• Nem Talált Eredményt

A Budapesti Francia Tudományos és Műszaki Dokumentációs Központ megtekintése

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "A Budapesti Francia Tudományos és Műszaki Dokumentációs Központ megtekintése"

Copied!
16
0
0

Teljes szövegt

(1)

0C2.él/439 .151=40/

A BUDAPESTI FRANCIA TUDOMÁNYOS ÉS MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓS KÖZPONT

Vtda Sándor

Oriiágos MGaziki Könyvtár és Dokumentáció; Központ

A Magyar Népköztársaság Kormányánál: és a F r a n c i a Köztársaság Kormányának képviselői 1966.Július 28-án tudományos éa műszaki e- gyüttmüködőei egyezményt Írtak alá. E nemzetközi szerződés, amely az 1967.évi 4.sz. t v r . - e l / I I I . 6 . / n y e r t kihirdetést, bevezetőjé­

ben a r r a u t a l , hogy a két ország kormányát ezen egyezmény megköté­

se alkalmával az v e z e t t e , Hogy megkönnyítsék és. fejlesszék F r a n c i a ­ ország és Magyarország k a p o s o l a t a i t a tudomány és t e c h n i k a terüle­

tén, v a l a m i n t , hogy abból a meggyőződésből I n d u l t a k k i , m i s z e r i n t ez az együttműködés hozzájárul a két ország közötti baráti kapcso­

l a t o k és oserék megszilárdulásához.

Az egyezmény 2. c i k k e részletesen meghatározza azokat a mód­

s z e r e k e t , amelyek különösen alkalmasnak látszanak a tudományos ás műszaki együttműködés reJleeztósére és kiterjesztésére. E s z e r i n t a két ország kormánya támogatja

a/ a tanulmanyi és g y a k o r l a t i ösztöndíjak adományozását i két ország természettudományi Bzakos és műegyetemi hallgatóinak, mérnö­

k e i n e k és t e c h n i k u s a i n a k ;

b/ a ezakemberek és t e c h n i k u s o k látogatásalt a másik ország e¬

redményeiről való tájékozódás és a mindkét fél részéről összegyűj­

tött t a p a s z t a l a t o k egybevetése céljából;

c/ tudományos ég müazaki tanfolyamok, konferenciák és k o l l o k ­ viumok szervezését;

d/ a tudományos és müszaJci dokumentációcserét;

e/ az i p a r területén u j eredményt Jelentő gépek, felszerelések vagy berendezések alkalmazásának közös tanulmányozását;

f / a kooperációban történő termelés feltételeinek megvizsgálá­

sát és megteremtését} i

gj tudományos és mUszaki f i l m e k közös gyártását és cseréjót.

(2)

VIDA 3.: A BFTMiK

E beszámoló szempontjából különösen nagyjelentőségű az egyez­

mény c i k k e , amely s z e r i n t a két ország kormánya támogatja ''a má­

s i k ország tudományos és műszaki dokumentációs központjának létesí­

tését és fejlesztését" országa területén. Az egyezmény e rendelkezé­

se képezte ugyanis az e l v i alapját a Budapesti F r a n c i a Tudományos és üüszaki Dokumentációs Központ /BFTMUK/ létrehozásának.

Végül f o n t o s rendelkezést t a r t a l m a z az egyezmény 4 . c i k k e , a¬

mely s z e r i n t a két ország kormánya "elősegíti a másik ország t u d o ­ mányos ée műszaki könyvei, publikációi terjesztésének bővitését, mind kereskedelmi u t o n , mind csere formájában."

Az egyezmény 5- cikkében f o g l a l t a k alapján az illetékes magyar és f r a n c i a szervek között tárgyalások i n d u l t a k , amelyek eredménye­

képpen 1967. február 7-én aláírták a BPTMDK működésére vonatkozó megállapodást. Az e megállapodást aláíró szerződő f e l e k magyar réez- r f i l az Országos Műszaki Könyvtár ée Dokumentációs Központ, f r a n c i a részről pedig az A s s o c i a t i o n pour 1'Organisation des stages en Francé /ASTEF = Franciaországi ösztöndíjas tanulmányutakat azervező Intézet/.

E megállapodás értelmében a BFTtfSK f e l a d a t a , hogy előmozdítsa a magyar mérnököknek, szakembereknek és kutatóknak a f r a n c i a t u d o ­ mányos és műszaki eredményekről való tájékoztatását, E f e l a d a t e l ­ látása érdekéten

- tájékoztató tevékenységet végezi nevezetesen szakkönyvtár létesítésével, f r a n c i a tudományos és műszaki kiadványok könyvtári és dokumentációs feldolgozásával, bibliográfiák készítésével, gaz­

dasági, tudományos és műszaki közlemények e s e t l e g e s időszaki k i b o ­ csátáséval, többek között a f r a n c i a kutatási központok ás iparvál­

l a l a t o k által szolgáltatott dokumentációk alapján, f r a n c i a műszaki filmtár létesítésével, tudoaényos és műszaki f i l m e k kölcsönzésével és vetítésével, e z z e l összefüggő közlemények kibocsátásával, külö­

nösen pedig franciaországi tanulmányútra kéezülő magyar szakemberek részére információk gyűjtésével;

- szakosított kiállításokat rendez;

- g y a k o r l a t i f r a n c i a nyelvoktatást b i z t o s i t audio-vlzuális és más eszközökkel magyar szakemberek és műszakiak részérc;

- a magyar-francia tudományos és műszaki együttműködés f e j l e s z ­ tése érdekében k o l l o k v i u m o k a t és konferenciákat rendez, 1 1 1 , közre­

működik i l y e n e k b e n , ha azokat más szervek r e n d e z i k .

A 5:-"TiiiDK az Orssáffos Műszaki Könyvtár és Dokumentációs Központ keretében, külön s z e r v e z e t i egységként működik?

A BPTKDt-ra vonatkozó nemzetközi megállapodás aláírása alkalmá­

v a l t a r t o t t beszédében ir.liZÁB Péter, az Országos Műszaki Könyvtár és Dokumentációs Központ főigazgatója többek között a következőkben emlékezett meg az u j tájékoztatási s z e r v jelentőségéről:

(3)

TüT I4.évf. 5-6.saám I967.május-juniua

"A BFTMDK a maga nemében egyedülálló intézmény hazánkban áa úttörő kezdeaényezáat j e l e n t a m a g y a r - f r a n c i a tudományos és miisza­

k i együttmüködáa terén. 3 tájékoztatási s z e r v i g e n figyelemreméltó szerepet tölthet be a két ország közötti gazdasági együttműködés lehetőségeinek feltárásában éa hatékonyabb kihasználásában.

A BFTIŰIK ujabb lépéat j e l e n t a két ország közötti együttműkö­

dés terén. Az Országos Műszaki Könyvtár éa Dokumentációs Központ eddig í b évente tcbbezer f r a n c i a tudományos éa műszaki tanulmány­

ról, szakcikkről kéazitett referátumot. A most aláírt megállapodás s z e r i n t azonban a 3FTÜDK a tudományos és műszaki tájékoztatáe sok­

k a l szélesebbkörü éa mélyrehatóbb f e l a d a t a i n a k betöltésére h i v a ­ t o t t .

A 3FTMDK gazdag programjának végrehajtásával minőségi válto­

zást eredményezhet a tudományos éa műszaki tájékoztatás vonalán ed­

d i g fennállott magyar-fránci.a kapcsolatokban. I g y e k e z n i fogunk a m a g y a r - f r a n c i a együttműködést a tájékoztatásügy területén a BFTiffiK fejlesztése érdekében hathatósan felhasználni, hogy ezáltal szerve­

z e t t e n előmozdíthassuk országaink széleskörű tudományos és műszaki együttműködését."

Lényegesnek t a r t j u k énből az összefoglalóból a z t , hogy a EFTíUjK "a maga nemében egyedülálló intézmény hazánkban". E megálla­

pítás a r r a u t a l , hogy a BFTKDK vegyes tájékoztatási s z e r v , amely­

nek személyzetét áa d o l o g i ellátmányának egy részét a magyar s z e r ­ vek, d o l o g i ellátmányának más részét pedig a f r a n c i a szervek b i z t o ­ sítják.

A kép teljessé tétele érdekében meg k e l l jegyeznünk, hogy Fran­

ciaország mér más országokban i s létrehozott lényegében hasonló r e n ­ deltetésű éa szervezetű tájélcoztatáai s z e r v e k e t , amelyeknek f e l a d a ­ ta ugyancsak a f r a n c i a tudományos és műszaki eredmények ismertetése.

Az eisó i l y e r . - a f r a n c i a műszaki eredményeket ismertető - tájékoz­

tatási s z e r v e t 1953. évben Sao Faoloban /Brazília/ állították f e l . Ezt követte a teheráni, varsói, c a r a c a a i , belgrádi, algíri,mad­

r i d i , m o n t r e a l i f r a n c i a tudományos és műszaki dokumentációs közpon­

t o k felállítása.

A BFTÍiiDK-ra vonatkozó m a g y a r - f r a n c i a megállapodás aláírását megelőzően az Országos Műszaki Könyvtér ős tokumentácíós Központ több dolgozója tanulmányozta a varsói, v a l a m i n t belgrádi f r a n c i a tudományos éa műszaki dokumentációs központ tevékenységét. Az o t t s z e r z e t t t a p a s z t a l a t o k felhasználásával az 1966- év ísze óta a bu­

d a p e s t i I n s t i t u t Francais ás a szervezés a l a t t álló BFTMDK közötti együttműködés eredményeképpen már hazánkban i a i n d u l t audio-vizuá- l i s n y e l v t a n f o l y a m o l y a n műszaki-gazdasági szakemberek számára, a¬

k i k n e k várható franciaországi utazásukra t e k i n t e t t e l rövid idő a¬

l a t t k e l l a f r a n c i a n y e l v e t elsajátitaniok.

Az audio-vizuálls nyelvoktatás a legkorszerűbb pedagógiai és t e c h n i k a i eszközöket egyesíti. A nyelvoktatásnak ez a módja a tudo­

mány o a -mű s z a k i együttműködés szempontjából azért jelentős, mert ha a nyelvtanulás idejét a minimumra l e h e t csökkenteni, ugy a írancia-

(4)

VIDA S.: A BJ*TMDK országi szakmai továbbképzés i l l . kutatómunka legfőbb akadálya - a f r a n c i a n y e l v ismeretének hiánya - v i s z o n y l a g gyorsan kiküszöbölhe­

tő. A magyar műszaki szakemberek audio-vizuália nyelvoktatása terén

Tanulófülkék az audio-vizuália nyelvstúdióban

az első félévben s z e r z e t t t a p a s z t a l a t o k kedvezőek éa a r r a késztet­

nek, hogy az i l y e n jellegű oktató kapacitás /oktató azenólyzet, ok­

tatási eszközök/ bővítése érdekében erőfeszítések történjenek. /Az 1966/67. tanév I . félévében e téren s z e r z e t t tapasztalatairól A.MOUHOT nyelvtanár az Audlo-Vizuális Közlemények-ben /1967. 2.sz.

p.79-83./ számol be./

A BPTHDK létrejöttét követő hónapban került megrendezésre, már­

c i u s 14-22. között a F r a n c i a Műszaki Hét. A F r a n c i a BtUszakl Hét s i ­ kerének jellemzéséül csak a n n y i t említünk meg, hogy a több m i n t 100 f r a n c i a szakmai előadással párhuzamosan r e n d e z e t t egésznapos f r a n ­ c i a műszaki filmbemutató alkalmával a Technika Háza nagy előadóter- 358

(5)

I M I 1 4-L' v f . 5-6.szám 1967.máJu3-JuniuB

Audio-vizuális nyelvoktatás a budapesti I n 3 t i t u t Prancais-ban /Tanári vezérlőpult/

ötének 500 férőhelye i s kevésnek b i z o n y u l t . A F r a n c i a Húszak! Hétből ezerén; k e r e t e k között, de oár a BFTBDK l s k i v e t t e réezét. A Fran­

c i a ttuszaki Héten e l h a n g z o t t előadásokról a BFTMDK rövidesen k i a d ­ ványt t e s z közzé, másrészt az e l h a n g z o t t előadások magyar nyelvű ezövege a BFTMDK könyvtáréban történt állományba vételével a továb­

biakban i s az olvasók rendelkezésére áll. Ezenfelül a BFTMDK a F r a n c i a Műszaki Héten b e m u t a t o t t filmekről elemző-értékelő beszámo­

lókat kéazitett, a l e g s i k e r e s e b b filmekről pedig rövid tájékozta­

tót t e s z közzé a Nemzetközi P i l m b u l l e t l n b e n / F i l m Technique B u l l e ­ t i n I n t e r n a t i o n a l , 1 9 6 7 . I . b z . / .

A BFTMDK saját, önálló tájékoztató tevékenységét kiállítással kezdte meg. Ez év április 8-tŐl 2 6 - i g f r a n c i a műszaki könyv- éa f o ­ lyóirat k i állit ás t r e n d e z e t t , a h o l a legújabb kb. 220 f r a n c i a műsza­

k i könyv éa mintegy 120 f r a n c i a műszaki folyóirat került bemutatás­

r a . A kiállított könyvekre a Műszaki Könyvesbolt devizakeret-mentes vásárlási lehetőséget biztosított, s Így a kiállításon megrendelt könyvek nem terhelték a megrendelők devizakeretét, ami Jelentős mértékben növelte e szakkönyvek h a z a i terjesztésének lehetőségét ée figyelemreméltó mennyiségű vásárlást eredményezett.

A könyv- és folyólratkiállításeal egyidejűleg négy f r a n c i a cég tevékenysége i s bemutatásra került ábrákkal ós p r o s p e k t u s o k k a l . Az Alsthom cég anyaga a v i l l a m o s i p a r b a n elért eredményeket szemlél­

t e t t e , az Anitlac cég analóg számítógépekkel kapcsolatos eredményeit m a t a t t a be, a Soclsté I n d u s t r i e l l e dea S i l i c o n e s a s z i l i k o n o k n a k a s elektronlkában való felhasználásáról nyújtott tájékoztatást, végül

(6)

VIDA S. : A BFTMEK

Részlet a BFTMDK könyv- éa folyóiratkiéllitáaáról

(7)

XMT 14-évf. 5-6.szám 1967.május-juniu3

p e d i g a Synoptlo I n t e r n a t i o n a l 5.A. függesztett, o p t i k a i válogatást biztositó 'kartotékrendszerét m u t a t t a be e r e d e t i b e n .

Részlet a f r a n c i a cégek kiállításáról a BFTMDK-ban A BFTMDK által r e n d e z e t t kiállítás megnyitása alklmával G.HOREAU, a b u d a p e s t i f r a n c i a Nagykövetség kereskedelmi tanácsosa beszédében - amelyet a Magyar Rádió i s közvetitett - a z t hangsú­

l y o z t a , hogy a BFTMDK felállításával az illetékes f r a n c i a szervek célja v o l t előmozdítani, hogy a műszaki s z a k i r o d a l o m és más tájé­

koztató eszközök segítségével megismerjék Magyarországon a F r a n c i a ­ országban elért tudományos és műszaki eredményeket. A megismerés u¬

g y a n i s az a l a p j a és kiinduló p o n t j a a k a p c s o l a t o k kétoldalú f e j l e s z ­ tésének és i g y többek között a tudományos-műszaki együttműködésnek i s . A f r a n c i a kultúrának egyéb eredményei, különösen az i r o d a l o m és művészet terén elért eredmények meglehetősen i s m e r t e k Magyarorszá­

gon, a f r a n c i a i p a r által elért eredmények azonban - melyek sok e¬

setben nem maradnak a l a t t a a kulturális téren elért eredményeknek - kevéssé i s m e r t e k . Ennek az i s m e r e t b e l l hiányosságnak felszámolása, ezeknek az eredményeknek a magyar néppel, a magyar szakemberekkel való megismertetése képezi a BFTMDX feladatét.

A továbbiakban a BFTMDK egy másik tájékoztató eszköz, a műsza­

k i f i l m felhasználásával f o l y t a t t a információs tevékenységét: ápri­

l i s 20-án f r a n c i a müezaki filmbemutatót r e n d e z e t t . Bemutatásra k e ­ rültek a következő f i l m e k : Szobahőmérsékleten vulkanizált s z l l a s z - tén; Televíziós átvitel műholdakkal; Elektrokémiai reakciók;

67 000 t i p u a u D i e s e l e l e k t r o m o s mozdony. /A filmekről szóló t a r t a l ­ mi tájékoztató a BFTMDK archívumában ugyancsak a közönség r e n d e l k e ­ zésére áll./

(8)

VIDA 5.: A BFTMDK S f i l m e k közül különös s i k e r t a r a t o t t a D i e s e l elektromos moz­

donyról szóló f i l m , mert e f i l m a magyar-francia tudományos és mű­

s z a k i együttműködés szempontjából különösen figyelemreméltó. Közis­

mert u g y a n i s , hogy a Ganz-Mávag Mozdony, Vagon- és Gépgyár a bemu­

t a t o t t f i l m e t előállító T r a c t e l céggel kötött licenciaszerződés a¬

lapján állítja elő a s z i l i c i u m egyenirányítós mozdony bizonyos ré­

s z e i t , így a magyar szakembereknek módjukban állott összevetni a Franciaországban történő gyártási f o l y a m a t megfelelő e l e m e i t a Ganz-Mévagban történő gyártási f o l y a m a t azonos részeivel. A magyar Bzakemberek érdeklődését a filmből különösen a forgóváz gyártással kapcaolatos részek /kerékpárok szerelése, a forgóváznak a m o t o r r a l együtt kerékpárra szerelése, fogaskerék-szekrény megmunkálása, meg­

munkált fogaskerék-szekrény összeépítése a, forgóvázkerettel/, v a l a ­ mint a v i l l a m o s előszerelt szekrények, továbbá az alváz főkeret- gyártása k e l t e t t e f e l . A f i l m bemutatását követően ezért felmerült a g o n d o l a t , hogy a f i l m e t későbbi időpontban célszerű v o l n a a Ganz- Mávag Munkásakadémiáján i s b e m u t a t n i .

Végül a BFTMDK a működési szabályzatát megállapító magyar-fran­

c i a megállapodás értelmében különböző konferenciák rendezésével já­

r u l t hozzá a Franciaországban elért műszaki eredményeknek a magyar szakemberekkel való megismertetésével. £ konferenciákon - amelyek a MTESZ tagegyesületeivel karöltve kerültek megrendezésre - a magyar szakembereknek alkalmuk v o l t az e l h a n g z o t t és dia-vetitéssel i l - lusztrált előadás témájával kapcsolatban a f r a n c i a előadóhoz kérdő- eeket intézni, ami az egyes részletkérdések alaposabb megismerését t e t t e lehetővé.

"Uj eljárások a fotoreprográfia terén" címmel H.JAEGER mérnök, az A t e l l e r s Barlauand e t Marre cég képviselője t a r t o t t május 24-ón előadást. Ennek során a cég legújabb gyártmányait i s m e r t e t t e : az OPTYTE S'J 235 o p t i k a i sorkiegyenlitő gépet, ABM T-10 cimfényképező- gépet, E loABM vertikális fényképezőgépet, v a l a m i n t AJJM T-80 u n i ­ verzális másológépet. E berendezésekről szóló magyar nyelvű ismer­

tetőket az előadás hallgatói megkapták, s azok a BFTMDK archívumá­

ban a közönség rendelkezésére állnak. - Az előadást követő v i t a a l ­ kalmával különösen sok kérdés hangzott e l az OPTYPE SC 235 o p t i k a i sorkiegyenlitő gép azon s z a b a d a l m a z t a t o t t részével kapcsolatban, a¬

mely biztosítja az állandó betümagasságot akkor i s , ha a s o r o k a t hosszabbítják vagy rövidítik. A v i t a során bővebb kifejtésre került az egyes sorokon belüli kurzlvólás /betüdöntés/ lehetősége, v a l a ­ mint az i l y e n esetben követendő eljárás, amelyet lényegében a f o t o - montázB e l v e i s z e r i n t végeznek.

Az előadásban közölt ismeretek elsajátításának lehetőségét Je­

lentősen f o k o z t a az a körülmény, hogy az előadásban i s m e r t e t e t t gé­

pek a konferenciát követő napokban a Budapesti Nemzetközi Vásáron megtekinthetők v o l t a k .

"Vákuumszivattyúk és kompresszorok i p a r i alkalmazása" címmel C.KAC mérnök, a Hibon cég képviselője t a r t o t t Június 2-án előadást.

Az előadás rendezésével kapcsolatban érdekességként említendő, hogy a cég Franciaországban előre elkészíttette az előadás magyar nyelvű szövegét, amely egyrészt kiosztásra került a hallgatók között, más-

362

(9)

TMT H.évf. 5-6.szám 1967.májua-juniue

réazt a z t ugyancsak még Franciaországban magnetofonszalagra v e t e t t e f e l , i g y g y a k o r l a t i l a g az egész előadás magyar n y e l v e n h a n g z o t t e l , s szakmai tolmácsolásra csak a v i t a alkalmával v o l t szükség, Az silo1- adás bemutatta a Hibon szivattyúk és kompresszorok alkalmazását a v e g y i p a r b a n , gáziparban, c u k o r i p a r b a n , v a l a m i n t a pneumatikus szál­

lítás felhasználását a mezőgazdaságban és a gyáriparban. Az elő­

adást vetített dia-képek illusztráltak. /Az előadás magyar nyelvű szövege a BFTMDK archívumában rendelkezésre áll./ - Az előadást kö­

vetően számos kérdés h a n g z o t t e l a r r a vonatkozólag, hogy a pneuma­

t i k u s szállításnak a vegyiparban történő bevezetése m i l y mértékben javította a dolgozók egészségügyi körülményeit. Kérdés h a n g z o t t e l a r r a vonatkozólag, hogy a tisztított és természetes gáznak a városi gázvezetékben való továbbitáaa során a Hibon berendezések m i l y e n e¬

lőnyös tulajdonságokkal rendelkeznek. Végül a v i t a során bővebb k i ­ fejtésre kerültek a Hibon termokompreeszoroknak a sőgyártásnál való felhasználásával k a p c s o l a t o s tapaaztálatok.

A fotoreprográfiai k o n f e r e n c i a résztvevőinek egy c s o p o r t j a Jelentős mértékben emelte az előadás g y a k o r l a t i értékét, hogy a Hibon cég június 2-8. közötti időben a BFTMDK-ban bemutató kiál­

lítást r e n d e z e t t , amely a cég tevékenységének megismerhetőségét nagy mórtékben előmozdította. - Végül még arról i s meg k e l l emlé­

keznünk, hogy az előadást követően a Hibqn cég a v i t a résztvevői számára a kiállítási teremben fogadást a d o t t .

"Faapritók tárolása" cimmel P.WAB1E mérnök, a C e l l u l o s e A q u l - t a i n e , C e l l u l o s e Ardennea és a C e l l u l o s e A l i z a ? cégek közös kutató­

intézetének igazgatója Juniua 6-án t a r t o t t dla-vetitéaael i l l u s z t -

(10)

VIDA S . t A BFTMDK

rált előadást. Az előadás a cég 1 9 6 5 - 6 6 .é v i kísérleteiről számolt be, n e v e z e t e s e n a különböző lombos fa-apritékok tárolása terén e l ­ ért eredményekről. /Az előadás f r a n c i a nyelvű szövege a BFTMDK a r ­ chívuméban áll a közönség rendelkezésére, magyar n y e l v e n előrelát­

hatólag a "Papíripar" c . folyóiratban kerül közlésre./ - Az elő­

adást követően kérdések h a n g z o t t a k e l a földön tárolt faapriték a ¬ nyagveszteségével, v a l a m i n t baktérium- 111. gombafajték tenyészté­

sével k a p c s o l a t b a n , n e v e z e t e s e n o l y a n baktérium- 111. gombafajták tenyésztéséről, amelyek a bomlást megakadályozzák /kártevőket p u s z ­ títják/. Kérdés h a n g z o t t e l a Dél-Franciaország-! / A q u i t a i n e gyár/

hőmérsékleti v i s z o n y o k r a vonatkozólag, m i v e l e z e k n e k a magyar h ő ­ mérsékleti v i s z o n y o k k a l v a l d összehasonlítása előfeltétele a f r a n ­ c i a cégnél elért eredmények magyarországi adaptálásának.

Az előadást követően bemutatásra került a z A q u i t a i n e Cellulóz- gyár c . f i l m , amely e gyárban végzett papírgyártás technológiáját ée a gyár berendezéseit m u t a t t a be. Annak ellenére, hogy a f i l m 1961-ben készült, több o l y a n berendezést és eljárást i s m e r t e t , a m e l y a magyar szakemberek érdeklődését f e l k e l t e t t e , s a z a z igény merült f e l , hogy a f i l m e t vállalati vagy táreadalmi egyesületi közönség e ¬ lőtt újból bemutassák.

A BFTMDK a jövőben természetesen a s z a k i r o d a l m i tájékoztatás eszközeit i s a l k a l m a z n i f o g j a , i g y a F r a n c i a Műszaki Hétről készülő és már e m i i t e t t kiadvány m e l l e t t f o l y a m a t b a n v a n tájékoztató k i a d ­ vány készítése Franciaországba utazó magyar szakemberek számára,va­

l a m i n t a f r a n c i a vállalatok műszaki-gazdasági tevékenységét tükröző P r o e p e k t u e Tár felállítása.

Az audio-vlzuália tájékoztatási eszközök közül a BFTMDK a mű­

s z a k i f i l m e t kívánja eleősorban felhasználni, i g y f o l y a m a t b a n v a n a m a g y a r - f r a n c i a tudományos és műszaki együttműködés eredményeit tük­

röző dokumentumfilm készítése.

E k e z d e t i ezerény eredményekről szóló beszámoló m e l l e t t ugyan­

a k k o r arról i s meg k e l l emlékeznünk, hogy a BFTMDK t e l j e s hatásfok­

k a l a k k o r t u d j a c s a k tevékenységét k i f e j t e n i , h a a magyar s z e r v e k megfelelő helyiségeket biztosítanak számára, a f r a n c i a s z e r v e k pe­

d i g a korszerű tájékoztatáshoz szükséges eszközöket rendelkezésre bocsátják. A j e l e k a r r a mutatnak, hogy mind a magyar, mind a f r a n ­ c i a s z e r v e k e z e k e t a z előfeltételeket a z 1968. évre maradéktalanul biztosítani fogják.

364

(11)

TMT U.évf. 5-6.szám 1967.május-juníuB

VIDA.S.: French S c i e n t i f i c and. T e c h n i c a l Documentation Centre i n Budapest

A Hungárián-French agreement on the French S c i e n t i f i c and Tecü- n i c a l Documentation Centre ín Budapest /Centre de Documentation Francaise S c i e n t i f i q u e e t Technique de Budapest/ was signed on Feb- r u a r y 7, 1967.

The Centre de Documentation Francaise S c i e n t i f i q u e e t Tech- nique de Budapest was e s t a b l i s h e d on t h e b a s i s o f t h e agreement on Hungarian-tTench s c i e n t i f i c and t e c h n i c a l c o - o p e r a t i o n , and i s f u n c t i o n i n g as an independent o r g a n i z a t i o n a l u n i t w i t h i n the frame o f the Hungárián C e n t r a l T e c h n i c a l L i b r a r y and Documentation Centre.

I t e t a s k íe t o promote i n f o r m i n g Hungárián e n g i n e e r s , e x p e r t s and r e s e a r c h workers about French s c i e n t i f i c and t e c h n i c a l r e s u l t s .

I n o r d e r t o a t t a i n t h i s o b j e c t i v e , the Centre

- c a r r i e s out manysided i n f o r m a t i o n activíties / t h e m a i n t e - nance o f a s p e c i e l l i b r a r y , documentation, f i l m i n f o r m a t i o n / ;

. - o r g a n i z e s 3 p e c i a l e x h i b i t i o n s ;

- p r o v i d e s a u d i o - v i s u a l t e a c h l n g o f t h e t r e n d i language f o r Hungárián t e c h n i c a l and o t h e r e x p e r t s ;

- organizes d i s c u s s i o n s and conferences, o r a s e i s t e i n t h s i r o r g a n i z a t i o n , l f organized by o t h e r bodles i n o r d e r t o f u x t h e r Hun- garian-Prench s c i e n t i f i c and t e c h n i c a l c o - o p e r a t i o n .

Due t o t h e c o - o p e r a t i o n between t h e Centre de Documentation Franqaiee S c i e n t i f i q u e e t Technique de Budapest and the I n s t i t u t Francaié i n Budapest, t h e a u d i o - v i s u a l language t e a c h i n g has been going on i n Budapest s u c c e s s f u l l y s i n c e the autumn o f 1966.

I t was t h e f o l l o w i n g month a f t e r t h e e s t a b l i s h m e n t o f t h e Centre de Documentation Fran$aisa S c i e n t i f i q u e e t Technique de Bu- dapest, t h a t t h e French T e c h n i c a l Week was o r g a n i z e d , where t h i s ne* body a l r e a d y d i s p l a y e d a c e r t a i n a c t i v i t y .

On A p r i l 8 ^ the Centre de Documentation Francaise S c i e n t i - f i q u e e t Technique de Budapest opened an e x h i b i t i o n o f ffrench t e c h - n i c a l books and p e r i o d i c a l s , and alsó showed e x h i b i t s d i s p l a y i n g the activíties o f f o u r French e n t e r p r i s e s . I t c o n t i n u e d i t s a c t i - víties by utilizíng as an o t h e r means o f i n f o r m a t i o n , the t e c h n i - c a l f i l m . A French t e c h n i c a l f i l m show was h e l d on t h e 2 0t J l o f Ap- r i l , where filmé on t h e e l e c t r i c and e n g i n e e r i n g i n d u s t r y were p r o j e c t e d .

As p a r t of i t s f u t u r e activíties, the Centre de Documentation Francaise S c i e n t i f i q u e e t Technique de Budapest wants t o make use l n the f u t u r e o f r e n d e r i n g i n f o r m a t i o n from t h e s p e c i a l l i t e r a t u r e .

(12)

VIDA 3.: A BFTMDK

Ita f u t u r e táska i n c l u d e f o r i n s t a n c e t h e a e t t i n g up o f a French f i r m l i t e r a t u r e c o l l e c t i o n , t h e p r e p a r a t i o n of a p u h l i c a t i o n on the French T e c h n i c a l Week and the e d i t i n g o f a review on new French t e c h n i c a l booke.

S'.VLh, m . : S.yjianeiUTCKiia tleHTp $paHay3CK0H HayHHOá m TexüM-

••iecab.i AQK.yMeHTiinHH

Ssi!reocKCMíipaHay3CKoe coi\flainewie a öy^óneoiTCKO^ lieHTpe <jipaH- 'ryaCKOfl Hay4HOi1 i l TexHHieCKOfi .aoK y Mő H T a 'ihh /Centre de Documen­

t a t i o n Francaise S c i e n t i f i q u e s t Technique^ ö ü i o nOOTiHCaHO 7 (te3pajiH IS>67r.

TíeH7p C03As:H Ha OCHOBe COrJlttU" KHH 0 HQV^HOÜ H TeXHH4eCKOM coT'ijj-iiii'iecTBe itexjq B e ü r p a e f ! i>paH'iaei5, A jieácTByeT nait c a -

:'0CT0H'rejiiiHaH opráSiHaáTiuoHHaH e j w w m a b pawitax B e n r e p c K o í nenT-

3 a£aqeij 'leHTpó BBjiHeTCR oKasaHtie notioian 3e»repcKMa anne-

ü e o a w , cne-i.iojiacTai! h HccjieioBaTejiflM b aHtiiop-ianui no a o c T H E e -

KHHM <f>pOiny3CK0iÍ HdyKM H TeXHMKH.

B n H T e p e c a x BunojiHeHUH S T o r o 3oaaHiiH

- nDOBowTCfi cinpoKan üHiDOpaaiiHOHHaa a e f t T e j i t K o c T i . /conepíitTCH

T e x H H y e c K a a 5n5jinoTeKá, upoBoaMTCfi soKyweHTa7HoHKas aeHTejiL- HOCTB, lipOBOflMTCfl HHÓOpwa'lHH RQ $liJiBUau/;

- npOB02HTCH OTpüCJieBHe BHCTaBKH;

- c ö e c n e^ i B a e T C H naoBejieHHe ayflno-Bii3yajii>HHx KypcoB oöyieHHfl ij>PtiHiy3CHoay n3Ejky seHrepCKHX cneinajincTQB;

- nuoBOiHTCH KauioKBayíibi a KOH^peHtwa 3 BHTepecax pa3BUTHH 3eHreocKO-§DaHiiy3CKoro Hay^Horo h T e x H H n e c K o r o coTpyjHHiectBa,

« aeHTp npHHHMaeT y « a c T n e b noaoöHUX ueponpHSTHHX npoBOflHHux

i.pOUlltJll 0próHH3aiIHHMli.

WHTpa Hay^Ho-TexHaieCKOíi h h -

366

(13)

TMT H.évf. 5-6.szám 1967.május-június

Ha ocHose c o T p j j t E i u e c T s a UeHTDö SpaHtpcfcoii naj-qHo.; h

TexaE^ecKoíi aoKvtaeHTainiM, opraHnayeucro b ü v a a n e s i T e , a S y z a n e ú ^ -

CKoro $paHriy3CHoro HHCTHTyia, c ó c e á n I í ? 6 6 r . jCoc-uho npOBOJJiT- c r Kypcü ayáHo-Bti3yani>Horo oos'iemn ^DaHnyacKOuy H3tiKy" 'ASFSSSC—

H o - T e x m i q e c K H X p&öothhkob SyaaneoiTa.

lépes necnn n o c j i e co32aHiia u e m p a , 3 SyjaneniTe ö i a a noo- BejeHa HeseiiH áipaHfiy3CHoS TexiWKB, b nDoBefleHHH kotopoh n.sk- TSJiBH06 ynacTiie npaHfis bhobb coafloHHiö' ÜesTp.

Cboio coÖcTBeHHys aeHTejiEHocTii ijeHTp Hanaji c o t k o h t h s b u - cTaBKH. 8 anpeiiH T. r . oTKpwjiacB BticTaBica 'íioaH'iyscKoií'Hunra u

£ypnajia, a TaHTfe bm c t a BKa— n ona3 ienT6JiBH0CTK ^eTHDex ö p a K n y 3 - chhx íiKpa. ll-i^opiia'iHOHHaH s e f l T e j i L H O C T i Ötüia n p o a o j i s e H á c a c r o j i L - 30BaHüeH s p i T o r o c p e a c T B a HH&Dpwamia - c a c n o j i B 3 o a a H a e H T e x H i i - n e C K o r o Imjusa: 20 anpejiR őhü onr a H H 3 0 B a n n o K a 3 áoaH'iy3CKoro TexHH4ecKorc c J U K j a , rae 5mn nposeiioHCTpapoBaHM(É)HjiBt.!irf no 3JíeKTpOr,pOMHUlJieHHOCTM h no ;.;aanHOCTpoeHHK).

B őyaymeM IleaTp e e r e c T B e u H O őyaeT no;u>30BaTí.CH a jiaTepaTyp- hhmh c p e^CTBaua UH^opuamia.Taic ŐJiazaHiaBMH s a ^ a i a u a H2JiHioTcn,H3pfmy

c a p y r H i f f l t C o a a a H a e <jpaHir/3cicoH öHöjmoTeKH n p o c n e K T O B . n o f l r o r o s i í a H343HB8 0 He^eJie í p a H a y a c K o i l t q x b h x h, S xaKxe n y ő s« K a m i H uaienaaJioB,

3H8H01iHniHX C HOBUMH $p3HUy3CHIIUH KHHraMH.

.0Q0.

VIDA.S.: Has Budapester Franzoaische W i s s e n a c h a f t l l c h e und Techniache Dokumentationazentrua

Am 7 . Február 1 9 6 7 wurde das d i e E r r i c h t u n g des Budapester Franzöaischen Wissenachaftlíchen und Technischen Dokumentationa- zentruma /Centre de Documentation P r a n^ a i 8 e S c i e n t i f i q u e e t Tech­

n i q u e / b e t r e f f e n d e ungariBch-französieche Übereínkommen u n t e r - e c l i r i e b e n .

Das Centre de Documentation Francaise S c i e n t i f i q u e e t Tech­

nique de Budapest wurde a u f Grund des'ungarisch-französlschen w i s - s e n e c h a f t l l c h e n und techniachen K o o p e r a t i o n s v e r t r a g e a i n a Lében ge- r u f e n und f u n k t i o n i e r t im Bahmec der Ungariachen Techniach-Wiasen- s c h a f t l i c h e n E e n t r a l b i b l i o t h e k und Dokumentationazentrums s l s selbststándige O r g a n i s a t i o n s e i n h e i t . Seine Aufgabe íst d i e I n f o r - mierung der ungarischen I n g e n i e u r e , Fachleute und Forscher uber d i e französischen w i a a e n a c h a f t l i c b e n und t e c h n i a c h e n Ergebnisse zu v e r - beasern.

(14)

VIDA S.i A BFTMDK

lm Interessé der E r f u l l u n g d i e a e r Aufgabe

- w i r d elne v i e l s e i t l g e I n f o r m a t i o n a t a t i g k e i t auegeübt /Auf- r e c h t e r h a l t u n g e i n e r F a e h b l b l l o t h e k , Dokumentation, F i l m i n f o r m a - t i o n / ;

- werden Fachausstellungen o r g a n i a i e r t j

- werden für ungarleche techniache Fachleute a u d l o - v i s u e l l e franzöaieche Sprachkurae a b g e h a l t e n ;

- werden zwecks Förderung der ungaríach-franzöaischen wlasen- 8 c h a f t l i c h e n und techniachen K o o p e r a t i o n Kölloquien und Konferenzen v e r a n s t a l t e t , bzw. das Zentrum nlmmt an von anderen Organlsationén v e r a n s t a l t e t e n a h n l i c h e n Veraammlungen t e i l .

Auf Grund der Zusammenarbeit zwiachen dem Centre de Documen- t a t i o n Francaise S c i e n t i f i q u e e t Technique de Budapest und dem Bu- dapester I n s t i t u t F r a n f a i a i s t l n Budapest s e i t Herbet 1966 der a u d i o- v i s u e l l e S p r a c h u n t e r r i c h t für techniache Fachleute achon e r - f o l g r e i c h im Gangé. U n m i t t e l b a r nach der E r r i c h t u n g des Centre de Documentation Francaise S c i e n t i f i q u e e t Technique de Budapest wur- de d i e Französische Techniache tfoche v e r a n s t a l t e t , i n welcher d i e -

s e n e u e O r g a n i s a t i o n b e r e i t s aktív m i t w l r k t e .

Die eigene I n f o r m a t i o n s t a t l g k e i t des Centre de Documentation Francaise S c i e n t i f i q u e e t Technique de Budapest begann m i t der Ver- a n s t a l t u n g e i n e r A u s s t e l l u n g ; am 8. A p r i l wurde eine französiache technische Bücher- und Z e i t s c h r i f t e n a u s s t e l l u n g eröffnet, und g l e i c h z e i t i g auch über d i e T a t i g k e i t von v i e r f r a n z ö s i B C h e n U n t e r -

n e h m e n durch Exponate i n f o r m i e r t . Am 20. A p r i l wurde eine franzö- siache t e c h n i s c h e Filmvorführung über d i e e l e k t r i s c h e I n d u s t r i e und M a s c h i n e n l n d u s t r i e o r g a n i s i e r t .

Daa Centre de Documentation Francaise S c i e n t i f i q u e e t Tech- nique de Budapest w i r d i n der Z u k u n f t i n s e i n e r Informationstátig- k e i t auch d i e F a c h l i t e r a t u r eingehend benützen. Unter seinen a l l e r - nachsten Aufgaben Blnd zu erwáhnen: A u f B t e l l u n g der franzöaischen Prospektensammlung, eine P u b l i k a t i o n über d i e Französische Techni-

sche V/oche, w e i t e r h i n Herausgabe e i n e r L i s t e der neuen französl- schen techniachen Bücher.

0!0

}Ó8

(15)

TMX U.évt. 5-6.szám 1967.május-június

VIDA, S-t C e n t r e de D o c u m e n t a t i o n E r a n c a l a e S c i e n t i f i q u e e t T e c h n i q u e de Budapest

L ' a r r a n g e m e n t h u n g a r o - f r a n c a i s c o n o e r n a n t l e C e n t r e de Documen­

t a t i o n P r a n ^ a l s e S c i e n t i f i q u e e t T e c h n i q u e de B u d a p e s t / C e n t r e / a été signé l e 7 février 1967.

Le C e n t r e a été eréé e n v e r t u de l ' A c c o r d d e coopération s c i ­ e n t i f i q u e e t t e c h n i q u e c o n c l u e n t r e l e gouvernement de l a Répub- l i q u e P o p u l a i r e Hongroiae e t l e gouvernement de l a République P r a n -

a i s e . I I f o n c t i o n n e dana l e c a d r e de l a Bibliothöque T e c h n i q u e e n t r a l e e t C e n t r e de D o c u m e n t a t i o n de H o n g r i e ; 11 c o n s t i t u e t o u t e - f o l a une unité d ' o r g a n i s a t i o n aéparée de c e l l e - c i .

Le C e n t r e a pour m i s s i o n de f a c l l i t e r l ' i n f o r m a t i o n dee lngé- n i e u r a , apécialiateB e t c h e r c h e u r a h o n g r o i s a u r l e s réalisatione a c i e n t i f i q u e a e t t e c h n i q u e s f r a n c a l a e s .

Pour a ' a c q u i t t e r de s a m i s a i o n , 11 dóit e x e r c e r dea activltés I n f o r m a t i v e e tréa variées / e n t r e t i e n d*une bibliothéque spéciali- sée, activlté de d o c u m e n t a t i o n , activlté d ' l n f o r m a t i o n au moyen de f i l m s , o r g a n l e a t i o n a d ' e x p o s i t i o n a apécialiaées/, a s s u r e r aux apé- c i a l i s t e s h o n g r o i a un eneeignement de l a laogue f r a n c a i s e p a r m é - thode a u d i o - v i a u e l l e , o r g a n i s e r d e s c o l l o q u e s e t conférence ou b i e n y p r e n d r e p a r t , e i cee m a n i f e e t a t l o n a aont organisées p a r d ' a u t r e s o r g a n e s , pour développper l a coopération s c i e n t i f i q u e e t t e c h n i q u e h u n g a x o - f r a n c a i s e .

Comme résultat de l a coopération e n t r e l'Inatítut P r a n q a i s de B u d a p e s t e t l e C e n t r e , quí était dója en c o u r e de création, un e n ­ eeignement de l a l a n g u e f r a n c a i s e p a r méthode a u d i o - v i s u e l l e f u t e n t r e p r i s pour l e s apócialistes h o n g r o i a en automne 1966.

Un moia a p r e B a a création, l e C e n t r e a déjá exereé une c e r - t a i n e activité & l a Semaine T e c h n i q u e F r a n c a i s e de B u d a p e s t ,

L e C e n t r e a commencő a a p r o p r e activlté d ' i n f o r m a t i o n p a r l ' i n a u g u r a t i o n d'une e x p o s i t i o n de l i v r e s e t de r e v u e s t e c h n i q u e a f r a n c a i a , q u i fút o u v e r t e l e 8 a v r i l , a i n a i qu'une e x p o s i t i o n s u r l'activitá de q u a t r e maiaone francaíses. P l u e t a r d , c e fűt p a r un a u t r e moyen d ' i n f o r m a t i o n - á l ' a i d e de f i l m s t e c h n i q u e s - que l e C e n t r e a continuő son activlté: l e 20 a v r i l , 11 a organieé une r e - présentatlon de f i l m s t e c h n i q u e s f r a n c a i s , a u c o u r s de l a q u e l l e des f i l m s de 1 ' I n d u s t r i e électrique e t méeanique o n t été projetéa.

E n p l u a , l e C e n t r e a organiaé q u e l q u e s conférences spéclali- séea a u s s i , q u l ont été s u i v i e s de projectioné de d i a s ou de f i l m s , notamment:

l e 24 m a i : H.H. JAEGER, Ingénieur d e s A t e l l e r s B a r i q u a n d e t K a r r e . a t e n u une conférence BUT " L e s nouveaux procédés dans l a r e p r o d u c - t i o n p h o t o g r a p h i q u e " ;

l e 2 j u i n ; H.C.EAC, Ingénieur dea Établissemanta Hibon. a t e n u une

(16)

VTDA S . i A BFTMDK

conférence en langue hongroiae /a l ' a i d e de bandes magnótophonlquee/

aur "Lea pompea a v i d e e t aurpreeaeura dana L ' I n d u s t r i e " j

l e 6 j u i n : U.F.WASLE, D i r e c t e u r de Recherche de C e l l u l o s e A q u i t a i n e , C e l l u l o s e Ardennes. C e l l u l o s e A l i z a y . a tenu une conférence aur " l e stockage de copeaux de b o i s " .

Ces conférencee spécialisées o n t été s u i v i e a avec v i v e a t t e n - t i o n .

A l ' a v e n l r , l e Centre u t i l i a e r a a u s a i l e a moyens de l a docu- m e n t a t i o n proprement d i t e ; a u a a i l'una de aea táches l e s p l u s prochee e a t - e l l e d'établir une c o l l e c t i o n de proapectua, de rédi- ger une p u b l i c a t i o n concernant l a Semaine Technique F r a n c a i s e , en- s u i t e de p u b l i e r l e b u l l e t i n dea nouveaux l i v r e a techniques f r a n - caié.

0°0

370

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Gazdasági szempontból figyelembe kell venni egyrészt azt, hogy milyen lehetőségeik vannak az információk birtokosainak arra, hogy szisztematikusan felderítsék a tudományos

gos Műszaki Könyvtár és Dokumentációs Központ 10,1^-át, az Országos Pedagógiai Könyvtár és Dokumentációs Központ k b... / röviden tájékoztat az idevágó

A BMEKK a szerződésben vállalt kötelezettségén túlmenően a budapesti 104 tanszéken kívül még további 16 példányban megrendelte és járatja – összesen tehát

A Technológiai Könyvtár József körúti helyisége különösen a két világháború közötti időben vált közismertté és közkedveltté a magyar műszaki értelmiség

A Magyar Mérnök-Technikus Szakszervezet úttörő jellegű próbálkozása után megalakul a Műszaki Dokumentációs Központ, majd a mezőgazdasági, orvos­. tudományi,

Megrendelhető: ORSZÁGOS MŰSZAKI KÖNYVTÁR ÉS DOKUMENTÁCIÓS KÖZPONT Kereskedelmi Igazgatóság

Várható a&#34;on- ban, hogy a következő évtizedekben az egész cédulakatalógus /több millió cédula/ nagy kapacitású gépi adattárrá f o g átalakulni. Ezeknek

A meghívók szétküldése többféle módon történik: a társrendező MTESZ egyesületnek átadva, annak tagnévsora alapján; a Központ szak­.. ember-névjegyzékei