• Nem Talált Eredményt

E llenkező oldalak

In document VAJDA P É T K П. PESTI LEVELEK. (Pldal 23-67)

Őszutó 1834.

F , .

-valaki kérde/.e nem re g ib e n : mint ne- re k e d te m nagygyá ? Engem a’ kérdés való­

ban meglepett, mert. ha megméretem is maga­

mat, nagy nem v a g y o k , egy ölet nem ülök f ö l , ’s P esten nem ritk a leán y t találni , a ’ k i majd nem nagyobb nálam. T alám hát ö más értelemben vette a ’ nagygyá s z ó t? A ’ sú ly t vagy nehézséget érth e tte tahim a la tta ? . D e ha úgy tön is, igen rósz szemmértéke le­

h e t , m ert bár a ’ duna vizénél jóval nehe­

zebb v a g y o k , azért mázsákat nem nyomok.

H a a ’ tudósi büszkeségre hajlandóságom vol­

n a , ak k o r könnyen tudnék magyarázgatni.

A k k o r a ’ dolgot illyen módon fejteném meg.

Azon jó em ber, vagy inkább jó it r , testi nagyságot nem é r th e tv é n , lelki nagyságot gondolt. M ost már te h á t azon kérdés áll.

m int lettem én lélekben olly nagygyá. E k ­ k o r elgondolkoznám minden lelki nagyságok­

ra , és a ’ mellyekkel legkevesebbé b i r o k , azokat leginkább magamra fognám ,

pöfesz-11 mindig, egyebekriil szólandok; m ert az őszinte szavat is kimondaná el magárul ? Az íróknak teh át azon nyavalájok v a n , hogy az ellen­

kező oldalrul m utatjá k magokat. Ehbiil ugyan némelly meszsze magyarázó azt k ö vetkez tet­

hetné . hogy íróinknak az irói oldala kopasz.

cs ők mégis azon erőlködnek, hogy a* világ h ajasna k, ben ő k n e k , virágosnak sőt még táb­

lán gyümölcsösnek is ne'z/.e azt. A lítását ta- lám támogatni is a k a r n á , azt m ondva, hogy igazm ondásán^ a ’ piaczon is meggyőződhetni, m e rt keressen b árki írói gyüm ölcsöket, rój- s z a t, éretlent szehet ugyan néhány köbölnyit fiszve. de jóba ugyancsak ritk án haraphat.

H a n e m , mentsem I s t e n , hogy vele egy véle­

ményen le g y e k , — azt nem teszem , csallm- tatlan nem vagyok, ’s utóbb Zschocke engem is önfegyveremmel foghatna m e g , ha t. i.

erőlködésem ’s fáradhatatlan fáradozásom va­

laha az iroi rangra emelhetnének. M ert ek­

k o r csakugyan nem szeretném magamrul inonr dalni, hogy az egyik oldalam kopasz; — ki­

v ált ha már öreg volnék ’s aszszonytetsz-vá- gyom m iatt paró k át is kellene hordanom*

E n csak azt álítom : író in k szeretik ma­

g o k a t ellenkező oldali ul mutatni. Ennek ugyan viszont kettős értelme leh etn e , mert valaki a z t érth e ti a la tta : író in k az ellenkezés olda­

lárul szeretik m agokat mutatni. liánom én itt magamat viszont k im entem , m ert a’ legjobb egye té rtést hiszem Íróinknál s hitemet rendül-O • hetetlennek mondom, mi.it a ’ bakony ormának fellege, inelly nem minden szellőcske szavára indul tovább. Ellenkezés ugyan a’ legjobb b a r á t o k , sőt még a ’ férj és feleség k özött is

13

solygásával édesgesse magához az olvasókat?

De mind ezek ollyanok, a' m elly e k e t m eg­

—- ellenkező oldal. Napóleon is mindent a k a rt, mindent v e s z t e t t , — ellenkező oldal. B ará­

t o t keres az em ber, ellenséget kap, — ellen­

kező o ld a l; magát a’ inegdögönyöztethetésnek kiteve ved v a l a k i t , ’s beadatik hogy megtá­

madó v o l t , — ellenkező o ld a l; vet az ember hogy vetése k e l j e n , ’» a’ szél elhordja, a' holló kieszi a ’ m a g o t , — ellenkező old al, ’s t. b.

Vannak ollyan szerencse-üldözőt:ei, kik­

nél minden mindig az ellenkező oldalon tö rté ­ n i k , kik mikor böjtöt szabnak magok elébe, majd a ’ fölpattanásig laknak étellel itallal, mi­

k o r korán ak a rn ak feküdni, nem jő álom sze­

m e i k r e , mikor jó k o r akarnak k e ln i, elalusz­

n a k ; kikhez minden leány hozzá m e n n e , de ha megkérik ő k e t , mindnyája kosarat ad ne­

k ik ; k ik az okos tanács és rendelkezés ellen vérig ru g d a ló d z n a k , mikor pedig fejők lágya jobb renden áll, az alkalom k o p asz ; kik vité­

zek a “ hol veszély n in c s , nyulszivüek a ’ k e ­ nyértől ésben , bölcsen tudnak s z ó la n i, a ’ hol hallgatni kellene, hallgatnak, a ’ hol szóbul ér­

tenénk ; kik m ezételenségöket a k a rjá k fedni

’s szemöket k ö tte tik be , k ik szem öket a k a r­

ván b c k ü tte tn i, kopaszságokat árulják el.

Szép mikor p. o. valaki vagy valakik nagynak mondhatják magokat, hanem ha az egérnek jut

eszébe magát oroszlánnak kiáltozni, az m ár bo- szontó. Francziábul beszélni, mikor magya­

15

rul sem t u d u n k . . . H ogy a ’ csárdát falunak la ssú k , ’s egyet t í z n e k , igen rósz szemmel kell bírnunk. E»y forint pedig kilenczczel kevesebb tiznél. At) ám fi'ai szóval soha, ezeren sem szántunk meg egy holdföldet, ke't ökör

’s a" tisza-maros-temesi mocsárok czedrusait éne k elik ; kik hősökriíl ak a rn ak s/.dlani kon­

dás-lélekkel , ’s kik a’ bajnoki szikrá kat min­

dennapos egyvelegekre vesztegetik. Ezeknek, és számos társaik dicséretére kőitek legyen szavaim.

17

A ’ „ v a n “ ig e .

Őszutó 1831.

J ö j ö n , tanuljon az ur tűlem valamit.

„ H á t engem tudatlannak néz az u r? En tudós v a g y o k , következésképen tovább nem tanu lo k .44

Ne menjen , tudós u r a m , a’ szokott csa­

páson , m ert az a’ tudatlanságra vezet. Ne vélje h o g y , ha az embert tudósnak k ereszte­

l e d , többé tanulni valója ne legyen.

„B eh alkalmatlan fecsegő az u r ; azt én a’

kegyed bölcs javalása nélkül is tudom, és kö ­ vetem ; hanem az urtul nem tudom mit tanul­

hatnék !44

H olló! ez bántá Önt! Édes u r , ne gon­

dolja , hogy én magamat tudósabbnak vélném ö nnél, — őrizzen a ’ s z a rk a ; — hanem csak valami különös ö tle te k voltak a ’ fejemben, azokat akaróm közleni.

„A z már m á s , drága, kedves u r ; köszö­

nöm a1 hozzám való j ó s á g o t , és azt yiszsza*

szolgálni kötelességemnek tartom. Oh ha juost én Londonban le h e tn é k !44

L

Én pedig ha most Jaltában vollmtnék, igen könnyen Jerusaleinben le h e tn é k , m ert egy arab kereskedő jő országutat csináltatott ezen k é t város között.

„ U g y a n , u r a m , ő szed e vámot ezen or­

szágúton ?“

Nem t u d o m , hogy egyeztek meg az alki- rályval. — Hanem, uram, lehetséges e, hogy az ember Londonban is le g y e n , Jaffában is*

„ T a h im az ur mindenütt szeretne lenni V P edig a r ra hiában köszörüli áT* f o g á t, mert mindenütt csak a’ levegő lehet.“

Pedig én tudnék Londonban és Jaffában is len n i, p. o. k é t h é t múlva LoVidönban tudnék le n n i, azután k é t hónapra pedig Jaffában.

„ I g e n , egymás u tá n , hanem ugyan azon időben ?“

U ram a ’ „lesz és lennifí jövendő időt j e ­ lent , az pedig végetlenül hoszszú ’s az okos­

ság dolga belőle válogatni.

„K egyednek igazsága v a n , hanem én sem hazudok á m , hogy nem Unióm mint kevered­

tünk igy üszve?“

Kibontom én az urat. Az egész hiba nem bennünk v a n , hanem a’ nyelvünkben. H a igy szolt volna kegyed : Lehetetlen Londonban is Jaffában is váln i, a k k o r megdönthetlenül ál­

l o tt volna á litá s a , mert a’ jelen pillanatárul

lett volna a ’ s z ó , mellyben a ’ véges ember k é t különböző helyen nem volfiat.

„ Nem le/tel" ak a rá kegyed mondani.

S ő t nem akarám úgy mondani, m ert lehet a ’ jö v e n d ő b e n , csak a’ jelenben nem volhat.

Ezen kifejezéssel viszont öszvebongyolődnánk.

„ U ra m , e'n önt nem e'rtem; maradjon el ú jíto tt, e rő ltetett k ifeje zéseiv el."

D e kérem kegyedet, legyen egy kis figye­

lem m el; éppen erre akarám beszélgetésünk k ezdetekor is megkérni,

„ í g é r i az u r , hogy értelmes l e s z ?44 í g é r e m ; a' gyerm eknek is meg kell engem é r t e n i , annál inkább illyen tudós értelmes u r n á k , mint kegyed.

Jól v a n , kész vagyok hallani.“

Mondja meg nekem a ’ k ü lö n b ség et, a ’ va­

gyok és leszek között.

„ U r a in , no kérdezzen ollyasm it, a’ min a’

g y e r m e k is n o v etn o !Sí

„ H a a ’ leszek jövendő, ak k o r a ’ legyek »ü, nem de

' „ Ú g y v a g y o n ,“

„Ks eredetenél fo g v a , mind jövendő a ‘ ml a ’ /e í^ c/i-lü l k é p z e l i k?'*4

.,i\incs különben, 14

\<i

A ' „ lennek11 és „levék" is jüvcndő ?

K é ts é g -k iv ü l, m ert ellenükbe téve áll a ’ ,,volnék“ és „va lei.“ •

I l a a’ lennék és tevek jövendő (vagy in­

kább az fcjltételes j ö v e n d ő , ez jövendőben m últ) ak k o r a ’ lehelnek és lehetek is jövondő lesz ? Nem de ?

„ T e rm észe tesen .44

É s ha az ember a ’ jelenben föltételesen volnék-ot m o n d , féligtnultan pedig vulek-ot, nem vullicUek és volhalnék-nak kell c a' hat-ó igében állani ?

„Minden bizonyai.44

E s ezek szerént nem igy kellene e hajto­

g a tn i: v o lt, volliul o l t, nem pedig leh etett;

volt legyen, volttal o tt legyen, nem pedig lelte*

t e l t legyen, volt voln a, vol/iatott volna; volt va la } volhutott vala,

„ A z v a l ó ; igy kellene hajtogatni.4*

I l a a’ jövendőben /tüzc/i-tiil lenni jő , a’

jelenben nem kellene o a’ tv/g-yo^-tul voljak- nak jő n i?

„ I g e n , ollyas valaminek kellene j ő n i; ha­

nem azt nem látom ált miért éppen «<>//лА-пак U ra m , az egész dolog t r é f a ; csak rá bi- csa k lo tt a ’ n y e lv e m , mint eldődeinké bicsa- k o lg a to ló d o tt, mikor a’ van ige holdföldét szántották,

21

„K é re m ont. én majdnem rendszerességet látok a’ voljak-nál.“

H a h a ! az szép ; örvendelt rajta. M ár egy emberem van! Do legyen h á t kegyed továbbá térítőm .

„S zinte sajnáiom, hogy kegyed te tte előbb az indítványt; itten még dicsőség is aratható.

U r a m , sz okott c valamit adni a’ T á rsa lk o ­ dóba ?“

Nem é n , nem vagyok iró.

„ É n már irtani n é in e lly e t, ’s tahim egy- né! több bölcsnek is adtam diót a’ foga alá. — majd én ezen dolgot egész ékesszólással vé­

dendőm a’ hírlapokban.44

Nem vázolná le előttem, kedves ur, a ’ köz­

lendőket.

„ I g e n s z ív e se n , uram ; mi írók igen szí­

ves emberek v a g y u n k ; a’ hol csak lehet a’

legnagyobb készséggel szolgálunk polgártár­

sainknak. L á t j a , én egész bölcseséggel és ékesszólással azt védendőm, hogy a’ lenni igének az l betű a’ gyöke ’s ettiil az idők igy képződtek Ini {le n i, lenni, ölni, voln i) la, le ( ala, val/t, le-e, leve), Ina, Inc, ( ol/ia, volna;

lenne) , U Colt, v o l t ; l e t t ) l-jen, l-jon (le je n , legyen, oljon, vá ljo n ).

Nonó , u r a m , el ne csábítson; m ert már félni kezdek, hogy bölcsesége ’s ékes-szólása

veszedelmes. Szeretném lá tn i, mit mondanak ehez a ’ magyarok.

„Legalább válat vonítanak és bajuszt pö­

d ö rn e k , — a’ lenni igét pedig lenni igenek h agyják lenni.44

H á t az u r sem rem ényű munkája sikerét?

„ A z nálunk a’ legnagyobb gyöngeség volna.

Szólok, uram, hogy magam előtt némának ne te sse m , ’s okoskodom , 4hogy együgyüskö- désre ne maradjon időm.

U r a m , én nálam nem dolgozik sikertele­

nül , nálam jő földbe hullott a’ m a g v a , ’s né­

hány szemnek még helye is volna földemben.

A z ért tessék m o n d á m , mint képzi a ’ van és lesz-t az e -l gyöktül.

„ U ram , i tt nem azt k e lle tt volna kérdez­

n i , m int képzem é n , h an e m : m int k épz ették e ld ő d e in k ; — m ert azt csak az ő mindenha­

tóságok tud ta képezni."

H át k egyed mint k ép zette volna ?

„ É n a’ jövendő időt rendesen , Ind-re kép- zendém, a ’ jelenben a z / - t meghagytam volna.44 H á t nem látja az u r , hogy teljes igazsága van? H i s z , leend az igazi jövendő!

„ I g a z b iz o n y , h á t hogy csúszott helyébe a’ letz ?í4

Bizonyosan a’ nagy gond m ia tt, mellyel nyelvünket néhány századon által «polák.

23

H is z e n a’ lesz tulajdon i g e , niellyneb sémi köze a’ leend vagy lenni f o g -gal.

„ V a ló b a n , bisz a/, imádtuk latinoknál is egeszen más az erő meg a' fio.u

Ez a’ bőlcseség c so m ó ja ; ezen öszvebason- Iitás többet nyoninnd a’ mieinknél m int Ön nem cseke'Iy bölcsesege a’ bájoló ékes-szd- Jása.

Halhatatlanság.

Őszutó 183).

F ö l p é c z e n , Győr vármegyében a’ muszáj, azaz a’ kéntelenség m e g h a lt, és — gondold meg csak édes olvasóm — örök emlékül sírkő emeltetek neki. Hanem meg isére demlette. Nem fáradott ugyan a’ literatura mezején, drám ákat nem i r t , románokban nem f e s te tt, sőt még elbeszélni sem t u d o t t , a’

nemzeti játék sz ín t nem igazgatá, a’ tudós ak a ­ démia tagja nem v o lt, szovatolni nem taní­

to tt, ingyen csemegét nem kére, a’ hangához nem é r t e t t , a’ tö rö k ö k k el nem k ü z d ö tt, — hanem adót sem fizete, a’ versenyfutásban fá- rodhatatlan v o l t ; drám ákat tön és játszók, szerelembe és küzdésbe v é g z ő d ő k e t; román­

ja i t soknősséggel b é ly e g e z te , mozdulni a ’ fe rtegekkel versenyt tu d o tt, tá rsa it fogaival ig a z g a tá , a’ bikákkal vitézül h a r c z o l t , és a’

t ö b b i , — ha t. i. eléggé nagy valn. És ezen nem-tettéi nem elegendők e a ’ halhatatlan­

ság j n s á r a !?

H a lha ta tla nság! Melly örök liáborgatója ez az emberi nemnek ! Pedig ki ösmeri őtet.

H a mégis pénz volna , hogy az erszénybe el

lehetne te n n i , ’s ra jta dolgot embert vásár­

tergályosság nevezetes személyei maradtak.

H o g y fényük egy kévéssé k o p o t t , sémit sem

mint Íróinknál, ’s a’ horvadhatatlanság koszo­

rú ja fűzve van. Ki kell k i á l t a n i , hogy mi örök hír gyermekei v a g y u n k , — e's a ’ világ nem fogja agyon visgálni magát a ’ dolog ügye­

ben , hanem elh ien d i, m ert e’ részben jó k o ra zacskója van , mellyet csak a k k o r töltend vá­

lo gatott gyüm ölcsvei, mikor már kevés lesz a 1 hely benne. Ú g y e, nálunk széles a’ hal­

hatatlanság pályája? — Kevés van a ’ zacs­

kóban. —

Néhol, igaz, a’ legjobb k e r é k 'is megakad, mint P . .p I . . . nál l á t t u k , ki a’ birói ser­

penyőn igen magasra bille n t, úgy hogy majd nem l á b a t l a n n á l ö n , ’s csak itt o tt hallák pacsirtai zengését a’ magasrul ’s még ritkább i tt ott-an figyeltek r e á , — ’s mint L anderer tapasztalá m agyar könyveinek borsos kiadá­

sánál. Néhol pedig a ’ darabos k erék is megy a ’ göröngyös u t ó n , mellyért sokan fejeket vakarják, kik p. o. a ’ jelenkor új szavai meg­

emésztésére nem birnak jó gyom orral, ’s igazi m agyarosan ü rítik ki bajuszkinzás k özött bo- szújokat.

A ’ mi őseink a’ halhatatlanság dolgában ig e n gyámoltalanok v o lta k ; éppen nem tu d ták m int kell az örök h ír tálábul enni. T a r to tta k volna csak ollyan vendégségeket mint a ’ római c s á s z á r o k , é p ítettek volna p ira m is o k a t és obeliskokat m int a ’ fáraók, v ették volna meg

27 a’ parasztlegényhez hasonlítva, k i a’ hajába ka- paszkodottnak kezét ránczigálta.

hadhoz пеш é r t ü n k , — m ert daliásabb tiszt- válosztások történnek e a’ világon mint mi ná­

lunk ? Győrt nem a ’ mieink vették e viszsza

’s óvták meg a’ mai napig ? Nem vertük e pelyvává a’ francziákat T herezia a la tt? H á t lm még M átyásra viszsza m e g y ü n k ! A k k o r még Becs a la tt is magyar h adakat hallunk zúgni. E g y kis szeny ugyan a ’ M ohács, ha­

nem ki tehet n í l a ; egész T ró ja Achillest is le­

rá n to tta volna lábárul. A ’ Sajóval sem di­

csekszünk , hanem a’ manó is hozta az okat a ’ ta tá r o k a t reánk egészen h ív atlan u l, m ikor mi más harczokat gyakorlánk szép réteken, hives erdők árnyán.

D e a’ halhatatlanság bizonyos ú tja az, mel­

lyel most mondandok ’s a’ mellyen mi minden egyéb népek fölött ballagunk. Ennek neve lassúság. — Minden fának kora gyümölcse férges szokott lenni, mi ugyan csak késő gyü­

mölcsöket t e n n ü n k , tehát azok az örök hir almái. Minek is sietnénk a’ pereldüntéssel, u tc s in á lá s s a l, vizeink szabályozásával, g y á r­

alkotással, a ’ m unkák gyors megítélésével ’s tb. mikor azok kora gyümölcsök volhatnának, és férgesek. A ’ ta tá r o k és mongolok mind ezekkel nem siettek ’s rendületlenül léteznek ma i s , inig a’ k ora virágú llóina ’s Athéné

lediilt.

Kisfaludy K árolynak emléket akarnak

álí-20 kenyér után izzadottnak h alhatatlanság-os/ !c«

pót em e ln e k !

jó l ta rtju k ’s százados éltük után szerelem- em lékül s irk ö v e t, szé p et, csinosát, Ferenczi- tül remekeltet álitanánk számokra, kinek tűn­

nék ez szemébe ? Hanem ha p. o. életükben jó l m e g k o p la lta tju k , holtok után pedig mauzó­

leumot alkotunk n e k i k , — ez m ár szembe­

t ű n ő , n evezetes, h ire s , felejthetetlen.

31

A’ k-ák ellen .

Ösy.ntó 1834.

^ T ö b b e n és többször szóltak már a’ nyelv dol­

g á b a ; m iért no tehetnék cn is még néhány­

szor em lítést benne? Divatba j ö t t úgy is , a’

nyelvről szólani, vagy értü n k h o z z á , vagy nem.

S okan kifáradtak már nyelvünk dicséreté­

ben ’s a1 hallgatást csak az ért folytatják böl­

csen , mivel mohón beszélve igen elfuladtak

’s nehezen jö h etn ek lélekzethez. H anem , isten segedelmével, tovább beszélendhetés reményé­

ben nyugosznak.

Engem gáncsoskodó természetem nem ereszt velők egy pályán. S ü k et ugyan nem vagyok a ’ nyelvbeli széphangzásnál, valamint vak sem a’ költői, erkölcsi ’s akárm elly más szép, szó­

val rajzolt k é p e k n é l, hanem az a’ szerencsét­

lenségem van, hogy a ’ rósz hangzást is észre- veszem, és a’ szép képek h ijá n y a , a’ kifeje­

zésbeli nyersség és durvaság szemeimbe és füleimbe tűnnek. Innét nkárinint törekedem csupa szépet l á t n i , ’s csupa édeset hallani,

még is egyre látok nemszépet, és hallok nem- édeset is.

A* mi eldődeink igen szerelmesek le h e lte k a ’ h betűbe és k hangba. Nem a z é rt tahim hogy a’ kár és kard, mini az ő mindennapi d o lg a ik , k-ával kez d ő d n ek , hanem hihetőleg magok sem tudták miért. N o , de hiszem ma sem megy igen sokkal különben a’ világon, ma is elég történik ok n é lk ü l; a ’ mi mellett némelly rá fogott bölcs oktalanságot adna okul.

„ E s még is tudsz gáncsoskodni ?“ . — igy hallom hevesen fölkiáltani egyik nyelvdics.é- i ő t , — „ le h e t e az ostobaságot jobban kife­

j e z n i, mint oktalansággal? Nem látod ebben is nyelvűnk elsőségét minden nyelvek fölött ?“

Igazad van b a r á to m , — a’ kik oktalan­

ságnak adlak helyet fejőkben , azok az o s to ­ baságnak remekeik. — D e nem hallod e te is, milly szépen pattog a ’ k-á feleletemben?

„ D e , hiszen Z-á nélkül csak nem lehetünk e l? 4í

Igazi m agyar v a g y , baráto m ; a’ csupa k-ázásrul a ’ k-á egész elmellőzésére ugrói.

E n n e m úgy te n n é k ; én igen kicsinyvei beérem e g y s z e r r e , én a ’ sok k -á t először csak k o r­

látoznám.

„ K o r lá to z n i? ? — Nem nekünk való a ’ k o r lá to z á s !!“

Uraim, én csak n’ k-á hangiul szólok.

En-33 kiknek, mint másoknak kegyelmébíil élőknek, dolgaik nem folynak legjobban.44 jó tanácsot szives örömest meghallgatjuk.44

a

U r a im , az nekem nem elég. Csak meg­

hallgatni szokásunk ugyan a’ jó tan ác so t, ha­

nem én jobb s z e re tn é m , ha követést igéitek volna.

,.Isten n e k i , talám h á t követjük i s !“

Szegény b i z t a t á s ; hanem bizonyosság fejé­

ben ki is v etett még nálunk * én is előszórom magomat. U ra im , é n , m egegyezésiekkel, a’

nak és nek végezetet kicsapnám.

„A z isten sze relineért, a ’ leghívebb szol­

g á t k ic s a p n i!“

Nem kell megijedni a’ kifejezésen. H irte- lenkedtem. L á tjá k az urak, a ’ mik és nek leg­

hívebb szolga volt n y elvünkben, ’s seegényt igen és igeii m e g e r ő lte ttü k , csekély bérét ezerszer m egszolgáltattuk v e le , most már az illendőség és igasság hozza magával, hogy nyugpénzt adjunk neki ’s a’ további szolgálat alul fölszabadítsuk.

„ I g a z , so k at k o p ta ttu k a’ l á b á t , nyugal­

m at érdemelne. H a n e m , tervelő u r a m , mit csinálunk, ha k -á betűnk nem m a r a d ; oliyan hatalmas betű az, mint maga a ’ káromkodás

T öbb k-ánk marad m é g , mint sem kelle­

n e , például az illy ra g asz té k o k b a n : házak, h á z u n k , h á z a t o k , h á z u k , h á z a in k , házaitok, h á z a ik ; v á r o k , v á r u n k , v á r to k , v á r é k , vá- r á n k , v á r á t o k , v á r tu n k , várta to k ’s t. b.

„Millióm ropogósát, hiszen csupa k-ával

fordulunk fül. Jav a lljo n , u r a m , javalljon, én a k á r minden k-á t kicsapjak.44

Az nem a/, u rtu l f ü g g ; kérem - tessék csendesen lenni; az ur csak most kezd elő­

szűr n é z n i, tehát csak keveset szolhat.

..De kérem szeretettel az urat, ne hagyjon kínlódni, mondja m eg , mit csináljunk ezen ré g e tle n k -á val.‘;

Hja, sokszor csávában van a’ róka, akarna szabadulni, de nem lá t módot rá. A z t véli ö n , én valék e ls ő , ki a’ sok k-á előtt visz- szaboraadtam ? A k k o r igen c sa ló d ik ; azt min­

den tiszta füliinek kelle érezni, hanem gyógy­

szert nem tuda ellene m á s t, mint őrizkedni tűle, a’ mennyire l e h e t e t t ; h’ mi annyit t e s z : nem rakni tüzet, vagy csak igen kicsint, vagy mindenkori félelmes őrzés a l a t t , hogy a’ ház

föl ne gyűljön.

„ H á t az u r ta lá lt valami okos módot föl ? k é r e m , közülje v e le m , első le s z n e k , a ’ ki követi.54

Ne Ígérjen sokat a z ú r ; ígéretben csaltunk cs csalódtunk eleget m á r ; megbánhatná. H a ­ nem , mivel jó szándékát l á t o m , a \ dologhoz fogok ’s ismételem, hogy a’ n a k, nek ragasz- t é k o t egy általában kitörölném neveink és igéink végériil, és helyébe egy szebben hang­

zó ’s az értelemnek sehol nem ártó végzetet 35

tennék. T alá lja hegyed, mellyiket szántani helyébe ?

„N em a’ nul v é g e z e te t?“

N e m , mert kevés különbség lenne p. u. a’

/.áznál és háznál között.

„ T a lá m hát az a vagy abb ragas/.tékot?“

M á r mindenik más urnái van szolgálatban, mint a’: háza, agya, vigabb, roszabb, bizonyítják.

„ A ’ nap-ot sem ?“

Az volna még s z é p , ha a’ nap-o t , melly- nek különben is ollyan kedvetlenül k é t kife­

jezése van , még ragasztéknak is h a s z n á ln é k ! . . D e a ’ : nan csak nincs hasonló h ibákban?“

Gondolja kegyed? tessék hát иял-osan be­

szélni «fl«/i-oság helyett.

„ A z emberek akaratjánan alája vannan vetve az á lla to k , növények, ásványok; ő pa­

rancsol ’s a' folyamok megállanan, ő int ’s a’

villámok megszédülném ő akar ’s az éjszakák fénybe borulnan.“ —

Az v a l ó , nem hangzik legroszabban , ’s két-értelm üséget sem szül. De használja még csak kegyed neveknél a ’ nan és ne/t ragasz- tékot.

Az embernen két szem adaték és egy nyelv, hogy sokat l á s s o n , keveset beszéljen. Az ember fijánan élete bajokkal t e l j e s , a ’ halál pillanata a’ hanga megszűnése, mellyet kinen- kinen füleibe az öszvehangzó természet já

t-zott . A ' bajok folyam ánan átn ézésé, a ’ böl- cseségre vezető ut.“

Л áltoztassa el m ég kegyed a’ fülebb em lí­

te tt k-ás m o n d á st, a’ nakokat kihagyva ь nan-nal fülcserélve.

„A * m agyarok faluiban találtatnan paloták, házak és k u n y h ó k ; a’ paloták lak osai k ev é- lyek , a’ házok birtokosai s z e g é n y e k , de ne­

m esek , a’ kunyhóknan tulajdonosaik nincse- n e n , hanem vannan b é r lő ik , k ik n e n , mint m ások kegyelinébíil é lő k n e n , dolgaik nem folynan legjobban.44

B i z , uram itt is elé g m ég a’ k - á ; — ha­

nem ez is csak tréfa v o l t , és köztünk ma­

radjon.

37

Tudni-vágyás.

Ós/.uUj 1831.

H a mindenki arrul szótana ’s ahoz fogna, a’

m ihez ért, igen jó l folynának a’ dolgok földte- kénken. D e m inthogy az ellenkező történik, a’

dolgok jó l fo ly á sa is nem folyam nevet érde­

m el, hanem apró cserm elynek raondathatik.

H o g y v a l a m i h e z é r t s ü n k , n e m e l é g a z i s ­ k o l a m e l l e t t e l j á r n i , h o g y é r t e t t d o l g o k h o z l á s s u n k , l e l k i e r ő s z ü k s é g e s , — e z e n d o l g o k ­ k a l p e d i g m i n a g y r é s z i n t m o s t o h a t e s t v é r e k v a g y u n k , v a g y i n k á b b i d e g e n e k t ü l ö k , m i n t v í z a z o l a j t ú l .

E gyes em berek m ég e lé g okosan forgolód­

hatnak a’ nekik k itű zött pont k ö r ü l, de az egészben üszvehangzás s z ü k s é g e s , m ellyet csak nagy elm e tud előhozni. A ’ gép ely ré­

sz e i m egteszik sz o lg á la tu k a t, de okos v ég­

irányt csak az alkotó adhat nekik.

T öbbé kevesebbé mi mindnyájan g ép ely - részek vagyunk, ’s az egész mindense'get csak ezen oldalárul látszunk ism erni. B ujdosó csil­

lagaink ugyanazon utat te sz ik egyre a’ nap

39

Az elmének szabad szárnyai vannak ugyan, az erkölcsi világban tulajdon virágok nyílnak, de az ember mindazáltal igen szűk határo k képzelet-szülemény. Ks erkölcsiségünk is igen

Az elmének szabad szárnyai vannak ugyan, az erkölcsi világban tulajdon virágok nyílnak, de az ember mindazáltal igen szűk határo k képzelet-szülemény. Ks erkölcsiségünk is igen

In document VAJDA P É T K П. PESTI LEVELEK. (Pldal 23-67)