• Nem Talált Eredményt

kilépett az ajtón, majdnem eltaposott. Meg

In document ZSOLT BÉLA (Pldal 95-102)

MÁSODIK RÉSZ 1

T. kilépett az ajtón, majdnem eltaposott. Meg

kapott a galléromnál, ellódított. A falnak estem, bőgfem. Anyám kirohant a szobából, leguggolt és magához szorított. T. a sarokban állt, hátratett kézzel, aztán gúnyosan mondta:

— Az előbb elájultál. Űgylátszik, elfelejtetted, hogy eszméletlen vagy. Unom már ezeket az áju- lási komédiákat.

Anyám felegyenesedett, végigmérte T.-t, aztán kézenfogva kivezetett1 a konyhába.

De hol van most anyám? Az ágy alatt mozgott a sötétség, reccsent a bútor, a parkett- csikorgott.

Éreztem, hogy pillanatok alatt újra elsírom ma­

gam. A fürdőszobába nem mertem benyitni, leg­

kevésbé a fürdőszobába, mert a lichtbofra nyílt, a feneketlen mélységre. A folyosóra se mehettem ki, mert az ajtó mellett volt a fogas, az ajtó mögött anyám keppje és az én lódenkabátom. Éni nappal tudtam, hogy a kepp kepp és a kabát kabát, de este, lámpaoltás után ezek a ruhadarabok megvál­

toztak. Az árnyékuk ide-odalobogott a falon.

Ezt már sokszor meg akartam mondani anyámnak, de az utolsó pillanatban mindig le­

nyeltem.

8 8

Az erkélyajtó üvegén át most megláttam a fe­

kete tengert, amelynek peremén égő csónakként vergődött az utolsó holdnegyed. Hirtelen meg­

fagyott a kezem-lábam. Apró, vörös telehold tán­

colt az erkélyüvegen.

— Anyám! — kiáltottam el magam élesen.

A kis telehold eltűnt, az erkélyajtó felcsapó­

dott, befutott rajta az anyám.

— Anyám, hol voltál, anyám?

— Az erkélyen, fiam, néztem a tengert.

— Anyám, én félek, egy vörös csillagot láttam szemben, egész közel.

— Csacsi vagy, képzelődsz, aludj szépen.

— Anyám, jaj, anyám, — és nagyon rémülten bőgtem.

Anyám mellém ült, simogatott, megcsókolt.

Végül pihegve, sírás után támadt csuklás közben elaludtam. Anyám betakart, még egyszer megcsó­

kolt, aztán nagyon csendesen megint kinyitotta az erkélyajtót. Felriadtam, de most már nem szóltam.

A vörös csillag újra megjelent az üvegen.

— A gyerek megijedt a szivarjától, — szólt át halkan, magyarázóan az anyám a szomszéd erkélyre,

amely a Sommer doktoré volt.

— Nagyon ideges a gyerek, — dörmögte a zágrábi orvos.

Másnap a tenger viharos volt, bár a nagy szél­

ben melegen izzott a nap. Anyám azért kisétált s magával vitt engem is. Sommer doktorral a móló­

nál találkoztunk. A mólón pillanatonként

átcsap-tak a hullámok, de anyám jókedvében volt, min­

denáron ki akart sétálni a móló orráig. Sommer doktor megpróbálta lebeszélni, de anyám a fejébe vette, hogy végigmegy a mólón. Már indult is, Sommer kényszeredetten ment utána. Engem mintha a parton akartak volna hagyni, de nem mondták, hogy maradjak. Ha nem mondták, gon­

doltam, megyek én is, nem hagyom el a veszélyben az anyámat. A szél felkapta anyám szoknyáját, kilátszott a térde. Anyám hátrafordult, belenevetett Sommer arcába. Nem is vette észre, hogy kapasz­

kodom utánuk, verekedve a széllel, ökölbeszorított kézzel, kidülledt szemekkel, csuromvizesen.

Feleúton jártunk, amikor a szél elkapta a girardi-kalapomat. Ez még nem lett volna baj, mert zsinórral a kabátgombhoz kötöttem, de a szél le­

tépte a gombot is és a kalap elszaladt a hullámokon.

Egyszer még felkukkant a karimája, aztán nem láttam többé. Kiabálni kezdtem.

— Mama, mama!

De a szél még hangosabb volt. Anyám csak ment előre, imbolyogva, mint a kötéltáncosnő.

Zsupsz, most megkapta, a hullám kiugrott a me­

derből és végigvágott rajta. Anyám pergett, egy lábon táncolt, nevetve, óbégatva.

— Doktor, doktori

— Ugye megmondtam, — zsörtölődött Som­

mer és ráadta a burberry-kabátját. Anyám kitörölte a szeméből a sósvizet, pislogott és csak akkor vett észre engem.

— Rettenetes, — lihegte ijedten és szégyen­

9 0

kezve — miért jöttél utánunk? Ugy-e megmond­

tam, hogy várj meg a parton.

Anyám ugyan nem mondta, de ráhagytam.

Nem szégyeníthettem meg Sommer doktor előtt azzal, hogy ráütöm a hazugságot.

Anyám kézenfogva vezetett hazáig. Sommer közben atyai főlénnyel mondta:

— Nagyságos asszonyom, maga minden őrült­

ségre képes.

Ezt a beszélgetést nem értettem. A sérelmem foglalkoztatott, szörnyen megbántottnak éreztem magam, mert anyám még csak észre sem vette, hogy nincs meg a kalapom. Reggel, mikor sétára indultunk, anyám vette le a fogasról, nem értem fel olyan magasra. Hogy lehet, hogy most meg sem kérdi, hova lett az új szalmakalapom?

A szobában sem kérdezte meg. Amikor belép­

tünk, mindjárt leszórta magáról a ruhát. Anyám otthon sem a fürdőszobában öltözködött, hanem a hálószobában vagy a gyerekszobában. Gyakran előttem. Néha percekig is válogatott a fehérnemű­

ben, ilyenkor a szekrény nyitott két ajtaja között állt, én elfordultam, nem mertem odanézni, de ha oda is pillantottam, csak a cipőjét és a harisnyáját láttam, mintha azon túl nem lenne semmi.

Most a vizes ruhát és a fehérneműt a székre dobta. Átázott cipőjét két’ ujjal felemelte, az erkély­

ajtót kissé kinyitotta és kidobta a cipőt a napra száradni.

Mire felöltözött, a szoba tótágast állt. Min­

denütt a nedves holmi. Csak Sommer doktor bur- berry-kabátját akasztotta fel a fogasra.

1 7 .

Harmadik napja, hogy nem volt kalapom s anyám még mindig nem vette észre. Most már nem szóltam, sérelmem gőgössé és zárkózottá keményí­

tett. Nem mintha haragudtam volna anyámra. Sok mindent megértettem, hiszen tudtam: anyám élete otthon egyetlen pokoli szenvedés.

De mégis, hogy lehet az, hogy nem kérdi, hová lett a szalmakalapom? Sommer doktor sem kér­

dezte. Minden délután bejött a szobánkba. A móló­

jelenet délutánján ezt kérdezte anyámtól:

— Mikor mehetek a kabátomért?

— Majd átküldőm.

— Nem, magam akarom elhozni.

— Kérem, bármelyik délután öt óra tájban.

Amint tüdja, ötig alszom.

— Éjszaka nem lehet? — kérdezte a doktor suttogva.

Anyám arca megmerevedett. Kis hallgatás után megszólalt:

— Nem tudom, minek hisz maga engem, Sommer?

Sehogy sem értettem, miért akar Sommer dok­

tor éppen éjszaka eljönni a kabátjáért. Holott nem bántam volna, ha burberry-kabát már nem volna a fogason. A szoba mozgó árnyai, a titokzatos jelek a falon megszaporodtak: most már a burberry is fel-alá szaladgált a folyosóajtón. De erről nem le­

hetett beszélni senkinek. Este elalvás előtt eddig csak hajszálon múlt, hogy be nem vallottam

9 2

anyámnak, de most már nem mondtam volna meg semmi áron.

Azt sem értettem, hogy miért hivatta fel anyám a dalmát orvost Sommer helyett, amikor egy dél­

előtt megbetegedett. Sommer erőlködött, beüzent, bekopogott, hogy megvizsgálja, de anyám kiküldte:

Nem lehet Sommer, hagyjon Sommer.

18.

Egy reggel anyám rosszkedvűen dobta a pap­

lanra a levélcsomagot, amit* a portás felküldött a liftessel.

— Jön a papa, — mondta anyám szomorúan.

Megrémültem. Jönnek az óriási cipők. Feldúl­

nak itt mindent, ahol olyan jól megvoltunk egy­

mással, anyám, én, még ez a Sommer doktor is. Egy csapásra vége lesz ennek a jó nyugalomnak, anyám jókedvének. Majd megint sír folyton és meg akar halni.

Néha szörnyű gondolatok cikkázták át agya­

mon. Hátha vasúti szerencsétlenség éri, vagy a fiumei hajó elsüllyed, mint Robinsonnal.

Nem, nem, azért nem akarom, hogy a tengerbe fulladjon. Nem, nem s ilyenkor sírtam a bűn­

tudattól.

— Anyám, — mondtam ki hangosad — ugy-e nagyon ritkák a vasúti szerencsétlenségek?

— Mostanában elég gyakoriak, — felelte anyám gyanútlanul.

Kétségbeesetten ültem fel az ágyban. Ügy

éreztem, olyasmit kívántam, ami bekövetkezhetik s talán azért következik be, mert kívántam.

— De ugye . . . az ő vonatával nem történhe­

tik baj?

Most már anyám is felült és fürkészve nézte rémült arcomat.

— Miért gondolod? — kérdezte —, hogy lehet ilyenre gondolni?

— És a hajó nem süllyedhet el? — tudakoltam csökönyösen.

— Nem, — mondta anyám elgondolkozva — az ilyen partihajó nem szokott elsüllyedni.

Mindketten visszadőltünk a párnákra és so­

káig hallgattunk. A rossz kedvünk egész nap nem múlt el.

19.

Már félórával a hajó érkezése előtt kinn vol­

tunk a kikötőben. Délben is itt jártunk, kikisértük Sommer doktort, aki átköltözött Raguzába. A bur- berry-kabát majdnem a fogason felejtődött, pedig Sommer minden délután bejött érte, de sohasem vitte el. Most a kikötőből kellett érte visszaszalasz-

tani a londinert. *

Amikor most T. hajójára vártunk, már nem volt bennem izgalom, mert napok alatt már hozzá­

szoktam a gondolathoz, hogy a nagy cipő megérke­

zik. Már beállítottam magam a diszpozícióra, hogy félni és gyűlölködni fogok. A hajóhídra elsőnek T. lépett. Nekem úgy tűnt, hogy magasabb a többi utasnál. Amikor észrevett bennünket, összeszorí­

tottam a fogamat és kidüllesztettem a szememet.

9 4

T. egyik karjával magához húzta anyámat, de

In document ZSOLT BÉLA (Pldal 95-102)