• Nem Talált Eredményt

Kazinczy — Pápay Sámuelnek

In document KAZINCZY FERENCZ ÖSSZES MŰVEI (Pldal 79-83)

Széphalom, Aug. 11 d. 1 8 1 1 . Nagy tekintetű, kedves b a r á t o m !

Elmondom miket beszéllnek itt Vármegyétek felől, 's kérlek, hogy mind az én nyugtalanságomat mind annyi sokakét, kiknek képekben szóllok, leveled által, melly elmondja mi a' vett hírben igaz, elcsendesíteni méltóztassál:

A' Veszprémi Gyűlésen Martiusban (így beszéllik) h á r o m Her-czeg: Eszterházy, Grasalkovich és Colloredo, jelenének-meg, 's az

1 A l e v é l z á r l a t á n é p p i r o s p e c s é t a R a g á l y i - c z í m e r r e l .

í-8 2 0 5 2 . K a z i n c z y — P á p a y S á m u e l n e k .

utolsó kérte a: rendeket, hogy ne akadjanak-fel véleményén, melly első tekintettel n e m fog hazafiúinak látszani. Hogy Urunk Felírásun­

kat megolvassa, írjunk deák és n é m e t nyelven oszloposán, 's írjuk ezt: Az ellenség (etc. ete. etc. etc.) azt ígérte hogy a' Ráncoktól bennünket megszabadít, 's mi n e m adtunk hallást kecsegtetéseinek:

azt érdemiettük e etc. etc. etc. A' Felülírás így csak kevés sorból állott. (így beszélli a' hír. Én elhinni n e m tudom.) — Ezekhez még azt beszéllik, hogy H. Eszterházy Magyar országon tartózkodik, 's á m b á r vissza szóllítatott Bécsbe, hogy ott költsön, oda menni épen n e m a k a r ; 's hogy ez a' h á r o m Herczeg sokat van eggyütt Veszprémi jószágaikban. (Ott talán n e m is bírnak mind hárman.)

Cselekedd, édes barátom, küldd-meg nékem a' Martiusi Felírást, de sűrűn leírva és ne vastag levélben.

Én Mart.ban n e m valék Gyűlésünkön. Arany erem ágyban tárta. Nem vala sem csendes sem lármás. Deputatio rendeltetett; "s az elkészítette a' Felírást, melly n y o m t a t v a is van. A' legjobbágyibb tónusú felírás, alázatos remonstratiókkal, hogy a' Haza soha ki n e m eresztette a' maga kezeiből a' pénzre felvigyázást, — hogy nekünk a' banco czédula eránt mi ígértetett; melly osztán így végződik.

Ha mindazáltal Felséged a' m a g a végezése mellől ezen előadásaink által sem mozdítathatnék el, alázatosan kérjük legalább az itt követ­

kező 4 pontot, etc.

A' Júliusi Gyűléskében jelen, valék. A' zárt parancsolat híre, látása mindeneket elrémített; el engemet is. De a' mint láták, hogy csak az 500 f. bancók etc. e t c , eloszlott a' félelem, "s currentáltas-séh! ezt m o n d a a' Vice Ispán és sokan. Körülnézem m a g a m a t , és akkor látám, melly nagyon süljedénk-el. Ugy örvendeztek, mint a' ki azt várta hogy kerékbe törik, 's megérti, hogy csak fel fogják akasztani. Közttem és a' Vice Ispán köztt csak Gr. Klobusiczky Vincze és Boronkay Sigm. (eggy éltes Úr) ült, s k é r d e m ettől, h a m á r itt csak currentálni fogunk e, n e m e repraesentalni is. Ez azon­

nal propositióba t e t t e a' Repraesentatiót. A' Vice Ispán igent monda reá, de olly formán mint ha ezt m o n d a n á : Protestálni mindennek szabad. Ez engem érzékennyé tett, 's megszóllaltam ülve, n e m állva, 's beszéllve 's n e m perorálva, 's csak a r r a emlékezem, hogy végső szavain ez volt: Mert a' magyar még inkább sajnálja szabadságának mint erszényének sérelmét. — A' Bepraesentatio holnap fog felolvas­

t a t n i a' Fő Ispán előlűlése alatt, ki tegnap estvére v á r a t t a t o t t , de midőn én a' városból kijöttem, még meg n e m jött.

20B2. A u g . - l l d . 1 8 1 1 . 4 9

Í m h o l a' megválasztótt Követek nevei:

Szepés: Consil. Gundélfínger és . . . ( n e m t u d o m ki, n e m Almásy.)

Sáros: Gr. Des'óffy Sámuel (a' Jósef testvére, testben és lélek­

ben) 's a' Fő Ispán Szentiványi veje: Kapy Jóska.

Abauj: Szent Imrey Gábor < és Vitéz János.

Ungvár: Horváth György Subst. V. Isp. és Nemes F ő Szolgabíró Úgy mondják, hogy Mélt. Administrator Lónyai Ur Nemesnek megválasztását n e m akarta.

Borsod: Ragályi István és Gombos Assessor.

Szabolcs: Septemvir Vag Jósef és Gr. Desöffy József. \

Bihar: Ord. V. Isp. Domokos Imre, a' Mélt. Administrator kedvese, és Consil. Tokodj.

Térjünk által Literatúránk' tárgyaira. — Örvendve hallom, hogy a' Rájnis Georgiconjai Veszprémben n y o m t a t t a t n a k . Köszönöm e' jótétét a' széplelkű Takácsnak, kit, kérlek, tisztelj a' legbarátibb idvezlésekkel. Óhajtom és reménylem hogy ezen rég olta készült m u n k a felől n e m olly ítéletet fog tenni Recensora mint én t e t t e m az Annalisok Júniusi füzetében a' Szabó Aeneise felől. Óhajtanám, édes barátom, hogy azt a' Recensiót látnád, hogy nevezetesen azt r ' §t, hol a' Tros Butidusve f'uat fordul elő, figyelmedre méltóztatnád.

ÍN agy k á r á r a v a n Literatúránknak, hogy mindég csak nyaljuk egy­

mást, és eggy bizonyos á t á l l á s félénkekké tesz bennünket a' seaphát seáphának nevezni. Sajnálom, hogy Sz[abó] felől, kit hogy tisztelek, m e g m u t a t t a m Töviseimben: (artic. Sylvester.) minden j ó t n e m m o n d ­ hattam. De imhol vagyok: kövezzenek-meg, ha n e m igaz a' m i t Recensiom m o n d Aeneise felől. 'S az a' nevetséges Dedicatio 's m é g nevetségesebb Praefatio! Nagyon jól tesszük, ha a' mit n y o m t a t t a t n i akarunk, elébb másokkal megolvastatjuk, másoknak értelmeket kikér­

jük 's használjuk. — Ugyan azon fűzetben lelem Töviseim Recen-sióját, mellyen kevélykedhetnem h a a' barátság megvakításának n e m kellene tulajdonítanom magasztalásait. Azt hittem, hogy m á r is sok a' Magyarázat a' kevés textushoz. Bár csak m é g eggyszer kellene ki adnom, hogy a' 3 ívnyi vershez n y o m t a t t a t h a s s a k 6 ív m a g y a r á ­ zatot. — Nincs e m b e r a' ki a' Himfy Szerelmeit szívesebben becsülje, a' ki azokat inkább c s u d á l j a nálamnál. Ezt mutatja Becensióm is. De az én Epigraminám Himfyre n e m virágos Tövis — hanem tövises Virág. A' kettő köztt épen az a' külömbség, a' mely a' dolce piquante és a' Wienerische Trankel között. Mi azt szeretnénk, hogy

Kazinczy 1 . levelezése. IX. 4

5 0 2 0 5 2 . K a z i n c z y — P á p a y S á m u e l n e k . 1 8 1 1 .

minden hangunk exstasissal fogadtassék. — Lukaimat (a' Tövisek­

ben) eggy általam szívesen tisztelt Férjfi m a g á r a vette, Talán sug-dosóji voltak. Vitkovics nála vala Bécsben, és meggyőzte a' felől, hogy az egészen m á s és n e m ő. Az a' m á s ki volna nevezve, ha méltó volna, hogy eggy nyil által megtiszteltessék, m e r t én sicárius n e m vagyok, 's szembe kelek azzal a' kit b á n t a n o m kell. Minthogy n e m vala érdemes hogy neve az Epigramma előtt álljon, n e m őtet, h a n e m minden rossz, de czifra szókkal 's képekkel bujálkodó Poétát b á n t o t t a m az Epigrammával, r e á többé n e m is czélozván. — Most a' Fejér Pályaírását recenseáltam a' felállítandó Magyar Társaság felől, a' Horvát Pest-Ofenjét, a' Virág Poemájit, a' Szent-Györgyi Sallustját, és ha r e á fogok érni hideglelésem miatt, a' Kis Horátzát és a' Nagy Ferencz Bionját. Nem csinálok titkot Becensióimból, :s ez jele lehet, hogy csapásaimérí n e m szükség pirulnom.

Vetted e már, édes b a r á t o m , Vitkovicshoz írt Epistolámat ? vet­

ted e Töviseim exemplárját? — V[itkovics] azt írja, tegnap vett levelében, hogy Bécsben nekem nincs publicumom, ;s nem is értik a' mit írok. — Tehát vagy én vagyok a' vétkes, vagy ők. Nur Plattheit, nur Alltaeglichkeiten! a' nélkül hogy oda tekintenénk, hogy a' nyelv ideálja és a' perfectibilitás' törvényei mit kívánnak, enged­

nek. Engem az illyen vád sem meg n e m bánt, sem élessé nem teszen. De a r r a igen is tüzel, hogy literatúránk 's nyelvünk elő­

menetele gátlásainak ellenére keljek. E' részben, kivált a' Kálvin emberei szenvedhetetlenek. Csak ők írnak jól. 'S mellyikét lehet eggy rendbe állítani azokkal a' kik a' Pápisták és Lutheránusok köztt a' legjobbak?

Élj szerencsésen kedves b a r á t o m ! Tiszteld Himfyt és Takácsot, mondjad nekik, hogy őket szívesen tisztelem. Ajánlom, m a g a m a t minden becset felülhaladó barátságtokba.

örökös híved:

Kazinczy Ferencz mpr.

Aug. 12d. — Engem tegnap ildikszor lele-ki a' hideg, 's kivilágo-sodék, hogy s á r g a s á g b a estem ismét, mint épen most esztendeje.

Ezt is fogságomnak, keményűlt sérvésemnek köszönhetem, mint mellyem baját, melly alig ha a s t h m á s s á n e m fog tenni. — N e m m e r ­ t e m halasztani a' T a r t a r . Emet. bevételét, 's e l m a r a d t a m a' Gyűlésből, de a' Sógorom Török József itt vala, 's itt m e n v é n vissza Kázmérba, beszélli, hogy Szemere István 2dik V. Isp. és Jekelfalusi

neveztet-2 0 5 3 . V i d a L á s z l ó . 1 8 1 1 . 5 1

tek-ki a' Publicum által igen csendesen, minthogy a' Conferentián tegnap estve így eggyeztek. — Adja Isten, édes b a r á t o m , hogy ez a' Diaeta olly jókat szüljön, aj mint a' többiek szülni n e m szoktak, adja hogy az Udvar és a' Nép tegye a' Hazát, 's a' kettőnek azon eggy legyen interesszéje.

Pipsz Desőffy jelen vala itt. —

[Eredetije Z á d o r G y u l a m i n . t a n á c s o s b i r t o k á b a n volt.]

2058.

In document KAZINCZY FERENCZ ÖSSZES MŰVEI (Pldal 79-83)