• Nem Talált Eredményt

KONYHASÓ KÖNYEK ÉS KÜNYMÜSZEREK 279

In document KÖLTŐ KÖLTÉS TÖRTÉNETE 267 (Pldal 82-87)

valamelly m á r k i f o r m á l t k ő , egy m á s i k n a k s z á r m a z á s a a z á l t a l m e g nem g á t o l l a t l i a t i k . A.' k ő n y n v a l y a u g y a n is az egész test n y a v a l y á j a , welly ha a t e s t b ő l c z é l i r á n y o s szerek á l l a l ki nem o l t a t i k , a' kőnem-zés , m e l l y a m a n n a k csak k ö v e t k e z é s e , folyvást t a r t . És imé ez az oka , h o g y m i n d e d d i g az orvosi t u d o m á n y minden k é s z ü l e t e i v e l sem volt k é p e s , ezen r e t t e n e t e s n y a v a l y á t m e g g y ó g y í t a n i , 's legfel­

jebb a' vele öszvekötött n a g y f á j d a l m a k a t e n y h í t h e t t e b ó d í t ó szerei­

vel. H a e g y s z e r a ' k o n y á v á f y á n a k l é t a l a p j á t ' s kezdeti s y m p t o m á i t igazabban m é l t a t n i , 's azok ellen c z é l i r á n y o s a n fognak az orvosok m u n k á l k o d n i , mint azt a' h o m o e o p a t h i a t a n í t j a , a k k o r b i z o n y a i l e h e t r e m é n y i e m , h o g y ezen r e t t e n e t e s n y a v a l y a r i t k á b b a n fordilland e l ő .

— A' m á r egyszer kif'ejtődött's m e g n e v e k e d e t t k ő , e l h á r í t á s á r a , n e h e ­ zen fog az orvosi t u d o m á n y más segedelmet n y ú j t h a t n i , m i n t a n n a k m e s t e r s é g e s kivételét seborvosi o p e r a t i o á l t a l . Ezen fájdalmas m i -v e l e t e t , nielly kőmetszésnek ( l i t h o t o m i a ) n e -v e z t e t i k , többféle módon l e h e t végbevinni , t . i . 1 ) a ' k i s k é s z ü l e t t e l ( A p p a r á t u s p a r -vus), nielly Celsus m e t h o d u s á n a k is n e v e z t e t i k 's egész a' 1 6 d i k szá­

zadig e g y e d ü l g y a k o r o l t a t o t t . Ezen e g y s z e r ű m e t h o d u s abban á l l , h o g y a ' mivelő, a ' v é g b é l b e dugván b a l k e z e két ujját, a z o k k a l a ' k ö v e t a' h ó l y a g n y a k á b a nyomja, m á s i k kezével a' k ö z é p h u s t a' kövön ke­

resztülvágja ' s a ' követ kiveszi; 2 ) a ' n a g y k é s z ü l e t t e l , m e l l y a z é r t n e v e z t e t i k í g y , mivel hozzá sok m ű s z e r e k ( i n s t r u m e n t u m o k ) k e l l e n e k . Ezen m e t h o d u s a b b a n á l l , h o g y előszer e g y v á l u s vezér­

k é m v a s a t a' h ó l y a g b a b o c s á t v á n , a' középhusba egy metszés t é t e t i k 's a' kémvas váluján bizonyos kibűvitő m ű s z e r e k e t ( G o r g e r e t , D i l a -t a -t o r i e n ) visznek b e , m e l l y e k k e l — kihozván a' k é m v a s a -t (Son-tl) — a' h ó l y a g n y a k á t kiszélesítik, 's bevive'n a' kőfogót , a z z a l a' k ö v e t k i h ú z z á k ; 3 ) a ' m a g a s - k é s z ü l e t v a g y h a s h ó l y a g m e t s z é s s e l , mellynél fogva a ' k ő e g y , a ' s z e m é r e m c s o n t o k felett m e t s z e t t , n y i l a s o n vetetik ki, d e e z a ' mai időkben csak r i t k á n h a s z n á l t a t i k ; 4 ) a z o l d a l k ő m e t s z é s s e l (Sectio l a t e r á l i s ) , m e l l y most — tübbfélekép mó­

dosítva — legtöiibszer h a s z n á l t a t i k . E n n e k neve onnan van , mivel a' vizelőcső oldalt h a s i t t a t i k m e g , m e l l y a l ó l , a ' végbél m e g s é r t é s e n é l k ü l nem t ö r t é n h e t i k m e g . Ezen o p e r a t i o n a k ö t s z a k a s z a ( a c t u s a ) van : a) a' vezérkémvas bebocsátása a' h ó l y a g b a t b) a' k ö z é p h u s ke-r e s z t ü l m e l s z é s e az alfél f e l e t t , c) a' vizelőcső f e l n y i t á s a , d) a' h ó ­ l y a g b e m e t s z é s é , melly r e külüubkülönbfele m ű s z e r e k s z o l g á l n a k , e) a' kő k i h ú z á s a . 5) A ' v é g b é l e n á l t a l , (Eithot<imia recto — r c s i c a l i s ) m e l l y e t Sámson t ö k é l e t e s í t e l e g i n k á b b . Mind ezen fájdalmas és ve­

szedelmes miveleteknél s o k k a l többet igér a' kő öszvetörése a' hó-l y a g b a u , m e hó-l hó-l y az ujabb idők t a hó-l á hó-l m á n y a . ( L . L I T H O T R I T I S ) .

A. Balogh Pál.

K O N Y H A S Ó 1 . s ó .

K Ö N Y K K és K Ö N V M Ü S Z E R K ír. A' kíiny s a v ó s - t a k n y o s nedvesség, a' víznél kevéssé nehezebb , sok t i s z t a , s ó s a v a s , szén-és villósavas szódát, v a l a m i n t villősavas niészföldet is b i r . A' k ö n y m ü -szerek h á r o m r é s z r e o s z o l n a k , könykészi'tó , vezető és elvivő-re. A' k ö n y ü k az u g y nevezett k ö n y m i r i g y b e n készítetnek , m e l l y mindenik szemben van, és pedig felső is , és alsó is ; amaz a' felső és k ü l s ő szem üreg-szegleten v a n ; ez a' felső szemhéj p o r c z á n , a' felsőtől r é ­ szint b e t a k a r v a . A' h a l m o z o t t mirigyekhez t a r t o z n a k 's vezető csöveik egymással egyesülve 6 — t törzsökkel végződnek a' felső szemhéj há­

tulsó s z í n é n , m i n d e n i k tulajdon , k i c s i n y , a ' i g látszó n y i l a s s a l . Ezen nyilasokból s z ü n t e l e n á r a d n a k a' k ö n y e k 's azon egész t é r e n e l t e r ­ jednek , m e l l } ' a' szemhéjuk és a' szemgolyó k ö z ö t t van. A' szemet védik a' levegő d u r v a s á g a ellen 's őt e g y r e nedvesen t a r t j á k . A' kö­

nyek ekképen v e z e t t e t n e k el a' szemtől. A' szem belső szegletében mindenik szemhéjon e g y könypont v a n , s z e l e s , g ö m b ö l y ű , széle

da-2S0 KÖ.NYOMAT KÖNYVB1RÁLAT

gadt , felemelkedett. Ezen pontok az elvezető csők nyilasai, mellyelí alólról a' könyzacskóba végződnek, melly egy gömbölyded, felülről egészen zárt tömlő , a' szemüreg könygödréhen fekvő , fedetve a' kül-bőrtől 's alól a' könj'csatornába hosszabbuló. A' könycsatorna a' csontkönycsatornában fekszik, görbe irányú 's az alsó orrcsiga alatt az orr takonyhártyájába megy által. Nyilasa itt egy félholdidomu billentyűvel fedetik. — Ezen alkat eléggé megmutatja a' könyek út­

j á t . Ugyan i s , ha nem igen nagy mennyiségben választatnak el, a' könypoutoktól felszivatnak , a' csők által a' könyzacskóba vezettet­

nek , a' könycsatornán által az orrba ömlenek, azt megnedvesítendók, utóbb pedig a' többi orrnedvekkel együtt vagy kivettetnek, vagy el-nyeletnek. De ha vagy a' könypont be van nőve, vagy a' csatorná­

nak orrbeli nyilasa, akkor az arczon csepeg le a' köny, a' második esetben pedig összegyűlnek a' könyzacskóban, azt kiterjesztik, nyom­

ják , gyülasztják , genyedésbe hozzák, 's a' csontot is megronthat­

ják. | —•/—«,

K Ő N Y O M A T , 1 . L l I B O O B i P I l I A .

K Ö N V v i m Á t i T . A' könyvnyomtatás feltalálása széles utat iryitott az esmeretek és gondolatok elterjesztésére ; a' régiek iromá­

nyait ujabb könyvek szaporították ; a' tudományok ezen az utón köz birtokába mentek át az emberiségnek. Mivel illyen formán az ujabb vélemények csak hamar öszveütköztek a' hierarchiai rendszer­

rel , jónak látta Koma a' könyvnyomtatásbeli szabadságot censuráva!

korlátolni, melly kezdetét J479re fe I viheti ; de csak VI Sándor pápa-(1492—1503) és követője X. Leo alatt hozatott jobb rendbe, meg­

hagyatván a' könyvnyomtatóknak 's könyvárusoknak , a' kinyomtatás és eladhatás előtt minden kéziratot vagy már kijött kö'nj'vet a' könyv-birálók, vagy is az e' végre felállított Censorok, elibe terjeszteni, és a' kinyomtatásra elébb szabadságot kieszközölni. Elterjedvén a' refor-matio , a' protestáns fejedelmek is jónak látták a' szent szék példá­

ját követni, azzal a' különbséggel ínég i s , hogy nálok szelídebb volt mindig a' censura , mint másutt akárhol. A' mai tapasztalat odamu­

tat , hogy a' könyvnyomtatás kemény megszorítása épen ugy árthat,, 's visszaélésekre adhat alkalmat, mint a' határtalan szabadságu sajtó.

Annyit általjánosan meg lehet határozni, hogy az íróknak a' status­

kormány tekintetét, a' vallást, törvényt, erkölcsiséget nem szabad megtámadni, és ezen .pontokban a' könyvbirálati hivatalnak ki is van mutatva munkálati k ö r e , hogv7 semmi ollyast ne engedjen kinyom­

t a t t a t n i , a' mi az emiitett tárgyakat sértegeti. Ellenben tudományos elvek fejtegetésére nem terjedhet ki soha a' censura ; mert az a' tu­

dományos crrticának a' tiszte. Könyvbirálóknak vagy censoroknak tehát jó lelkű embereket kell tenni, a' kik a' mellett gazdag tudo­

mányos esmeretekkel is bírjanak , 's ne csak az ország állapotját es­

mérjék , hanem az írásmódot 's az irói kötelességeket i s , különben a' legártatlanabb irót is hamar félre érthetik , és balkövetkeztetése­

ket tehetnek. Mivel pedig mindenki nem lehet minden tudomány­

ban jártas, a' censorokat is a' tudományok ágaihoz képest szükség kiválasztani , hogy a' poiiticai könyvvizsgálatokat tapasztalt status­

emberek vezessék, a' tudományos tartalmú könyveket tudósok, a' törvényes értekezéseket törvénytudók nézzék át. E' mellett az illy könyvvizsgálatnak nem lehet soha az a' czélja , hogy a' közvélemén­

nyel ellentételben legyen , vagy azon uralkodni akarjon, mert ugy még veszedelmesebb lehet mint a' sajtó szabadság. Sokan ugyan azt hiszik , hogy nem szükséges a' censura, és elég kezesség a'kormány­

ra nézve, h a j ó sajtótörvények) hozatnak, mellyek a' könyvnyomta-t ó k , szerkezkönyvnyomta-tekönyvnyomta-tők, irók és könyvárosok kezékönyvnyomta-t megkökönyvnyomta-tik. A' praxis azonban általjánosan ezen kívánat mellett sem szólhat; mert illy sza­

bad sajtó csak olly országokba való, hot constittitionalis

országlás-K Ö N Y V D Ü H országlás-K Ö N Y V N Y O M T A T Á S 2 8 1 mód van , 's a' n e m z e t i ü g y e k képviselet utján és köz, t u d a t r a v i t a t t a t n a k .

Ellenben a' h o l n i n c s i l l y országlásmód , vágj7 a' l a k o s o k nem is é r t e k még meg az ÜI37 c o n s t i t u t i o e l t ű r é s é r e : ott bizonyosan az okos censura h a s z n o t h a j t a' belső csendesség f e n t a r t á s á r a , 's egyik t u l s á g -ból a' m á s i k b a v a l ó u g r á s t m e g a k a d á l y o z t a t h a t j a . A' sajtó t ö r v é n y e k szemközt á l l a n a k a ' censurai t ö r v é n y e k k e l , amazok a ' n y o m t a t á s u t á n , ezek a' n y o m t a t á s előtt m u n k á s o k .

K Ö N Y V D Ü H (H i b 1 i o m a n i a) , e r e d e t i l e g k ö n y v v á s á r l á s i r á n t i c s i l l a p i t h a t l a n vágyót j e l e n t , d e m a m á r egy m e l l é k i d é a i s k ö t t e ­ t i k vele ö s z v e , m e l l y neki h a nem n e m e s e b b , l e g a l á b b mivésziebb t e k i n t e t e t ad. A' valódi bibi i o n i a n , a' szó mai é r t e l m é b e n , nem vá­

l o g a t á s nélkül vásárol öszve minden könj'vet , a' mi elébe k e r ü l , ha­

nem bizonyos t e k i n t e t e k s z e r i n t g y ű j t ö g e t , ugy m i n d a z á l t a l , h o g y nem létalapos k ö r ü l m é n y e k r e 's a' k ö n y v e k m i n ő s é g é r e t ö b b e t , v a g y legalább annyit n é z , m i n t a z o k n a k t u d o m á n y o s t a r t a l m á r a . E z e n te­

kintetek részint ugy nevezett c o l l e c t i o k r a , r é s z i n t a' k ö n y v e k viszon­

t a g s á g a i r a é s k o r á r a , r é s z i n t a z o k n a k a n y a g j á r a v o n a t k o z n a k . H a j ­ dan híresek v o l t a k e' részben az Olaszok és F r a n c z i á k , de ma legin­

kább a z Angolok t ű n n e k k i . H o g y a ' b i b l i o m a n i a t u d o m á n y o s t e k i n ­ tetben csekély h a s z n o t h a j t , ' s i n k á b b j á t é k n a k s e m m i n t valódi m í -velődésre czélzásnak t e k i n t e t h e t i k , k é t s é g e t nem szenved.

K O N Y V K E D V E I . E S . N é h a a' t u d á s és t a n u l á s - v á g y n a k , sok­

szor p e d i g a' m a g a m u t o g a t á s n a k , 's u g y szólván a' m ó d i n a k követ­

kezése. Minden e s e t r e hasznos befolyású a' l i t e r a t u r á r a ; m e r t t á p l á -l a t o t ád a' k ö n y v i r á s n a k és kereskedésnek, m e -l -l y két do-lgon f o r d u -l meg a z emberiség kifejlése.

K Ö N Y V K E R E S K E D É S . Mig a ' k ö n y v n y o m t a t á s mestersége fel nem t a l á l t a t o t t , a ' l e í r ó k k e r e s k e d t e k a ' k é z i r a t o k k a l . A ' R o m a i a k ­ nál é s Görögöknél a z o k , k i k k ö n y v e k e t á r u l t a k , sok l e í r ó k a t t a r t o t ­ tak s z o l g á l a t j o k b a n . Az a l e x a n d r i a i G ö r ö g ö k n e k e g y k ü l ö n h e l y e k v o l t , hol a ' könyveket á r u l t á k . F e l á l l v á n a ' b o l o g n a i é s p á r i s i egye­

t e m e k , azokban k ö n y v á r o s o k i s t e l e p e d t e k l e , k i k e t s t a t i o n a r i u s o k -nak neveztek. A' k ö n y v e k e t f ü z e t e k r e o s z t o t t á k f e l , csak n é g y e t a d ­ t a k k i olvasásra vagy l e í r á s r a nagy á r m e l l e t t , u g y h o g y s z e g é i n e k a z o k h o z nem i s j u t h a t t a k . P a r i s b a n 1 3 4 2 o l t a a ' k ö n y v á r o s i s z a b a d ­ s á g r a engedelmet az egyetem a d o t t , 's az h a t á r o z t a meg a' könyvek á r á t is. H o g y a' k ö n y v n y o m t a t á s f e l t a l á l t a t o t t , a' k ö n y v n y o m f a t ó k kezdetben magok voltak a' k e r e s k e d ő k is. Későbben e l v á l t a k a ' k ö n y v ­ á r o s o k a' k ö n y v n y o m t a t ó k t ó l , 's megvásárolván a' t u d ó s o k k é z i r a ­ t a i t , magok költségén n y o m t a t t á k k i a z o k a t . H l y e n volt O t t ó J á n o s N ü r n b e r g b e n 1 5 1 6 , k i első k ö n y v á r o s v o l t . L e i p z i g b a n m i v e l ő d é k legelébb a' nagyban ű z ö t t k ö n y v k e r e s k e d é s , hol m á r IfiOO vásári könyvlajstromot a d t a k k i . A ' m o s t a n i k ö n y v k e r e s k e d ő k h á r o m o s z t á l y ú ­ ak ; vagy könyvnyomfatók-, kik a' nálok kijött k ö n y v e k e t m a g o k árulják e l , ' s v á s á r o k r a k ü l d i k ; vagy k ö n y v k e r e s k e d ő k , k i k m a g o k költségén k i n y o m l a t t a t v á n a ' k é z i r a t o k a t , a z o k a t k ö n y v k e r e s k e d ő b o l ­ t o k b a k ü l d i k eladni ; vagy könyvárosok ( Sortiments/tiindler ) k i k ­ nek szüntelen n y i t v a á l l b o l t j o k , 's a' könyveket a' k i a d ó k t ó l v e s z i k . Nevezetes L e i p z i g b a n a' húsvéti k ö n y v v á s á r , m e l l y r e egész N é m e t o r ­ szágból , és a' szomszéd t a r t o m á n y o k b ó l megjelennek a' k ö n y v k e r e s ­ k e d ő k , ' s e g y m á s k ö z t való számvetéseiket m e g t e s z i k .

K Ö N Y V N Y O M T A T Ó M Ű H E L Y . L e h e t k ö n y v n y o m t a t ó g y á r n a k is nevezni , hol a' f e l á l l í t o t t gépelyek és m á s , n y o m t a t á s h o z m e g k í ­ vántató eszközök h a s z n á l á s á v a l a' k é z i r a t o k i v e n k é n t n y o m t a t t a t n a k , m e g s z á r i t t a t n a k , a z u t á n külön p é l d á n y o k b a n ö s z v e r a k a t n a k . A z r l l y könyvnyomtató m ű h e l y e k nía m á r n a g y t ö k é l e t e s s é g n e k (I. G Y O U S S A J T Ó ) .

K Ö N Y V N Y O M T A T Á S a' bánásmód s z e r i n t felosztatik x i 1 0 g r a-p h i a i , t y a-p o g r a a-p h i a i é s s t e r e o g r a a-p h i a i

könyvnyom-2 8 könyvnyom-2 K Ö N Y V N Y O M T A T Á S t a t á s r a . A ' x i l o g r a p h i a i (fába metszés) abban á l l , h o g y a z í r á s t f a t a b l a k b a m e t s z i k beÉ, fekete színnel b e f e s t i k , a' p a p i r o s t r á t e s z i k , e's l e n y o m t a t j á k . Ez a' l e g r é g i b b neme a' könyvnyomtatás mestersé­

g é n e k , 's ma is J a p á n b a n , Chinában, T i b e t b e n ezt a' szokást k ö v e t i k . A ' t y p o g r a p h i a i n y o m t a t á s b a n külön v á l t egyes betűket ( t y p u s o k a t ) h a s z n á l n a k , m e l l y e k e t az i r á s s z e r i n t a' betiik osztályaiból kiszede­

getvén e g y m á s nvellé r a k n a k , 's u g y l e n y o m t a t j á k a' formát. E g y kevés ideig c s a k metszett b e t ű k e t h a s z n á l t a k , de majd az üutött be­

t ű k j ö t t e k m i n d e n ü t t s z o k á s b a . A ' s t e r e o g r u p h i a i n y o m t a t á s b a n a/.ujabbi j a v í t á s s z e r i n t é r c z t á b l á k r a ö n t ö t t f o r m á k a t h a s z n á l n a k . A ' könyvnyom­

t a t á s m e s t e r s é g e k e z d e t é t igen r é g i i d ő r e ( K . e, 1IOO) felviszik Asiá-l>an , nevezetesen T i b e t b e n és C h i n á b a n . E u r ó p á b a n tudva volt ugyan a' p e c s é t e k n e k viaszba l e n y o m á s a r é g t ő l fogva , de még is nem elébb , m i n t a' I 5 században t a l á l t a t o t t fel maga a' k ö n y v n y o m t a t á s . l í a r l e m , S t r a s z b u r g , Mainz m i n d e g y i k m a g á n a k t u l a j d o n í t j a e' n a g y hasznú t a l á l m á n y t . D e h o g y a ' mainzi s z ü l e t é s ű G u t t e n b e r g , máskép G e n s f l e i s c h J á n o s , a n n a k f e l t a l á l ó j a , k é t s é g e t sem s z e n v e d , a z o n h i t e l e s e g y k o r ú oklevelek f e l h o r d á s a u t á n , m e l l y o k e t most leg­

közelebb v i l á g r a b o c s á t o t t S c h a a d , i l l y czim a l a t t : ,,Die Geschichle der Erfindung der Bue/tdriickerhunst durch Johitnn Gensfleisch ge-nannt Guttenberg'1 (Mainz 1 8 3 0 ) , melly minden elébbi e' t á r g y b a n i r t é r t e k e z é s e k e t h i t e l r e m é l t ó a d a t a i n á l fogva f e l ü l m ú l . Bizonyos , h o g y G u t t e n b e r g n e k m á r 14-30 készen á l l o t t k ö n y v n y o m t a t ó műszere, és ebben ez esztendőben n y o m t a t o t t is ; 1 4 4 2 p e d i g m á r mozgó be­

t ű k e t is h a s z n á l t , de valljon fából vágj' ónból v o l t a k e a z o k , nem b i z o n y o s . Majd 1 4 4 9 F ü s t vagy F a u s t J á n o s s a l szövetségbe á l l v á n , ez ú j r a m á s o k a t felvévén a' t á r s a s á g b a , mind inkább t e r j e d t és tö­

k é l e t e s e d e t t a' k ö n y v n y o m t a t á s . F a u s t és Scböffer P é t e r későbben a' m e t s z e t t b e t ű k h e l y e t t ö n t ö t t e k e t h a s z n á l t a k , ' s Mainzból N é m e t - , Olasz-és F r a u c z i a - o r s z á g o k r a is k i h a t o t t az uj m e s t e r s é g , nevezetesen a z a k k o r i frauczia k i r á l y különös p á r t f o g á s a a l á vévé a z t . A z e l m ú l t században L i p s i á b a u B r e i t k o p f , B r e s z l a u b a n B a r t h , P a r i s b a n D i d ó t A m b r u s vitték még n a g y o b b t ö k é l e t e s s é g r e a ' k ö n y v n y o m t a t á s t . Még tovább ment F i r m i n D i d ó t , a z élőbbe­

m n e k fija. Ez látván, hogy a ' m o z g ó b e t ű k a ' l e n y o m á s b a n sokszor kita-8 z i t t a t n a k h e l y e k b ő l , a' mi a' s z á m o k b a n , k i v á l t l o g a r i t h m u s i számtáb-l á k n y o m t a t á s á n á számtáb-l n a g y z a v a r r a a d a számtáb-l k a számtáb-l m a t , gondo kőzni k e z d e t t ezen a k a d á l y e l h á r í t á s á r ó l , 's egész szám és b e t ü t á b l á k a t ö n t e t e t t , i n e l l y e k b e n a' betiik és s z á m o k h e l y e k b ő l ki nem m o z d u l n a k , ha ide 's tova h á n y a t n a k is. Ezen egybe k ö t ö t t b e t ű k e t és.számokat S t e r e o-t y p u s n a k nevezo-te D i d ó o-t , a z a z k e m é n y f o r m á j ú a k n a k . Azonban ennek a' n y o m t a t á s m ó d n a k c s a k felelevenitője volt D i d ó t , . nem pedig f e l t a l á l ó j a , m e r t j ó v a l m á r az e l ő t t v a n d e r M e y H o l l a n d b a n és G e d S c o t i á b a n t u d t á k é s h a s z n á l t á k ezt a ' m ó d o t , m e l l y azonban a z ő h a l á l o k u t á n feledékenységbe m e n t . F i r m i n D i d ó t a n n y i b a n is ha*

l á d a t o s s á g o t é r d e m e l , h o g y »*t p o r á b ó l mintegy felelevenítette , a ' b á ­ n á s m ó d o n j a v í t o t t , és a ' t i s z t á b b n y o m t a t á s t olcsósággal p á r o s í t o t t a . A' s t e r e o t y p u s i u y o m t a t a t á s j a v í t á s á b a n e m l í t é s t érdemelnek még Schla-b e r n d o r f , G a l t e a u x , F a l k a S á m u e l , ( m a g y a r ) , B o u d i e r , T a u c h u i t z Ka­

r o l j ' ; v a l a m i n t a' t y p o g r a p h i a i ékességre nézve Baskerville , D i d ó t , C r a p e l e t , B o d o n i , I b a r r a , B r e i t k o p f , Göschen , Degen , Tauclinitz.

A' b e t ű k m e l l e t t m á s o d i k főes/.köz a' n y o m t a t á s b a n a' s a j t ó , mellylje a' r e n d b e s z e d e t t b e t ü t á b l á k a t t e s z i k , és a' megfestés után p a p i r o s r a l e h ú z z á k . Ezen is a p r ó d o n k é u t sok j a v í t á s o k t ö r t é n t e k , nevezetesen K i n s l e y H a r t f o r t b a n C o n n e c t i c u t t a r t o m á n y á b a n olly sajtót t a l á l t f e l , m e l l y maga festi a' b e t ű k e t , r e á j o k vonja vagy t e r í t i a' p a p i ­ r o s t , ' s két f o r m á t e g y s z e r r e k i n y o m t a t . E g y ó r a a l a t t , é s e g y e m b e r segedelmével két e z e r ivet is l e h e t vele n y o m t a t n i , midőn r e n d e s

saj-KÖNYYTÁll KÖNYVTÁRNOK 283 tón két ember legfelebb is 250 ivet vonhat le egy óra alatt (1. GYORSA

SAJTÓ).

K Ö N Y V T Á R . A' legrégibb könyvtárok közé hibásan számítta­

tik az egyiptombeli, mellyet Osymandias király Memphisben állí­

tott volna fel. A' Görögök közt Pisistratus volt az első, ki Athe-náeb'en könyvtári intézetről gondoskodott , mellybol a' könj'veket Xerxes Persiába vitette, de azok Seleucus Nscanor alatt ismét vissza­

hozattak. Leghíresebb volt az ó világban az alexandriai gazdag könyvtár, mellyet Omar égettetett el későbben. Romába Aemilius Paulus és Lueullus vitték bé az első könyvtárt , mint hadi zsák­

mányt. Asinius Pollio állította fél az első közönséges könyvtárt ugyan o t t , szinte zsákmányból, Július Caesar is sok darabból álló könytár-gyüjtott öszve, mellynek gondviselését és elrendelését a' tudós Var­

róra bízta. Augustus császár két könyvtárt állított, egyet a' palát tinalis hegyen Apolló templomában , a' másikat Octavia porticusában (palatinalis és octaviana). Nero tüze sokat megemésztett a' romái könyvtárok közül; Doinitianus ellenben igyekezett a' veszteséget kipó­

tolni. Trajanus is hires könyvtárt alkotott. Publius Victor 28 kö­

zönséges könyvtárról tesz említést, mellyeken kívül sok gazdag ma­

gános könyvtárok is voltak Romában, melly kincsek részint a' népek vándorlása ideje* a l a t t , részint a' képdulók által emésztettek el. A' 9 és 11 századokban Basilius Macedo és a' tudós Commenus császári família által az Athoshegyi klastromban, ugy más klastromokbau is az Archipelagus szigetein több könyvtárok állitattak fel, valamint az Arabok is Alexandriában arab kéziratokat gyűjtöttek öszve. Al Ma-iiiun görög kéziratokat is vásároltatott fel , és Bagdadba vitette.

Napnyugoton különösen NagyKároly császár törekedett a' 8dik szá­

zadban könyvtárokat állítani fel. Parisban sok ideig leghíresebb volt a' St-Germain de Prés apátsági könyvtár ; Németországban pedig a' fuldai és Corvey monostori. A' 12 században 70 közönséges könyv­

tárok volt az Araboknak Spanyolországban ; az egy cordovai könvtár 250,000 kötetet számlált. A' könyvnyomtatás feltalálása segítette azután mindenütt elő a' könyvtárok felállítását. V Miklós pápa ala­

pította a' vaticani könj'vtárt, cardinal Bessarion pedig a' maga szép gyűjteményét Velencze városának a' hires szent Márk temploma szá­

mára ajándékozta. Leghíresebb könyvtárok az ujabb időben : a' p á r i s i k i r á l y i k ö n y v t á r , melly most 400,000 kötettel é s 80,000 kézirattal dicsekszik; a ' m ü n c h e n i u d v a r i k ö n v t á r 400,000 köt. és 9,000 kézirattal; a' p é t e r v á r i (300,000 köt.

11,000 kézirattal; a ' b é c s i c s á s z . k ö n y v t á r (300,000 köt.

12,000 kézirattal); a " g ö t t i n g a i e g y e t e m i (300,000 köt.);

a' d r e s d a i (220,000 köt. és 2700 kézirattal); a' k o p e n h a g a i (130,000 köt. és 3000 kézirattal); a z e s c u r i a l i (130,000 köt. és sok derék arab kéziratokkal); a' b e r l i n i (180,000 köt. és 7000 kézirattal) ; a' p r á g a i (130,000 köt. és 8000 kézirattal); a' s t u t t ­ g a r t i (116,000 köt.); a' v a t i c a n i (30,000 köt. és 40,000 kézi­

rattal) ; a' b o d l e j a n i O x f o r d b a n (500,000 köt. és 30,000 kézirattal), é s a ' l o n d o n i M u s e u m k ö n y v t á r a (150,000 köt.

's 60,000 kézirattal). Hazánkban a' pesti egyetem és más collegiumok könyvtárai mellett tisztelettel említethetnek itt még a' gróf Széché­

nyi Ferenrz hazafias bőkezűsége által Pesten felállított, ug\' gróf Teleki Sámuel által Marosvásárheljen alapított országos könyvtá­

r o k , mellyeknek lajstromai nyomtatásban is megvagynak ; valamint említést érdemel felejthetetlen királyunknak Mátyásnak Budán ala­

pított királj'i könyvtára , melly , — a' mi abban az időben majd hallatlan

— 50,000 darab kéziratból állott, de fájdalom a' török uralkodás alatt, kevés maradványon kivül , egészen elveszett.

K Ö N Y v T Á n N o K , a' kinek gondviselése és felügyelése alá vau bizva valamelly könyvtár, 's kitől megkívántatik, hogy nem csak a'

In document KÖLTŐ KÖLTÉS TÖRTÉNETE 267 (Pldal 82-87)