• Nem Talált Eredményt

Az Egyetemes Tizedes Osztályozás magyar nyelvű teljes kiadása I. Az előkészítés problémái megtekintése

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Az Egyetemes Tizedes Osztályozás magyar nyelvű teljes kiadása I. Az előkészítés problémái megtekintése"

Copied!
14
0
0

Teljes szövegt

(1)

Osztályozás

001.616i025.45+945.11/047/

AZ EGYETEMES TIZEDES OSZTÁLYOZÁS MAGYAR NYELVŰ TELJES KIADÁSA

I. AZ ELŐKÉSZÍTÉS PROBLÉMÁI Babiczky Béla

ELTE Könyvtártudományi Tanszék

AZ OSZTÁLYOZÁSI TÁBLÁZATOK KIA2ÁSÁHAK JELEHXCSÉSE

Az u j tájékoztatási és információs igények jelentkezése nyomán az Egyetemes Tizedes Osztályozás /ETO/ korszerűségével kapcsolatban felmerülő problémák ás az utóbbi évtizedben előtérbe nyomuló külön­

féle más osztályozási ás indexelési eljárások /tárgyszavas, vezér- szavas, deszkriptoros s t b . rendszerek/ ellenére az ET0-nak B f i l g igen nagy szerepe v a n . A nemzetközi Dokumentációs Szövetség /FID/

h i v a t a l o s felmeráse s z e r i n t az ETO-t 50 000 - 100 000 intézmény hasz­

n á l j a , ás a jövőben jelentőségének ujabb növekedésével lehet számol­

n i / ! / .

Az ETO külföldi éa hazai története azonban egyaránt a z t bizo­

n y l t j a , hogy elterjedése Jelentős mértékben fügj; a táblázatok ren­

delkezésre bocsátásátél. Az ETO nemzetközi s i k e r e i b e n mutatkozó1 v i s z - azaesés elemzése kapósán joggal állapitható meg, hogy használatának fő akadálya j e l e n l e g nem annyira állítólagos korlátaiban, mint i n ­ kább az angol nyelvű táblázatok megjelenésének elhúzódáséban, főként pedig a korszerű angol nyelvű középkiadás hiányában keresendő / 2 / , AZ ETO-KIADASOK HELYZETE KÜLFÖLDÖN

Nagy és gazdag országok ETO-kiadásai sokszor hosszú évtizede­

ken keresztül f o l y t a k , s nem egy közülük ma s i n c s befedezve.

Az angol t e l j e s kiadás 1943-ban I n d u l t , de néhány kötetének

(2)

Osztályozás 1963-ban megjelent utánnyomását csak 1968 óta követték az u j kiadás f ü z e t e i . A kiadás befejezése cBak mostanában remélhető. /Megjegyzen­

dő, hogy érvényesség tekintetében nem éri u t ó i az uj magyar t e l j e s kiadást./ I g a z , hogy az egyes füzetekhez /szám s z e r i n t már 61 füzet­

n é l tartanak/ index i s k é s z ü l t .

A harmadik f r a n c i a nyelvű /belga/ t e l j e s kiadás 1940-ben indult de 1932-ben megakadt.

A második német nyelvű kiadás 1958-ban i n d u l t , de csak 1964-ben folytatódott, e azóta a 3, 5, 62, 63/65 és 66 osztályok láttak napvi lágot, legutoljára a 3 Társadalomtudományok kötete 1971-ben.

A lengyelek ETO-kiadása 1959-ben i n d u l t , azóta egyes kötetekből mér második kiadást i s j e l e n t e t t e k meg. Táblázataik eddig kb. 40 kö­

tetben állnak rendelkezésre, de vannak egyes Bzakok, melyek még nem Jelentek meg. /A kötetek érvényessége azonban i t t sem köEeliti meg a magyar kiadás korszerűségét./

A Szovjetunióban I964 óta a speciális szakágazati táblázatok e- gász sorozatával /több mint 20 kötet/ indult e l az ETO kiadása, mig végül 1969-1971 között 7 kötetben egyszerre megjelent a t e l j e s ETO- k i a d á s .

AZ ETO RÉGEBBI MAGTAR KIADÁSAI

Az ETO használatának meghonosítása nálunk - mint ismeretes - SZABÓ E r v i n nevéhez fűződik, a k i azt /egyéni átdolgozásokkal ugyan/

a Fővárosi Könyvtárban vezette be /1912/. Az ott szervezett könyvtá­

ros tanfolyamok számára ő Jelentette meg először magyar nyelven kő- nyomatoB füzetekben a tizedes osztályozást / 3 / . A két világháború kö zötti időszakban használata l a s s a n , fokozatosan t e r j e d t e l . A Főváro­

s i Könyvtár után a pécsi Egyetemi Könyvtár, a Széchényi Könyvtár, a Technológiai és Anyagvizsgáló Intézet Könyvtára /az QLÍKDK elődje/ és több klBebb könyvtár i s bevezette. Ekkoriban KÁFLÁIíY Géza rövidített ETO-kiadása /1943/ már a FID ujabb h i v a t a l o s kiadásainak figyelembe­

vételével készült /4/.

Az ETO hazánkban 1949 után vált minden könyvtártípusban és a szerveződő dokumentáció területén általánosan elfogadott szakrend­

s z e r r é . Széles körű bevezetését a magyar nyelvű röviditett tábláza­

tok gyors és szükséges példányszánban való sokszorosítása t e t t e l e ­ hetővé. A magyar nyelvű röviditett ETO ugyanis néhány éven belül /1950-1955/ négy kiadást érV meg, a 'összesen mintegy három és fél ezer példányban került a könyvtárakba /5/. Ezt a kiadást csak megle­

hetős késéssel /1958/ követte egy most már nyomtatásban, de csak 1150 példányban készicett uj kiadás /&/, Bár az igények a táblázatok iránt rohamosan nőttek, egyelőre ujabb kiadás nem kéazült, pedig a könyvtéri és információs igények megnövekedése idején l e t t volna leg inkább szükség korszerű u j táblázatokra. I l y e n körülmények között érthető, hogy éppen a 60-as évek eleő felében kezdődött meg az ETO

606

(3)

TMT 19.évf, 8-9.szám 1972.augusztus-szeptember

hazai használatának bizonyos fokú háttérbe szorulása. Az Országos Osztályozási Bizottság /OOB/ VEREDY Gyula főszerkesztésével még I96O elején megkezdte egy ujabb rövidített táblázat előkészítését és s z e r ­ kesztését, ennek nyomdába adása azonban kladél nehézségek miatt éve­

ken ót h ú z ó d o t t . A szerkesztőktől az időközben bekövetkező módosítá­

sok bedolgozása sok energiát követelt, s v é g U l i s a kéziratot az Or­

szágos Műszaki Könyvtár és Dokumentációs Központ /OMKDK/, i l l e t v e a Magyar Szabványügyi H i v a t a l /MSZH/ v e t t e á t , s az uj röviditett ETO- táblázat - a t e l j e s ETO-kiadás előzményeként - PID kiadvényszámmal

és ajánlott szabványként 1966-ban j e l e n t meg /7/.

AZ ETO-KIADÁSOK TÍPUSAI

Régebben az ETO-nak k é t , i l l e t v e háromféle t i p u s a a l a k u l t k i : a t e l j e s , a röviditett, i l l e t v e a szakágazati /speciális/ kiadások.

Csupán néhány éve merült f e l az igény két ujabb táblázat-tlpus i r á n t . Az egyik az un. középkiadás, melynek első megvalósulása a német DK- Handausgabe /I967/ v o l t /&/, s melynek f r a n c i a és orosz nyelvű táb­

lázatai i s megjelentek. Egy másik ujabb típus az ETO legrövidebb v á l ­ tozatú kivonata, melynek e l B Ő példája e g y ETO-ról készült k i s kézi­

könyv részeként került kiadásra /9/.

Az első lépés az ETO kiadói számára az igényeknek megfelelő táb- lázat-tipus kiválasztása. E z z e l kapcsolatban meg k e l l említeni, hogy a magyar nyelvű rövidített kiadások terjedelme a külföldi röviditett kiadások, Így a FID által normaként elfogadott háromnyelvű röviditett kiadáB terjedelmének közel kétszerese. Mig a külföldi röviditett táb­

lázatok a t e l j e s kiadás terjedelmének mintegy 10ít-át tartalmazzák, - amely kb. 10-12 000 fogalom, - addig a magyar nyelvű röviditett k i ­ adások mintegy 10-15^-át ölelik f e l , s ez közel 20 000 fogalmat j e ­ l e n t . Az idők folyamán az ETO t e l j e s kiadásaiban szereplő fogalmak száma erőteljesen megszaporodott. A második f r a n c i a nyelvű nemzetkö­

z i kiadás /1927-1933/ 63 000 fogalmával szemben, a német nyelvű első kiadás / 3 . nemzetközi kiadás/ már 100 000 fogalmat t a r t a l m a z o t t , és a t e l j e s ETO-ban napjainkban a fogalmak 3záma már meghaladja a

150 COO-et l s . Ugyanakkor a középkiadás terjedelme a t e l j e s tábláza­

toknak kb. 25;£-a, és a német középkiadás kb. 33 000 ETO-számot t a r - talmaz.

A magyar nyelvű röviditett kiadásokban tehát a rövidített ée a középkiadás közötti t i p u s t alakítottuk k i , vagyis az igényeket követ­

ve a külföldi fejlődést e tekintetben megelőztük.

A MAGYAR NYELVŰ TELJES KIADÁS INDOKAI

A magyar nyelvű t e l j e s kiadás megjelentetését hosszú i d e i g az­

zal a meggondolással hárítottuk e l magúnktól, hogy a részletekbe me­

nő t e l j e s kladáBra csak könyvtáraink egy k i s részében lenne szükség,

(4)

Osztályosáé mert a nagy tudományos könyvtárai ás a speciális tudományagai szak­

könyvtárai - továbbra i s - valamely világnyelven /elsősorban néme­

t ü l / megjelent t e l j e s kiadást, i l l e t v e annak megfelelő kötetét hasz­

nálhatják. A 60-aa évek elejétől egyre nyilvánvalóbbá v á l t , hogy ez az elgondolás több tényező miatt már tovább nem tartható, mégpedig!

1. A szakkönyvtárak és a mind jobban fejlődő, i l l e t v e újonnan megalakuló tájékoztatási rendszerek jogos igénnyel léptek f e l a szak­

irodalom részletezőbb és a differenciált információkeresést biztosí­

tó osztályozási táblázatok i r á n t . A megfelelő külföldi ETO-tábláza- tok beszerzése részben devizális, részben pedig n y e l v i akadályok mi­

a t t nem j e l e n t e t t számukra m e g o l d á s t .

2. A világnyelveken Bem álltak rendelkezésre hiánytalanul min­

den szakterületen korszerű ETO-tóblázatok. A t e l j e s kiadások közül csak a német nyelvű első kiadás / 3 . nemzetközi kiadás/ v o l t t e l j e s e n b e f e j e z e t t , de már erŐBen e l a v u l t ,

3. Hasonló okokból számos országban, Így p l . Lengyelországban, Csehszlovákiában és a Szovjetunióban i s , előkészületek történtek az ETO t e l j e n kiadásának megindítására.

I l y e n okok miatt és i l y e n nemzetközi helyzetben már gondolnunk l e h e t e t t és gondolnunk k e l l e t t az ETO magyar nyelvű t e l j e s tábláza­

tainak megjelentetésére /10/. Alátámasztotta ezt a törekvést, hogy több szakkönyvtárunk i s kisérletet t e t t az ETO t e l j e s táblázataiból egy-egy szakterület lefordítására és annak kéziratként való haszná­

latára vagy megjelentetésére, házilag Bokszorositott formában. E tö­

rekvésekből néhány szakterületen PID-kiadvényszámmal jóváhagyott ma­

gyar speciális' kiadások /műanyagok, építőipar, kohászat/ Í B létre­

jöttek / l l / .

A SZERKESZTŐ BIZOTTSÁG MEGALAKULÁSA É S FELADATAI

Miután a t e l j e s ETO magyar nyelvű kiadásával a f e l t e r j e s z t e t t Javaslatok alapján a Művelődésügyi Minisztérium /MM/ és az Országos Műszaki Fejlesztési Bizottság /OMFB/ egyetértett, az Országos Műsza­

k i Könyvtár ós Dokumentációs Központ /OMKDK/ vállalta a szerkesztés költségeit és személyi feltételeinek megteremtését, a Magyar Szab­

ványügyi H i v a t a l /MSZH/ pedig a kiadói feladatok ellátásót, i l l e t v e a kiadás technikai részével a Közgazdasági éa Jogi Kiadót biztók meg.

Ezek után 1965. május 3-án megalakult az ETQ Szerkesztő Bizottsága.

Ennek feladatát az alakuló értekezlet jegyzökönyve a 'következőkben f o g l a l t a össze: "A Bzerkesztő bizottság feladata a t e l j e s magyar nyelvű kiadás előkészítő munkálatainak e l v i irányítása, a szakértői kollektívák által kidolgozott és megvitatott, majd a szerkesztő b i ­ zottság titkára által előterjesztett táblázati részek felülvizsgála­

t a osztályozáselméleti ős osztályozástechnikai szempontból, továbbá az ETO e r e d e t i , h i t e l e s táblázataival való megegyezés szempontjából, majd a megfelelőnek elismert táblázati részek átadása a Szabványügyi Hivatalnak ajánlott szabványként való kiadás céljából."

(5)

TMT 1 9 . é v f . 8-9.szám 1972.augusztus-szeptember

Megalakulásakor a szerkesztő bizottság hét tagbál állt /12/. E l ­ nöke a FID Központi Osztályozási Bizottság /PID/CCC/ magyar t a g j a . A munkák szervezésével, a kéziratok t e c h n i k a i szerkesztésével, a szak­

értői vélemények és javítások végrehajtáséval kapcsolatos munkák l e ­ bonyolítására az OMKDK keretében szerkesztőségi csoport l é t e s ü l t . Osztályozási szakértőként a szerkesztés munkáját a szerkesztő b l z o t t - ság /egyszemélyben az OOB/ titkára koordinálta.

A. szerkesztési munkák megindulása idején az OMKDK, mint a FID magyarországi titkársága, meghívta az ETO két nemzetközi szaktekin­

télyét, G. LORPHEVRE-t, a f r a n c i a nyelvű A e l g a / kiadás szerkesztő­

ét, K. SCHUCKMANK-t, a német t e l j e s kiadás akkori szerkesztőjét., s a FID/CCC akkori elnökét, hogy az ETO-táblázatok szerkesztése so­

rán s z e r z e t t t a p a s z t a l a t a i k a t ismertessék a hazai ETO-szakértőkkel.

A két előadásra és konzultációra 1964 őszén, i l l e t v e 1965 tavaszán került s o r .

SZERKESZTÉSI ALAPELTEK

A szerkesztő bizottság munkája kialakításánál a következő alap­

elvekből indult k i i

a/ a t e l j e B k i a d á s , amennyire CBak lehetséges, rövid Időn belül .1 elenjeni meg, hogy minél előbb a használók rendelkezésére állva, pó"- t o l j a az idegen nyelvű kiadásokban mutatkozó hiányokat, és megoldja a használatuk során mutatkozó n y e l v i nehézségeket)

b/ a kiadás valamennyi kötete az ETO legújabb állapotát tükröz¬

ze ős a kiadás egyes köteteinek korszerűségében viszonylag k i s kü- Tönbeégek legyenek, ami csak a kiadás gyors befejezésével érhető e l ;

0 / a rendelkezésre álló személyi feltételek és pénzügyi eszközök csak zároB időhatárokon belül állnak rendelkezésre, i l l e t v e haszndl- hatók k i gazdaságosan; s ez szintén megköveteli a kiadás gyors befe­

jezését;

d/ az egyes intézményeknél már régebben magyarra fordított ETO- aaakok táblázatainak kéziratai Jegyenek átvehetők és felhasználhatók, B az egyes intézmények ne végezzenek a továbbiakban a t e l j e s kiadás hiányában párhuzamosan hasonló ETO fordítási és kiadási munkákat még belBÓ használatra sem.

A KIADiS ÜTEMTERVE ÉS A SZERKESZTŐ BIZOTTSÁG MUNKÁJA / I V

Első feladatként 1965-ben a szerkeBztő bizottság az OOB által korábban m á r kialakított röviditett kiadás kéziratának korszerűsíté­

sével kapcsolatos kérdéseket v i t a t t a meg. E z z e l összefüggésben, f i ­ gyelembe véve a röviditett kiadás szerkesztésének t a p a s z t a l a t a i t ,

(6)

Osztályozás

alakította, k i a t e l j e s kiadás szerkesztésének irányelveit ás módsze­

r e i t i s .

A szerkesztő bizottság elkészítette a kiadás ütemtervét, mely s z e r i n t a kéziratok kialakítását az 1966-1969 évekre irányozta e l ő . Ez az ütemterv, mint k e r e t t e r v , később a g y a k o r l a t i munka során több­

ször m ó d o s u l t , és végül i s az egyes szakterületek kéziratainak elké­

szítése különféle okokból ténylegesen áthúzódott az 1970-71. évekre i s .

Egyes ülésein a szerkesztő bizottság azokat a táblázati része­

ket vizsgálta meg, melyeknek kéziratait más intézményektől készen vet­

ték á t . Megtárgyalta az ezekhez szükséges kiegészítések és a legsür­

gősebben kiadásra kerülő szakok gyors lefordításának lehetőségeit,

•valamint az egyes kötetekben kiadásra kerülő szakok előzetes össze­

foglaló jegyzékét és az egyee kötetek szerkesztésének technikai m ó ­ d o z a t a i t .

A szerkesztő bizottság a következő kérdésekben alakította k i á l ­ láspontját:

a/ az MSZH által megkívánt, minden egyes kötet elején szereplő elÓ3zó megszövegezése;

b/ az ETO-t és annak használatát Ismertető és a Segédtáblázat­

ban közlendő bevezető tanulmány szövege;

c/ a FID jóváhagyásának megszervezésével kapcsolatos teendők m ó ­ dozatai;

d/ az egyes kötetek szerkesztése során felmerülő ETO-problémák tisztázásának módozatai.

Az I966, évi utolsó ülésén határozta e l a szerkesztő bizottság az Extensione and Corrections to the UDC /PID P u b l . 248./ c . időszaki kiadvány magyar fordításának rendszeres megjelentetését i s Kiegészí­

tések és módosítások az Egyetemes Tizedes Osztályozáshoz /FID P u b l . 428./ c i n e n .

A következő időszakban 1967-1972 között a szerkesztő bizottság évenként már cBak 1-2 üléet t a r t o t t . Ezeken a kiadási munkák előhala- dását ellenőrizték, megbeszélték a szükségessé váló tervmódosításokat, i l l e t v e azokat utólagosan jóváhagyták, valamint a betűrendes mutató és egy ujabb kiadással kapcsolatos előkészítési munkákat v i t a t t a k meg.

KAPCSOLAT A PID OSZTÁLYOZÍSI OSZTÁLYÍVAL

A kiadás munkálatai során a legmesszebbmenőén figyelembe vette a szerkesztőség a FID-nek az ETO kiadásával kapcsolatos szabálya­

l t /14/. A magyar nyelvű t e l j e s kiadáshoz éltalánosságban megkértük a FID hozzájárulását és megállapodtunk a közzététel módozataiban ős

(7)

D B 1 9 . é v í . 8-9.szám 1972.augusztus-szeptember

a szerzői j o g i faltételekben, A t e l j e s kiadás jogán tagot küldtünk a FID/CCC-be és annak ülóaein a kiadás munkálatairál rendszeresen be­

számoltunk.

A KIADÁS MUNKÁJA ÉS AZ ETO REVÍZIÓJA

Az ETO magyar nyelvű t e l j e s kiadásának munkálatait az előzetes elképzelések s z e r i n t - felhasználva az egyes Bzakok táblázatainak megvitatásába bevont /osztályozási és szakterületi/ szakértőket - f e l kívánták volna használni az egyeB ETO-fejezetek revíziójára vo­

natkozó j a v a s l a t o k céljára i s .

A szakértői értekezletek résztvevői közül azok a szakemberek, akik az ETO-t előzőleg még nem Ismerték, vagy nem voltak eléggé tá­

jékozottak a t e l j e s szakrendezer és használata tekintetében, az adott szak táblázatainak korszerűsítését valóban gyakran bírálták.

Hamarosan bebizonyosodott azonban, hogy ha a szakértői értekezlete­

ken az ETO bírálatára ós revíziós j a v a s l a t o k r a n y i l i k vitafórum, ak­

kor ez több szempontból veazólyezteti a t e l j e s kiadás megjelenését.

A bírálatok és revizióa j a v a s l a t o k lehetővé tétele a szakértői értekezletek résztvevőinek figyelmét e l t e r e l t e az adott ETO-táblázat magyar terminológiájának kialakításáról, sőt több esetben egyenesen arra az állásfoglalásra v e z e t e t t , hogy a ózdban forgó táblázati réGzt j e l e n l e g i szerkezetében nem kívánatos megjelentetni, J Ü D D S a azer- keBztőség természetszerűleg nem mehetett b e l e , mert ha az egyes táb­

lázatok megjelentetését a revíziók megvalósuláea utánra halasztják, ez az érintett szakterületek táblázatainak megjelenésében legalább két évi késedelmet okozott volna még akkor i s , ha feltételezzük, hogy egy-egy j a v a s l a t viszonylag rövid idő a l a t t kialakítható, és hogy az illetékes PID szakbizottságokon a lehetséges legrövidebb időn belül keresztülmegy és érvényessé vólik. Minthogy pedig a reví­

zió Igénye valamely részletében s z i n t e minden ETO-kötetet érintett volna, a kiadás szerkesztése és megjelenése valószínűleg máig Bem j u t o t t volna t u l a holtponton.

A szakértői értekezleteken felmerült revíziós törekvések álta­

lában nem voltak annyira kiórleTtek, hogy azok alapjón jelentősebb, átfogó és átgondolt revíziós javaslatok születhettek v o l n a . A bírá­

lók többnyire figyelmen kivül hagyva az ETO egyetemességét, az ép­

pen v i t a a l a t t álló szakterülettel kapcsolatba hozható minden foga­

lomnak /mely az ETO más osztályaiban többnyire már előfordul/ a f e l ­ sorolására, vagyis az adott helyen a szakterület autonóm szakrend­

szerének a kialakítására törekedtek volna.

De az ETO szerkezetét csak a l i g érintő javaslatokat i s óvatosan és kritikával k e l l e t t fogadni, még azokat i s , melyek főként a r r a irá­

nyultak, hogy az egyes ETO-számok a l a t t a szakember által hiányolt fogalmakat, elnevezéséket kiegészítésként vegyük f e l . E BZövegbŐvi- tések és szövegmódosítások i a lényegében az ETO tartalmának eltorzí­

tásához vezethettek volna, ami a későbbi fejlesztés során a magyar nyelvű kiadás korszerűsítésében okozott volna n e h é z s é g e k e t .

(8)

Osztályozás

A f e s t i okok miatt az eredeti elképzelésektől eltérve a szakér­

tői vitákat hamarosan a terminológia helyességének megvitatására k e l ­ l e t t korlátozni, ás az esetlegesen felmerülő ETO-rcviziós j a v a s l a t o ­ kat az OOB hatáskörébe u t a l n i . Csak igy l e h e t e t t e l é r n i , hogy a szak­

értői értekezletek ne késleltessék, vagy éppen ne akadályozzák az ETO t e l j e s kiadása egyes köteteinek kialakítását és nyomdába a d á s á t .

Az ETO korszerűsítését oélzó törekvések kikapcsolása ellenére a szakértői értekezleteken ée a szerkesztés munkái során egy sor olyan kisebb helyesbítésre tehettünk j a v a s l a t o t a PID Osztályozási Osztá­

lyának, melynek nyomán megszüntethető l e t t az ETO-ban egyse, első- Borban a korábbi revíziók folytán bekövetkezett hiba, p l , b e n t f e l e j ­ t e t t utalások közben megBzünt j e l z e t e k r e , összetett jelzetekben sze­

replő megszűnt számok s t b . Ezeket a helyesbítéseket a PID jóváhagyá­

sával kiadásunkban rendszeresen végrehajtottuk, a ezek jelentőé r é ­ szét a PID egyidejűleg PC-jegyzékben közzé l s t e t t e . E z z e l a magyar nyelvű kiadás szerkesztősége hozzájárult az ETO-táblázatok korrek­

ciójához nemzetközi s z i n t e n i s . Egyébként ezeknek a korrekcióinknak szerepük v o l t abban l s , hogy a kiadásokkal kapcsolatban általában ráirányította a figyelmet a reviziós munkák összehangolásának fon­

tosságára.

A BETŰRENDES INDEX ÉS AZ DJABB TELJES KIADiS ELŐKÉSZÍTÉSE

A betűrendes index szerkesztésének módszereivel a röviditett k i ­ adás indexének készítésekor 1964-ben mar foglalkozott a szerkesztő bizottság. Akkor a t e l j e s kiadással kapcsolatban ugy d ö n t ö t t , hogy az egyes kötetekhez index egyelőre nem k é s z ü l , mert az jelentősen megnehezítené a táblázatok megjelentetését. Egyúttal azonban már ak­

kor felvetődött az a gondolat, hogy kísérleteket kellene f o l y t a t n i abban az irányban, hogy a t e l j e s kiadás befejezése után gépi f e l d o l ­ gozással kéezithető-e összesített index. Az index gépi előállításá­

r a az OMKDK gópesitéei osztályán 1969 óta' folynak kisérletek ós egy szakterület indexe vitaanyagként sokszorosításra i s került m á r .

A szerkesztő bizottság 1971-ben és 1972-ben ismételten f o g l a l ­ kozott a betűrendes index kérdésével, s e z z e l kapcsolatban több l e ­ hetőséget mérlegelt:

a/ A magyar nyelvű t e l j e s kiadás kötetbeoeztásának megfelelően külön füzetekben jelentessék meg a hozzájuk tartozó indexeket)

b/ Induljon meg a magyar nyelvű t e l j e s kiadás u j , korszerűsí­

t e t t kiadása, s ehhez most már készüljön gépi feldolgozással köte­

tenként betűrendes index i s ;

0 / Külön kötetekben az ETO t ö b b , t a r t a l m i l a g rokon osztályához készüljenek Összesített szakmai betűrendes indexek;

d/ Maradjon fenn annak lehetősége,hogy az előbbi bármelyik meg­

oldás esetén l s , a gépi adathordozók segítségével később e s e t l e g t e l j e s index i s készülhessen.

(9)

TMT 1 9 . Í T Í . 8-9.szám 1972.augusztus-szeptember

A szerkesztő bizottság e mérlegelések során - figyelembe véve a

gépesitósi kapacitás lehetőségeit ás költségeit - egyelőre a b/ pont­

ban l e i r t megoldás mellett f o g l a l t á l l á s t , a z z a l , hogy elsőként a legrégebben megjelent kötetek kerüljenek u j korszerűsített kiadásra, vagyis a táblázatok és az index egy kötetben az előző kiadáshoz ha­

sonló kötetbeosztásban.

Döntésénél a szerkesztő bizottság egy másik lényeges szempontra l e figyelemmel v o l t . Az ETO magyar nyelvű t e l j e s kiadósának egyes kö­

t e t e i a várható igények becslése és a szükséges tartalékpéldányok b i z ­ tosítósa alapján 1968-1972 között kötetenként 1000-1200 példányban ké­

szültek. Az eddigi tapasztalatok azt mutatják, hogy ez a példányszám reális v o l t , mert annak egy éven belül kb. 50^-a elfogy,|s egyes r é ­ gebben megjelent kötetek mar nem szerezhetők be. Ma már számolni k e l l a z z a l , hogy uj használók bekapcsolódása esetén az igények nem lesznek kielégíthetők, s ezért .jogos egy - most már betűrendes mutatóval i s kiégészitett - a j t e l j e s kiadás előkészítése. :

A legrégebben megjelent kötetek esetében, amelyeknél közben lé­

nyegesebb korszerűsítés következett be, az uj kiadóé t a r t a l m i szem­

pontból i s i n d o k o l t . Az igy korszerűsítve és betürendns mutatóval együtt kiadásra kerülő táblázatok jobb szolgálatot tesznek és gazda­

ságosabbak, mint hogyha külön kiegészítő kötet és külön indexkötetek megjelentetésére kerülne s o r .

Az u j t e l j e s kiadás egésze az Extensions and Corrections to the UDC 7:6 kötetének érvényességen /1971.jun.30./ jelenne meg. Mint­

hogy a j e l e n l e g lezáruló kiadós 42 kötete közül 25 kötet ténylegesen az Ext.Gorr. 7:6 érvényességén á l l, ez a'zt jelen-fci. hogy' á^szerkesz- tésre - kisebb korrekciókon kivül - osak 17 kötet esetében van szük­

ség a második kiadás céljára. A szükséges átszerkesztés nagyobb v á l ­ tozósok miatt csak az alábbi szakok tekintetében szükséges: 53 F i z i ­ ka, 55 Geológia, 57 Biológia, 621.3 E l e k t r o t e c h n i k a , 622 Bányászat, 63 Mezőgazdaság, Csupán kisebb módosítások érintenek 11 további kö­

t e t e t . Az uj megjelentetést elsősorban az index anyagának gépi adat­

hordozóra való rávitelőnek üteme szabja meg. Elsőként az 53 F i z i k a , a 621 Gépészet / j e l e n l e g i 4 kötet Összevonásával/ és a 63 Mezőgazda­

ság kötetek munkálatalt tűzte a szerkesztő bizottság napirendre. Az előkészítő és szerkesztési munkák u t á n a betűrendes mutatóval megje­

lenő u j t e l j e s ETO-kiadás első kötetei 1973 végére jelenhetnek meg.

A t e l j e s kiadós előkészítő munkálatai tehát a tényleges s z e r ­ kesztés megkezdésével korántsem fejeződtek be, mert már menetközben megindult az ujabb kiadáB előkészítése i s , melynek során az addig Bzerzett tapasztalatok .mar hasznosíthatók. Ugyanez mondható e l a kés­

i r a t elkészítésének munkájáról i s , melynek részleteiről következő számunkban adunk bővebb ismertetést.

(10)

Osztályozás

I R O D A L O M

/ ! / LLOTD, G . A . : The UDC I n í t s i r . t e r n a t i o n a l a s p e c t s . = A s l i b P r o c e e d i n g s , 1969. p.2C4-208.

/ £ / WELLISCH, H.; O r g a n i s a t o r i s e h e Heuordnung dea DK-Systems. > N a c h r i c h t e n f ü r Doku mentát i o n , 19?1. p .5 5- 6 3 .

/ 3 / A F ő v á r o s i K ö n y v t á r o s z t á l y o z á s a . Á t d o l g o z o t t d e c i m á l i s k l a s s z i f i k á c i ó , Bp. 1912.

/ 4 / KÁPLÁN? G á z a : K ö n y v t á r a k k o r s z e r ű r e n d e z é s e és f e j l e s z t é s e . 2 , k ö t . Az Egyetemes D e c i m á l i s O s z t á l y o z ó r e n d s z e r r ö v i d i t e t t magyar n y e l v ű k i a d á s a . Bp. 1 9 4 3 .

/ 5 / Egyetemes T i z e d e s O s z t á l y o z á s . R ö v i d í t e t t t á b l á z a t . 1 - 3 .k ö t . l . k i a d . ODK, 1 9 5 0 ; 2 . k i a d . OKU, 1951i 3. k l a d . OSZK, 195*; 4 . k i a d . OSZK, 1 9 5 5 .

/ 6 / Egyetemes T i z e d e s O s z t á l y o z á s . A n e m z e t k ö z i t á b l á z a t o k h i v a t a l o s / ? / ma­

gyar k i v o n a t a . B i b l i o t h e c a , Bp. 1958. / A z O r s z á g o s S z é c h é n y i K ö n y v t á r k i ­ a d v á n y a i 4 0 . /

/ ? / Egyetemes T i z e d e s O s z t á l y o z á s . R ö v i d i t e t t k i a d á s . 1- 2 . k ö t . / F I D P u b l .

3 8 9 . / . HSZ ítOOO-66. K ö z g a z d a s á g i á s jo gi K. , 1 9 6 6 .

/ 3 / D e z l m a l k l a s s i f i k a t i o n . DK-Handausgabe. I n t e r n a t i o n a l m l t t l e r e Ausgaba der U n i v e r s e l l e n D e z i m a l k l a s s i f i k a t i o n . 1- 2 Bd. / F I D - N r . 3 9 6 . / B e r l i n - K ö l n , 1967.

/ 9 / F I L L , K.; E i n f ü h r u n g Í n das Vesén der D e z i m a l k l a s s l f i k a t l o n . 3. A u f l . Mit einem Anhang: K l e i n s t a u s g a b e der D e z i m a l k l a s s i f i k a t i o n . /FID-Nr. 4 - 3 7 . / B e r l i n - K Ö l n - F r a n k f u r t / H / , 1969. 102 p.

A O / Az ETO magyar n y e l v ű t e l j e s k i a d á s á r a t e t t j a v a s l a t o k á s l e v e l e z é s / 1 9 6 3 és 1 9 5 V az OMKDK, az OHPB é s as HM K ö n y v t á r o s z t á l y i r a t t á r á b a n .

/ I I / E k i a d á s o k c i a l e i r á s a m e g t a l á l h a t ó a magyar t e l j e s k i a d á s minden egyes k ö ­ t e t é n e k f ü g g e l é k é b e n k ö z ö l t E T O - k i a d v á n y o k j e g y z é k é b e n .

/ 1 2 / BABICZKY B . : Az Egyetemes T i z e d e s O s z t á l y o z á s magyar k i a d á s é n a k m u n k á l a ­ t a i r ó l . = TMT 1 3- ó v f . / 1 9 6 6 : 2 . / 1 4 6 - 1 4 ? . p . - A s z e r k e s z t ő b i z o t t s á g b a n i d ő k ö z b e n b e k ö v e t k e z e t t v á l t o z á s o k a s z e r k e s z t ő b i z o t t s á g j e g y z ö k ö n y v e i ­ ben k ö v e t h e t ő k nyomon.

/ 1 3 / A s z e r k e s z t ő b i z o t t s á g munkája a s z e r k e s z t i b i z o t t s á g i Ü l é s e k j e g y z ő k ö n y ­ v e i b e n , a z OMKDK E T O - c s o p o r t j á n a k i r a t t á r á b a n .

/ 1 4 / UDC r e v i s i o n p r o c e d ú r a . Procadure de r é v i s i o n de l a CDÜ. Regein í i r d i e R e v i s i o n der DK. 2 . e d . I n t e r n a t i o n a l F e d e r a t i o n f o r Documentation, Den Haag, 1 9 6 1 . / F I D P u b l . 338/. - M ó d o s í t o t t é s b ő v í t e t t uj s z a b á l y z a t : UDC r e v i s i o n and p u b l i c a t i o n procedure. P r o c é d u r e de r é v i s i o n et de p u b l i c a t i o n de l a CDD. Das Verfahren b e i Bearbeitung und V e r ö f f e n t l i c h u n g der DK. I n t e r ­ n a t i o n a l F e d e r a t i o n f o r Documentation, The Hague, 1968. 53 p. / F I D P u b l . 4 2 9 . /

(11)

T1ÍT 1 9 . é v i . 3-9.szám 1972.augusztua-azeptember

BABICZKY, B.t Hangárján f u l l e d i t i o n of UDC.l. Probléma of prep- a r a t i o n

The use of UDC dependa p r i m a r l l y on the a v a i l a b i l i t y of l t B t a b l e s , nevertbeleea the p u b l i c a t i o n of the various e d i t i o n s takes somé ten y e a r s . I n Hungary the UDC l a uaed since 1912, but u p t i l now only the abridged e d i t i o n s were a v a i l a b l e . The Hungárián v e r s i o n of the abridged e d i t i o n i s more detailed as the i n t e r n a t i o n a l l y adopted abridged e d i t i o n , i t containa almoat 20 000 terme. C l a B s i f i c a t i o n

tables are j u s t l y claimed by Bpecial l i b r a r i e s and newly developed Information ayatems for more d e t a i l e d and d i f f e r e n t i a t e d Information r e t r i e v a l . Up-to-date UDC tablea were not a v a i l a b l e noither i n w e l l lcnovín world-wide languages, the p u b l i c a t i o n of a Hungárián f u l l e d i - t i o n became neceaaary. I t was urged alao by language d i f f i o u l t i e s .

The main p r i n c i p l e of e d i t i n g was to nake a most up-to-date Hungárián e d i t i o n a v a i l a b l e to the u s e r s . Preparations v:ere c a r r i e d out since 1965, the work was scheduled f o r the years 1966-1969.

uecauae of d i f f i c u l t i e a i n e d i t i n g / i n consequence of current and generál development of UDC/ t h i s plan was modified and the 42 volumes were published between I96S and 1972.

The Extensions and Correctione to the UDC /FID Publ. 423/ has alsó atarted p u b l i c a t i o n beginning with the 6:3 i s s u e .

I n t e n s i v e conr.ections were naintainíd with the u l a s s i f i c a t i o n Department of the PID General S e c r e t a r i a t . According to the originál conception proposals for r e v i s i o n of i n d i v i d u a l c l a s s e s were to be developed during e d i t i n g . On various expert meetinga c o n t r o l l i n g the development of Hungárián terminology, however, became evident that t h i s t a s k means a r i s k f o r e d i t i n g . Needs f o r r e v i s i o n were namely emerged r e l a t i n g almost to a l l volumes 0 1 the f u l l e d i t i o n , ao these were neglected. I n consequence of these reasona t a s k s of updating were not r e a l i z e d . Kevertheleae obvious imperfectlons and contradlc- t l o n s originated oy various r e v i s i o n works were recommended to the a t t e n t i o n of the C l a s s i f i c a t i o n Department and Joint c o r r e c t i o n s were made. These c o r r e c t i o n s were aometimes issued i n the form of PC-notes.

Alphabetical subject index was not compiled to the volumes of the Hungárián f u l l e d i t i o n , but experiments were made to i n v e s t i g a t e the p o s s i b i l i t i e s of a mechanical compilatíon a f t e r e d i t i n g . The i n - dex of one subject f i e l d was just completed and w l l l be diacuaaed, Since the numDer of copies printed i s 1000-1200 and generally 50?S i a sold i n one year the preparation of a 2nd Hungárián f u l l e d i t i o n ís already emerged.

The 25 volumes of the present f u l l e d i t i o n are based on the va- l i d i t y of E x t . C o r r . 7:6, ao v.orking nev.er corrections i s neceaaary into 17 volumes. A posaible ne'.v e d i t i o n ' . 7 i l l keep the originál volume- arrangement or rather i t would be published with amaller modifica- t i o n s , with the v a l i d i t y of Ext.Oorr. 7:6, with indexes a f t e r 1973.

Experiences of e d i t i n g the Hungárián f u l l t a b l e s w i l l be out- l i n e d i n the next i a a u e .

(12)

Osztályozás

EAEHUKH, E, : nojiHoe H3ga.Hne T S C J T Z U yJK n a B e n r e p c K O U gsnne I- IlpoCjieMH nogroTOBBM

P a c n p o c T p a H e H H e TUK H 3 H a i H T e j i i>H03 O T e n e n z aasaoHT O T npsflo-

o r a B J i e H B s B p a o n o p a x e H B B rTOTpefiHTejiefi ratSmn, a s i t x o j t B O B S T p a s j i a u -

H » X iiajraHBB S T B X TaŐJiKn., - v T S U , • J - I C T O p a c T f l r u B a e T C H n a n . e o n T B J i e -

T K H. B B e n r p H H 7SK n o j i t a y i o T C H o 1912 r . , H O n o c s r o B P S U S R B H - . I . - . - M C : - H S J I B U O Jixmb ooKpameHHue TaŐJrami n a BenrepOKOM aaax%. B a p z a n r o o x p a - B6HHIJX TaŐJIBU, OOOT aBJIBHHHX H S S6Hr8p0K0M 33HKB , n p a a U B HBCKOJI6KO

npooTpannse oön<mo npHHjmix B MesutyHapoaitou uaonrraőe ooKpaneHimx

T H C M S p x H T 3 0 2 0 0 0 0 nOHSTBÜ. HayiJHO-TeXHBiieCKHe ÖHŐJTHOTeKH

H s o e ö o j i e e p a a B H a a o m H e o s a S H O B Í B O S HHKax>aHa HwpopMauxoHiaje O H O T B -

im n o rxpasy TpeőymT npejiooTaBJieHBSi B B X pacnopflHeHBe noxpoÖHHX, o 6 e o n e t J B B a» m z x nH&EiepeHUHpoBaHHHíi HHÍ>opnauBOHHHÍi B O B O K K J T a o C H $ H K a — U B O H H H X T S Ö J T B U. BBany T O T Ó , I T O aa;e s a paonpooTpaHSHHtix sai-jKax H B Ő H J I O coBpsMSHcnix T a S j i a n yjl.íí no a c a u OTpaojiHM, o r a j i o H S O Ö X O S B M H M n p B - O T y n z T t K n o j t r o T O B i t e a s a a H a a n o j i i r a x TaÖJian yflK n a aeHrepcKOíi B B U K S . K a r o « y B B J T B a aaTpyaHSHBs, 0BH3aHHtja c BSHrepoKBM nmOM. B KaneoT-

s e ooHOBKoro [ i p a m i i i n a penaKTapOBaHBa 6 H J I O npHHHTO T O , T T O Ő H B p a - 3 y j i b T a T e B p a o n o p i w e H B H noTpeÖBTejieft K S K M O K H O B a c T p e e O K a a a a o o i , n o BOsuoKBOCTB c o s p e v e s H o e B3jtaHBe T S O J I B U Ha BearepoxoM ftauKe. rioaro- TOBKa ömia H a i a T a o 1965 r , , B O B p a ö o T a ömia aaruiaHiipoBaHa n a 1966¬

1969 r r . Bsany B C T P S T B B O B X O R p e j i a ü t m o n m i x aaTpynHOHBfl (BBany uoaep- HH3a«nK y2K) 42 TOMa TaÖJiau Ö M J I H najiaHN B 1968-1972 r r . Kpowe aroro

O H J I H HSuaHH H a B e n r e p c K O M nsuice H B N n y o x a " H c n p a B J i e n a H a X O E O J I H B H B H "

na")HHasj o K 6:3 (nytíJt. MftH. 428). Bo s p a u n npoBeasHBü paÖOT noanep-

X B B S J i a c L • C8H3b : Ü I UIBflH • KOMZTerCU no KJiaccBlfBKaiIBB

Ilo npexBapHTejii>miiu m i a n a i t no x o j t y pejiaKTBpoBaHBH n o j i n o r o K S Z a m m

Tatíjian, n a BenrepCKOw H 3 H K 6 ojiejtoBSJto ocbopuyjiBpoBaTb B peKOMeRaauuK

no MoaepHH3atiün (peBiiaHit, n e p e o M O T p y ) O T í e ^ t T r a x T S Ö J I H U. Bo B P S M H

oOBamaHna K O M B C Ű B Ü KOHTpojiKpyiomBX TepMHHOJioriro o r j a ^ t t r a x T B O J I H I! n a B S H r e p O K o u it-.'. ••::••>, oJtHaKO, B N H O H B ^ O O Í I , " T O TaKaH a a n a ^ a G T a B B T n o ü y r p o 3 y B M X O J B o s e T n o j i n o r o aajianHH aooÖHe. BoSHHKüiiie TpeöoBaHHjr no

p e s z 3 H H B öojifcmefi H J I B LieHtmeK Kepe 3 STpotfyjiB Ö H l y r b H O K S K J I H Í Í T O M

a 3 H 8 R H H , TaK i r o npmiDioob 6u oTJiosBTb n o a r o T O B K y Taö-iau ao o c y a e c T - BJieHHa peBB3KB. TTo ;::>.-:-••••••••••.: rrpB<iBiiau aasaiB, c e i i a a H H K e c uo.iepHB- 3 a i i B B B , H B íu.ia B u n t w i i O M U , H O BHQMaHne U K K M $ J [ c n c T e u a T B < i e c K B S H J I O

oűpaaeHO H B fl3HH9 O H H Ő K H B TBŐJiwiiax, a TaKxe n a © o aH H K H T H S no xosy pa3;iniHHX paÖOT no nepeoMOTpy nportiBopeviiH. B HamsM asjtaHHn no Mepe

803MOSHOCTB 3TB 0OHŐKK K npOTHBOpBIKH ÖHJIB yOTpaHÖHH n p H [lO^HOM C O - r j i a c B B UKK. B Oiyiae HeoőxoJtnMOCTB ncnpaBJieHüfl Ö K J I K onyő^KKOBaHM a B a n e P C - H O T . X nojiHOMy R3naHHKj na BOHrepoKOu HSUKB ner npeniieTHoro yKasarejiH, oaHaKO npoBeaeHH aKcnepuueHTiii no oo33artHB uaiiniHHoro y« a -

3aTe.;s noc.ie B i i x o j t a B O B B T noojieünero T o u a .

B HesasHOM BDSM9HB noaroTOBJies yiía3aTeat K O J I H O Í! a a cneuHajrsHux

o Ő j r a o T e ü , npojiHaaHaveHmiö AJIX oőoyKneHHa. Toua n o^ H o r o seHrepoKoro HSxaHBH BHnjiH T H p a K s n looo-12oo aKaeMnjiapoB, 5o?t KOToptrx a a O S B H

ros KaK n p a a a j i o p a c x o H H j i o o b . (IoaTOMy yxe nocraBJieH a o n p o c o B T O P O U

H3naHira.

25 T O U O B no^Horo HsjtaitBfi npaKTHiecKH j e B o T a B T O ^ b H U y x e B Q O O T - B 8 T 0 T B B X 0 "SnoT.Kopp." 7:6, T O B C T B J I H E T B B c u i y i a e oűTajrbmix 17 t o -

(13)

TAiT 1 9 . é v f . 8-9.szám 1972.augusztus-szeptember

uos npmteTCH npBÖerHyTb y. JtonojiHBTajibBHii B3MSHeHBjni. Bropoe B S s a n z e rOTOBBTOH B T O M Z 6 BJTB 0 M Z H H MS X hH U M Z B 3 W S H S H H H M B , pa3Jt6Jl0HttB TOUOB.

K nyöJiBKauBB o 1973 r . T O T O B H T O S v a t i n o i íefloTBBTa^bHve Ha ypoase ynowaH7Toro B H n y o K a "3xcT.Kopp." 7:6. K MOtOHJ BssaHHB T O T O B B T C S B

n p e j i u e T t o i f l yKaaaTeJtfc.

OntiT nepaoro B6Hrepoxoro BaaaHHH no-amnc T S O J I B U YRK őyaaT oooö- mes B ojieayxseH Houepe z y p H a x a .

ii n n H

BABJCZKY, 3.: Vollstandige Ausgabe der TOK i n ungarischer Spra-

c h e . 1. Die Probieme der VorDereituiig: — Die Verbreitung der Ü D E hangt i n entscheidendem Masse von d e r

G r e i f b a r k e i t der Tabellen ab, derén Erscheinen s i c h jedoch o f t auf Jahrzehnte v e r z i e h t . I n Ungarn i s t die UDi. aeít 1912 i n Gebraueh, aber bia j e t z t standén b l o s s gekürzte Tabellen zur verfügung. Die i n ungarischer Sprache entstandene Variante i s t ausführlicher a l s d i e sonst I n t e r n a t i o n a l benützten kurzausgaben, da s i e annahernd 20 000 Begriffe e n t h a l t . Die K&chbibliotheken'und d i e i n s t a r k e r Entv.icklurig bzw. im Entstehen begriffenén Informátionssysteme e r h e -

ben berechtigte Ansprüche auf K l a s s i f i k a t i o n s t a b e l l e n , die eine e i n - gehende und d i f f e r e n z i a r t e Informationsrecherche ermöglichen. Da auch i n den bekannten Weltsprachen zeitgemasse UDK-Tabellen nioht für samtliche Pachgebiete zur Verfügung stehen, wurde die Herausga- be d e r v o l l s t a n d l g e n UDK i n ungarischer Sprache zu einer Hotwendig- k e i t , die duroh die sprachlichen Schv.'ierigkeiten noch weiter begrün- det w i r d . Das Grundprinzip der Redigierung wax, den Benützern womüg- l i c h r a s c h die möglich modernste ungarisohe Ausgabe zur Verfügung zu s t e l l e n . Die Vorbereitung vex s e i t 1965 lm Gangé una die Arbeit w a r fur die Jahre 1966 biB 1969 vorgesehen. Wegen Redieierungsschwierig- keiten /zufolge der iuodernialerung der ü D k / verzog s i c h d i e Arbeit Jeaoch und die Tabellen erschlenen e r s t i n den Jahren 1968-1972 i n 42 Banden. Von der tJummer E x t . ü o r r . 6:3 angefangen wlrd auch derén Ubersetzung i n die ungarische Sprache /FID Publ.428/ herausgegebén.

Mit der Abteilung für K l a s s i f l k a t i o n der PID wurden enge Beziehungen aufrechtgehalten. Geraass des ureprünglichen 7orhabens s o l l t e n die Empfehlungen für die Wodernisierung /Hevísion/ der einzelnen Pacher im Laufe der Redaktion der ungarischen vollstándigen Ausgabe v e r f e r - t i g t werden.

Die über die Ausarbeitung der ungarischen Terminologie der e i n ­ zelnen Pacher K o n t r o l l * ausübenden ?achkomitees s t e l l t e n abar anlasa- l i c h I h r e r tíeratungen f e s t , dass dieee Aufgabe das Erscheinen der vollstandigen Ausgabe g e f á h r d e t , Die auftauchenden Revisionsforderun-

(14)

Osztályozás

gen hatten namlich beinahe jeden einzelnen hand der vollstandlgen Ausgabe mehr oder wenlger betroffen und so hátte raan derén Herausga- be bis zur Realisierung der Lodernisierungen vertagen müssen, Aus diesem Grundé wurden die mit der tiodernisierung verbundenen Aufgaben nicht vollführt, aber auf die offensichtlichen Pehler der Tabellen und hauptsáohlich auf die im laufe der verschiedenen Revisionsarbei- ten entstandenen Vüdersprüche habén v.ir die Abteilung für K l a s s i f i - kation der FID in jedem Pali aufmerksara gemacht und wir v.aren auch bestrebt, im Elnklang mit derééiben, diese i n unserer Publikation zu korrigieren. Notigenfalls erschienen diese auch i n Form von Pü-Hotes, Zu den jjanden der vollstandigen Ausgabe i n ungarischer Sprache v.'urde kein alphabetischer Index verfertigt, aner es wurden Versuche einge- leítet, um nach der Beendigung der Herausgabe den Index mit elektro- nischer Datenverarbeitung herzustellen.

Zur Verwendung als Diskus3ionsmaterial wurde der Index eines Pachgebietes unlangst fertiggestellt. Da die Bande der ungarischen vollstandlgen Ausgabe i n Je

1000

bis

1200

Exemplaren erschienen eind und von diesen im allgemeinen 50?í binnen eines Jahres vergrif- fen sind, ergab sich die üotwendigkeit, die zweite ungarische voll- standige Ausgabe vorzubereiten.

Von der gegenwartigen vollstandigen Ausgabe der ÜDE i n ungari- scher Sprache beruhen 25 Bánde bereits auf der Gültigkeit des Ext.

Corr.

7 : 6 ,

so dass die Einarbeítung der neuen Modifikationén im Pali von 17 Bánden erforderlich sein wird. Die iíeuausgabe i s t unter Bei- behaltung der ursprüngllchen Bandeinteilung, bzw. mit bloss kleine- ren Abánderungen vorgesehen und 3ie s o l l auf der Gültigkeit des Ext, Oorr.

7 : 6

beruhend vom Jahr

1 9 7 3

an erscheinen und Jev.eils auch den Index enthalten.

Die Redaktionserfahrungen mit der ersten vollstandigen Ausgabe des UDK i n ungarischer Sprache folgen in unserer nachsten Nummer.

618

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

5.1. Verlauf von Zugkraft lind Lockerung in Ablziingigkeit von der Flügellänge Der Zugkraftbedarf und die Lockerwirkung der Lockerflügel mit den in Tabelle I

Eines der wichtigsten I&#34;::'ennzeichpn von laboratoriumsmäßigen For- schungseinrichtungcn besteht darin, daß sie es ermöglichen, dic Versuchs- bedingungen beliebig

Az adaptálás egyik célja megszüntetni a táblázat hierarchikus struktúrájából adódó ama sajátosságot, hogy valamely specifikus definíció szövege csak a

Hazánkat 1947- b e n Bernben KÁPLÁKY Géza és NÉMETH Béla, 1948-ban Hágában KÁPLaliY Géza és LÁZÁR Péter képviselik.. Ekkor fognak

A dokumentációs és a könyvtári munka hatékonyságának emelésében jelentfia Bzerepük van az egységes munkamódasereknek..

Im Hinter- grund können auch verschiedene Werkstätten der Schwarzmeerküste stehen, es ist jedoch wahrscheinli- cher dass bei den Sarmaten auch westliche Produkte erschienen

Wie schwer es ist, die Authentizität des Gedichts an sich zu beurteilen, zeigt auch, dass Läsziö ]uhäsz sie |929 —— in Anlehnung an Teleki—Koväsznai — zunächst zwar noch

Dagegen ist es durchaus relevant, ob eine Studie über Erasmus von jemandem verfasst wird, der die Werke und den Briefwechsel des Humanisten in Form einer kritischen