parancsolatjábúl.

Az íjjel alkalmas hó esett.

19. Hetfíí. Conferentiákat tartván, leveleket Írat-tam, és választ is Veteráni levelire, Kis Andrást Pa-lánkon tanálván Horváth Mátyás vele ment el Palánk-rúl Bokcsa felé. Fileki Mátyás bejárom érkezett az l.-fejérvári szerdártúl nekem s az fővezérnek szóló leve-leket hozván, küldetett az váradiak megszabadulá-soknak hírivei, és hogy már nímelyek L.-Fej ér várhoz érkeztenek, de az többit Péterváradinnál megtartóz-tatták , míg az én kezemben lívö Skerlet rabját oda nem küldöm és leginkább ezen rabért küldötte, urgcál-ván általa 500 lovast is küldenék Jenőben szállítandó élís kísírisire. Kemíny idő volt.

20. Kedd. Filekit vissza küldtem L.-Fejérvárra;

vele együtt az anglus rabot is, kit meg ruháztatván, s magam is vele szemben lívín jó formában és cum contento expediáltam. Az hosszas expeditiókban véget érvén, Sándor Gáspár és Inczédi Mihály uraimekot elömben hivatván, az instructiókat szóval is világosít-ván, smind az leveleket kezekhezassignáltatvánminden

első portai minisztereknek mind az császár. s mind az vezér mellett lakóknak írattam, úgy a francziai

orátor-nakis, kezekben adatván az pacificatióra czílozó pun-ctumokat is az erdélyi fejedelmeknek, az bécsi udvar-nál való tractátusival, és egyébb sziiksíges Írásokkal együtt. Estve felesígemmel együtt az francziai kö-vethez mentem, fársáng lívín vacsorán ott voltam.

Lágy ido volt. Az Jenő felé küldendő 500 lovas iránt való kívánságára penig az szerdárnak olyan választ adtam, hogy az míg az fővezér az császár ríszirül az én hadaimat alkalmatossá nem tiszi az szolgálatra, addig én magamat az lovas haddal szolgálatra nem igírhetem, az végre küldvén el Sándor Gáspár ura-mot is mint thihámat a vezérhez, hogy egy választ , hozzon és minden difficultásokat meg beszíljen a

por-tai miniszterek előtt.

Az téli időhöz nemcsak mezítelenek, ruhátalanok s csizmátlanok lívín hadaim, de lovok is elveszett, és az ki meg maradt is elbecsüzött, téli quartély nélkül hagyatván az vezértől, ugyan Filekitöl küldötte volt meg az l.-fejérvári szerdár az vezérnek az én dolgomban írt levelit volanter, kiben is oly formában írt mellettünk, hogy magam sem Írathattam volna jobban, mely eziránt való emberisígit meg köszöntem neki Fileki által kül-dött levelemben. Isten segítségibül reggeli 9 óra táj-ban ma reggel megindulának Drinápoly felé Sándor \ Gáspár és Inczédi Mihály uraimék, küldöttem oly em-bert is vélek, kit vissza kiildhessenek, az hol az ang-liai orátort bé fogják érni, izenvín nímely sziiksí-ges dolgokrúl általok az angliai orátornak is. Ma ke-miny ido volt, s mind inkább fagyott. Hozta ujóbban egy katonám Tömösvámíl az oda való vezér Topaly Húszain passa levelit, mely katonám is Gyulárúl jü-vín, s arra esvín útja, úgy adta keziben azon levelet.