• Nem Talált Eredményt

Az eucharisztikus kongresszus

In document Religio, 1900. 2. félév (Pldal 139-145)

* *

1) Deus, qui o m n i p o t e n t i a m t u a m p a r c e n d o maxime et miserando m a n i f e s t a s " .

2) O m n i p o t e n s s e m p i t e r n e Deus, qui a b u n d a n t i a pietatis t u a e et mérita s u p p l i c u m excedis et vota.

Az eucharisztikus kongresszus.

— Kiállítás. Két ülés. Körmenet. —

Már m o n d o t t u k , h o g y az Oltáriszentség tisztelete k ö r ü l b u z g o l k o d ó emberek t á r s u l a t a és t e v é k e n y s é g e szemmel l á t h a t ó és kézzelfogható áldást h o z o t t a ma-g y a r k e r e s z t é n y s é ma-g és m a ma-g y a r királysáma-g mema-galapításá- megalapításá-n a k 900-os emlékére szemegalapításá-ntelt összes ü megalapításá-n megalapításá-n e p s é g e i megalapításá-n k r e . E z é r t ezt a k o n g r e s s z u s t e lapok h a s á b j a i n külön m e g e m l é k e z é s és elismerés illeti meg.

Az országos eucharisztikus kongresszus ü n n e p -ségei sorát már f. hó 16-án délután a k ö z p o n t i Oltár-egyesület minta-kiállitásának m e g n y i t á s á v a l k e z d e t t e meg. Az országos jubiláris n a g y g y ű l é s első n a p j á n , pénteken, f. hó 17-én pedig, délután 3—5 óráig tartó

n y i l v á n o s ülést t a r t o t t az eucharisztikus kongresszus a b u d a p e s t i K a t h . K ö r dísztermében, m e l y e n főpászto-r a i n k közöl j e l e n v o l t a k : Császka éfőpászto-rsek, Desseívffy, Fifőpászto-r- Fir-czák, Szmrecsányi és Mailáth gr. p ü s p ö k u r a k . E z utóbbi egyúttal elnökölt s a következő n a g y h a t á s ú s ö r ö k -emlékezetű beszédet m o n d o t t a el :

Dicsértessék az Ur Jézus Krisztus ! (Mindörökké A m e n !) Mélyen t. k o n g r e s s z u s ! Az első m a g y a r e u c h a -risztikus országos k o n g r e s s z u s t van szerencsém ő emi-nencziájának, a biboros-herczegprimásnak k e g y e s engedelméből és megbízásából ezennel m e g n y i t n i . E u c h a -risztikus kongresszusra g y ű l t ü n k össze. Mit j e l e n t e z ? Eucharisztia — j ó hálaadás. J ó hálaadást akarunk végezni a n a p o k b a n , hálaadást mindazokért, a m i k e t az U r J é z u s K r i s z t u s által n y e r t ü n k ; hálaadást azért, h o g y

16*

131 RELIGIO.

megengedte érnünk nemzeti önállásunknak, fennmara-dásunknak 900. évfordulóját ; hálaadást azért, hogy megengedte érni a mi szeretett, ösz királyunknak ötven-éves uralkodása után hetvenedik születésnapját ; (Lelkes éljenzés.) hálaadást azért, hogy nemcsak megtartotta e hazában ősi katholikus szent igaz hitét, hanem — a mint önámitás nélkül mondhatjuk és állíthatjuk — napról-napra feléled a hit, a mely talán éveken, évtize-deken át szunynyadni, aludni látszott.

S kinek köszönjük ezt első sorban? A jelen idők egy tévedése az, hogy tulságig viszi, majdnem imá-dásig viszi a személynek kultuszát. (Igaz ! Ugy van !) E g y személyi kultusz nem veszedelmes, nem kárhozatos és soha nem jár hibás uton, és ez az Ur Jézus Krisztus szent személyének kultusza. (Igaz ! Ugy van ! Elénk helyeslés.) Ezt a kultuszt, az Ur Jézus Krisztus kultuszát emelni, lángra lobbantani, feléleszteni, az életbe átvinni van hivatva az eucharisztikus kongresszus is. Ha visz-szapillantunk az anyaszentegyház történetére, azt talál-juk, hogy az eucharisztia, ez az isteni adomány, az Ur Jézus Krisztus végtelen szeretetének ezen záloga nem minden időben részesült egyforma tiszteletben, nem minden időben járultak a hivek ahhoz egyforma buz-gósággal és gyakran.

És miért van ez? Az eucharisztia tisztelete mintegy hőmérője a vallásos életnek. Hogyan értem ezt ? Tehát a midőn gyakran áldoztak, akkor volt a hitélet a leg-virágzóbb ? Korántsem ! Voltak idők — és nem is olyan nagyon régen, a középkorban — a midőn a legnagyobb szentek csak ritkán járultak a legméltóságosabb Oltári-szentséghez. É s miért? Oh azért, mivel a hit eleven volt minden szivben, nem volt szükség erre a felmele-gítő, felbuzditó eszközre. De ä midőn a hit kezdett kialudni a szivekből, a midőn az erkölcsök kezdtek meglazulni, a midőn a családi élet szentsége kezdett figyelembe nem vétetni, a midőn az ifjúság erkölcsei kezdettek hanyatlani : oh, akkor az egyház mindig sürgette, csak járuljatok minél gyakrabban áldozni, mert ez a ti egyedüli mentőeszközötök ! Ha a ti lelke-teket meg akarjátok menteni, járuljatok gyakran az Oltáriszentséghez ! íme, ezt látjuk napjainkban. A midőn az egész világ elfordul úgyszólván az Istentől, a midőn az egész világ olyan felületessé lesz, a mint szalad és bomlik a hiu, kápráztató külsőségek után, oh, akkor az Isten vonzza a lelkeket, a bensőséges, a hivő lelke-ket oda vonzza magához, az eucharisztiához, hogy visz-szaadja annak az emberi szivnek megint azt az erős, azt az önzetlen, azt az önmegtagadó hitet, a mely képes magát feláldozni másokért, a mely képes nagy tettekre serkenteni és buzdítani. (Élénk tetszés.)

Igy van ez napjainkban, és hálát adok az isteni Gondviselésnek, hogy azok az erős hullámok, a melyek az egész keresztény katholikus világon elterjedtek, végre hozzánk is elhatottak. Vége a közönynek, vége a hithidegségnek, mindenki a maga hatáskörében igyek-szik az Ur Jézust jobban megbecsülni, az Ur Jézus tiszteletét jobban előmozdítani ott, az Oltáriszentségben.

E s milyen korszerű az éppen ma, a midőn azt az emberit keresi mindenki ! É s mondja meg nekem a t.

kongresz-szus, nem emberi-e az Oltáriszentség is ? Hiszen Jézus Krisztus, az Istenember, megközelít minket az Oltári-szentségben, odaadja magát nekünk, ott van köztünk éjjel-nappal, ott van a mi templomainkban, akar velünk közlekedni, akarja magát nekünk általadni.

Azért t. kongresszus, ennek a kongresszusnak, minden egyes előadásnak, minden egyes áhitatgyakor-latnak, annak a tüntető körmenetnek is nem tüntető a czélja, hanem a mi belső hálaérzetünknek szükség-képeni nyilvánulása az. Erezzük, hogy nem tettünk eleget eddig az Ur Jézus nagy szeretetéhez mérten, kell, hogy külsőleg is nyilvánitsuk hálánkat, kell, hogy megkérleljük őt nyilvánosan, ünnepélyesen azon közönyösségért, azon hidegségért, azon tiszteletlensé-gért, a melylyel őt illettük, az imádandó szentségben, íme, mindezeknek csak az a czélja, hogy mi bennünk, minden egyes tagjában e kongresszusnak, az Ur Jézus Krisztus iránti eleven hitet, szeretetet növelje. Hogyha visszatérünk haza, mindenki a maga hatáskörében igyekezzék ezt a tiszteletet, ezt az imádást terjeszteni, az Ur Jézusnak eucharisztikus uralmát itt ez országban biztosítani.

Azért engedjék meg nekem, mélyen tisztelt kon-gresszusi tagok, hogy kérve-kérjem különösen az én szeretett paptársaimat, hogy ha hazamegyünk, a mi templomunk, az legyen a mi szemünk fénye, az Ur Jézus lakását díszítsük fel, ha magunknak talán szegé-nyesen, szerényen kell is élnünk. Tartsuk nyitva azt a templomot! Lesznek mindig buzgó lelkek, a kik nem hagyják egyedül az ő Urukat, Üdvözítőjüket, hanem ott fognak őrködni, hogy szentségtelen kezek ne mer-jenek soha hozzányúlni. Hagyjuk nyitva a templomo-kat a szomorkodó, a bánkódó lelkeknek. Oh, Istenem, mily vigaszt, mily erőt merítenek ők csak egy kis szentséglátogatásból is, a melyet élő hittel végeznek ! Oh, hitoktatók, de szeretném valamennyiüket szivem-hez ölelni, a kik azokat a gyermekeket, a kik a mai szemérmetlen és erkölcstelen világban annyi veszély-nek vannak kitéve, oda vezetik az Ur Jézushoz ! J Gyakran nem röstelik a fáradságot, ott ülnek órahosszat

a gyóntatószékben, csakhogy azokat az ártatlan lelke-ket az erősek kenyerével táplálják, megedzék és meg-tartsák őket szivöknek tisztaságában, meg ártatlansá-gukban, meg egészségökben, mert nincsen az egész-ségnek és a földi boldogulásnak nagyobb megrontója az erkölcstelenségnél. (Élénk tetszés és helyesles.) Azt a tabernaculumot, az Ur Jézusnak földi lakóhelyét, óh, azt szeretetünknek, odaadásunknak, a hivők áldozat-készségének minden eszközével tegyük az LTr Jézus méltó lakóhelyévé. Soha ne forduljon az többé elő, a mi magyar templomainkban, hogy a mig a lakások szépek, tiszták, kényelmesek, addig az Ur Jézus Krisz-tusnak lakása telve porral, telve piszokkal, telve undok-sággal, ugy, hogy az ember igazán szörnyűködve lép be azokba. Az az idő ne térjen többé vissza hozzánk, hogy az Isten jobban ne sújtson minket, mint eddig is sújtott már. (Tetszés.)

Mélyen tisztelt kongresszus! Engedjék meg, hogy szivemnek őszinte háláját fejezzem ki a kongresszus

RELIGIO. 141 n e v é b e n a n a g y m é l t ó s á g ú püspöki k a r j e l e n l e v ő t a g j a i

-nak, a kik ide j ö n n i k e g y e s e k voltak, k ö s z ö n e t e m e t f e j e z z e m ki a vidéki o l t á r e g y e s ü l e t n e k és az U r J é z u s imádására alakult egyesületek k ü l d ö t t e i n e k , a kik távolról i d e f á r a d t a k , idesiettek, h o g y hitükről, a mely m i n d n y á j u n k szivében él, nyilvános vallomást t e g y e n e k . E n g e d j é k meg, hogy ezeknek m e g k ö s z ö n v e a szives m e g j e l e n é s t , az U r J é z u s K r i s z t u s n e v é b e n és szerete-t é b e n ezen ülésszerete-t m e g n y i szerete-t o szerete-t szerete-t n a k nyilváníszerete-tsam. (Hosszan-tartó zajos tetszés, éljenzés ós taps.)

E z u t á n Tomcsányi L a j o s j ó z u s t á r s a s á g i a t y a t a r t o t t előadást az Oltáriszentségről h i t á g a z a t i szempontból.

K á u t a l t az ó-szövetségre s az a b b a n talált előké-pekből v o n a t k o z t a t v a a z o k a t az u j - s z ö v e t s é g r e l e v o n j a az e g y h á z n a k t a n á t a legmóltóságosabb Oltáriszentség-ről ; r á u t a l t az u j - s z ö v e t s é g r e s m a j d azon beszédből, m e l y b e n az I s t e n - e m b e r a m e n n y e i eledelt sz. J á n o s n á l megígéri, m a j d a h á r o m első evangelista által s sz. P á l által i d é z e t t azon szavakból, m e l y e k az utolsó vacsorán oly ü n n e p é l y e s e n e l h a n g z o t t a k a búcsúzó Megváltó isteni ajkairól, b i z o n y í t j a a t r i d e n t i sz. zsinat t a n á t K r i s z t u s n a k az Oltáriszentségben jelenlétéről.

A kongresszus a t u d ó s atyának köszönetet szavazott.

Porubszky J ó z s e f beszélt ezután. Mellvill (?) genfi p ü s p ö k i h e l y n ö k r ő l m o n d el egy t ö r t é n e t e t , akinek a m a g á n y b a n való mélységes imádása egy p r o t e s t á n s n ő t t e t t k a t h o l i k u s s á , s azután i s m e r t e t i a p a p i E u c h a r i s z -tikus Társulatot és az Oltáregyesületet. Az elsőnek t a g s z á m a ma 60.000 s czélja közelebb h o z n i a p a p o t az E u c h a r i s z t i á v a l , h o g y igazi apostol legyen, m e r t h e t e n k i n t e g y ó r á t kell o t t tölteni, a mi m i n d e n e s e t r e emelte a b u z g ó s á g o t . Az Oltáregyesület czélja p e d i g az engesztelés mellett a t e m p l o m o k felsegitése, tisztán t a r t á s a . Méltó tehát, h o g y ezen e g y e s ü l e t e k t e r j e s z t é s e által mi is eleget t e g y ü n k f e l a d a t u n k n a k .

E l ő a d á s á é r t a kongresszus k ö s z ö n e t e t m o n d . Fi scher-Colbrie Á g o s t e s z t e r g o m i k a n o n o k előadá-sának f o g l a l a t j a : Az élet l e g b o l d o g a b b perczei az áldo-zás u t á n valók. 1. Y é g e z z ü n k - e h á l a a d á s t ? A válasz b e n n e v a n . T e r m é s z e t e s e n , m e r t az U r velünk van, a M i n d e n h a t ó e p i l l a n a t o k b a n . 2. D e h o g y a n h a s z n á l j u k fel ? — Ugy, h o g y készítsük el l e l k ü n k e t a t ö b b i j ó t é -t e m é n y e k r e , köszönve a m á r e d d i g v e -t -t j ó -t é -t e m é n y e k e -t .

— E s h a s z n á l j u k fel m i n d a n n y i a n e n e g y e d ó r á k a t , m e r t 14 millió n e g y e d órát t e s z ü n k kedvessé I s t e n előtt.

Hahnekamp g y ő r i k a n o n o k a p a p feladatáról beszélt.

A p a p f e l a d a t a a h i v o k e t g y a k r a n v e z e t n i a szent áldáshoz s a h i v ő k n e k g y a k r a n o d a j á r u l n i . A X V . szá-z a d b a n keszá-zd f e l h a n g szá-z a n i a v á g y a t ö b b s szá-z ö r i áldoszá-zás u t á n s szent Vincze m á r h e t e n k i n t g y ó n t a t és áldoztat.

Nérei szent F ü l ö p szintén. S i n n é t növekszik azután n a p j a i n k i g a v á g y ó d á s a t ö b b s z ö r i áldozás után. A X., X I . , X I I . , X I H . , X I V . században volt csak ritka, de máskor nem.

H a t á r o z a t i j a v a s l a t a e n n e k a l a p j á n az, h o g y gya-k o r i b b á tétességya-k a g y ó n á s és áldozás s a gya-k o n g r e s s z u s t a g j a i k ö n y ö r ö g j e n e k az I s t e n h e z , h o g y t ö b b p a p legyen és t ö b b jóltevő, akik zárdákat, t e m p l o m o k a t emeljenek.

A kongresszus e l f o g a d j a ez ó h a j o k a t és érvényesítésü-ket elhatározza.

Tiszter I m r e cziszt. r. á. főigazgató a k a f a u r n a u m i jelenet végső e p i z ó d j á n kezdi, K r i s z t u s u g y a n i s ott azt m o n d j a : N a g y mindaz, a mit ő m o n d o t t itt, az m i n d valóság és mégis tökéletes szellemiség. — Az Oltári-szentségnek is ez a karakterisztikuma. Valóság és szel-lemiség. Kealitás b e n n e a k e n y é r evése és a bor ivása ; de m i n t h o g y ez alatt valami más van — az b e n n e a lélek, a szellemiség.

E z u t á n a kongresszus a következő üdvözlete-ket k ü l d t e :

A p á p á h o z :

A m a g y a r katholikus p a p o k és hivek az i m á d a n d ó Oltáriszentség tiszteletének g y a r a p í t á s a v é g e t t g y ű l é s t t a r t v á n , m é l y alázattal leborulva Szentséged lábaihoz,

apostoli áldásért esedeznek, h o g y ezen r e á n k katho-likusokra és m a g y a r o k r a nézve háromszorosan emléke-zetes és szent esztendőben a dicső ősök lelkülete szállja m e g az u t ó d o k szivét is és az u j évszázad Magyaror-szág p a p j a i t és hiveit minél közelebb hozza az Oltári-s z e n t Oltári-s é g b e n értünk élő iOltári-steni Oltári-szivhez, lelkünk életének forrásához. (Éljenzés.)

0 felségéhez :

A hitélet fejlesztésére és az i m á d a n d ó Oltári-szentség tiszteletének g y a r a p í t á s a v é g e t t a B u d a p e s t e n összegyűlt eucharisztikus kongreszszus mély tisztelettel üdvözli felségedet és f e l a j á n l j a , a holnapi hálaadó kör-m e n e t e t és reá következő közös szent áldozást felsé-g e d hosszú életéért és boldofelsé-gsáfelsé-gáért.

A bíboros herczegprímáshoz :

Az e s z t e r g o m i f ő e g y h á z m e g y e t e r ü l e t é n Magyar-ország fő- és székvárosában összegyűlt eucharisztikus kongresszus hódoló tisztelettel üdvözli eminencziádat, Magyarországnak herczegprimását és első f ő p a p j á t . Az

eucharisztikus életben sikeres orvosságát találjuk hit-b e n és s z e r e t e t hit-b e n szegény k o r u n k n a k , hit-b e n n e i s m e r j ü k

fel az igaz életnek forrását és erejét a mai világ káprá-zata és felületessége ellen, i n n é t m e r í t j ü k m a j d az önzetlenségnek természetfölötti szellemét az önzés t o m -boló tényezőivel szemben. É p p e n ezért a jubiláló ke-r e s z t é n y Magyake-roke-rszág j ö v ő boldogságát az euchake-risz- eucharisz-t i k u s éleeucharisz-tben l á eucharisz-t j u k s eucharisz-törekvéseink gyümölcsözővé tételére eminencziád főpásztori áldását k é r j ü k .

A b e é r k e z e t t üdvözlő t á v i r a t o k a k ö v e t k e z ő k :

„Nomine 5000 s a c e r d o t u m adoratorum in Austria salutat f r a t r e s J e s u m in augustissimo mysterio ado-r a n t e s h u n g a ado-r i c o s Caado-rolus K ado-r a s a diado-rectoado-r geneado-ralis".

„A k e r e s z t é n y m a g y a r királyság kilenczszázados e m l é k ü n n e p e alkalmából e g y b e g y ű l t országos eucha-risztikus k o n g r e s s z u s t szivem mélyéből üdvözlöm. Mohi Adolf, g y ő r e g y h á z m . igazgató."

„Az Oltáriszentségben rejlő isteni kegyelem á r a d j o n az országos eusharisztikus kongresszus üdvös t e v é k e n y -ségére és azt sikerdus eredménynyel áldja meg. Kadu, lugosi püspök." (Vége kőv.)

131 RELIGIO.

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁS.

Budapest, aug. 23. A növendékpapság jubiláris ak-cziójáról. —

K ü l ö n f e j e z e t b e n kell erről is m e g e m l é k e z n ü n k . N ö v e n d é k p a p j a i n k m a g y a r egyházirodalmi isko-lájának e g y ü t t e s e n r e n d e z e t t j u b i l á r i s akcziója 3 cselek-m é n y b e n folyt le. Az oltári szolgálat lelkes levitái diszülést rendeztek a Sz. I. T. dísztermében, együttes ülést vagyis kongresszust t a r t o t t a k a közp. papneveldé-ben és testületi a j t a t o s s á g o t végeztek a Szent J o b b előtt. Vegyük sorba,

Szent I s t v á n n a p j á n f é n y e s ü n n e p l ő közönség g y ű l t össze a Sz.-I.-T. dísztermében. A p a p n e v e i d e i egyházirodalmi iskolák ad hoc létesült szövetsége r e n -dezte a m a g y a r k e r e s z t é n y s é g és a ker. m a g y a r királyság, 900-os ünneplése alkalmából. A nm. p ü s p ö k i k a r b ó l kegyes megjelenésükkel tisztelték m e g a sikerült ü n n e -p é l y t Firczák Gyula m u n k á c s i és Mailáth G u s z t á v gr.

erdélyi püspök urak. A v e n d é g s e r e g élén ott volt, m i n t egy királyi sas, ki fiait m a g a s r a röpülni tanítja, Városy Gyula dr praelatus a közp. papnevelőintézet k o r m á n y -zója, s a t ö b b i k ö z t Kisfaludy A. B. dr, a Sz.-I.-T.

lelkes alelnöke, Zichy N á n d o r és Mailáth G y ö r g y gró-f o k s a gró-fővárosi és vidéki illusztritások hosszú sora.

Az ü n n e p é l y az általunk m á r i s m e r t e t e t t p r o -g r a m m szerint f o l y t le. A n ö v e n d é k p a p o k e-gyesített é n e k k a r a Lamberg D e z s ő ' c s a n á d i n ö v e n d é k p a p zongora-kiséretével K o e n e n p á p a i h y m n u s z á t énekelte el hatá-sosan. A z u t á n Bussnky I m r e , a b u d a p e s t i h í r n e v e s egyházirodalmi iskola elnöke m e g n y i t ó beszédet mondott, mely az ü n n e p é l y j e l l e m e és czélja felől t á j é k o z -t a r -t o -t -t . E s i-t-t k i -t ű n -t , h o g y a n ö v e n d é k p a p o k gyakorló iskoláikban szerencsés t e r v alapján sikeresen művelik együttesen a szólás és írás művészetét.

Midőn — igy szólt az i f j ú szónok — Magyaror-szág h i t h ű katholikusai h i t b e n , r e m é n y b e n , hazafiúi lelkesedésben egyesülve ü n n e p e l n e k és hálát adva az isteni Gondviselésnek, a m ú l t é r t , esedezve kérik áldó k e g y e l m é t a j ö v ő r e ; mi sem m a r a d h a t u n k el, i f j ú szi-v ü n k lelkesedése b e n n ü r k e t is ide szi-v o n z o t t . E l j ö t t ü n k mi is, az ország i f j ú levitái, az édes haza m i n d e n t á j é -káról, h o g y mi is részt v e g y ü n k édes o r s z á g u n k n a k az egyháznak ö r ö m ü n n e p é n , h o g y mi is e g y ü t t imádkoz-zunk apáinkkal a m a g y a r katholiczizmus és a m a g y a r ! királyság kilenczszáz éves é v f o r d u l ó j á n . E l j ö t t ü n k t a n ú -ságot t e n n i arról, h o g y a mi l e l k ü n k b e n is u g y a n a n n a k a szent hitnek a l á n g j a ég s a mi szivünket is u g y a n -a n n -a k -a h-az-aszeretetnek tüze hevíti. T -a n ú i -a k -a r u n k lenni e n a g y n a p o k lelkesedésének és erőt a k a r u n k meríteni abból a j ö v ő küzdelmére. M e g m u t a t j u k , h o g y fel t u d j u k f o g n i j ö v ő h i v a t á s u n k n a g y s á g á t s m i n d e n -kor készek v a g y u n k síkra szállani a hit és a haza érde-kében. Tanúságot a k a r u n k t e n n i arról, h o g y egy szívvel e g y lélekkel f e l e s k ü d ü n k a n n a k az i r á n y n a k harczosai közé, melyet egykor dicső szent k i r á l y u n k t ű z ö t t ki a m a g y a r elé. Lássa az egész haza lelkesedésünket és elhatározásunkat, melylyel n y o m d o k a i b a a k a r u n k lépni

a keresztény újjászületés most m é g látszólag hiába küzdő n e m e s harczosainak, hogy, ha a j ó I s t e n is u g y akarja, ú j r a teljes f é n y é b e n ott r a g y o g j o n az a sokszor m e g g y a l á z o t t szent kereszt a h á r m a s bérez ormán és j o b b kor h a j n a l a v i r r a d j o n a m a g y a r r a . É l n i f o g akkor

ez a nemzet, állni f o g a drága hon időtlen időkig. E n n e k az eszmének akar kifejezője lenni a mi ü n n e p ü n k , me-lyet ezennel m e g n y i t o k .

A Szent I m r é r ő l szóló h y m n u s z eléneklése u t á n Marton S á n d o r pécsi n ö v e n d é k p a p olvasta fel Schmidt, F . csanádi elnök értekezését a m a g y a r katholiczizmusról és a m a g y a r királyságról.

N e m z e t ü n k ezeréves f e j l ő d é s é b e n — ú g y m o n d — nincs n a g y o b b f o n t o s s á g ú mozzanat, m i n t azon világ-t ö r világ-t é n e világ-t i esemény, h o g y az első m a g y a r király népével e g y ü t t megkeresztelkedik. N i n c s f o n t o s a b b esemény akár politikai, akár vallási v a g y más szempontból. Nincs politikai szempontból, m e r t a honfoglalás u t á n a ma-g y a r n e m z e t ema-gészen m a ma-g á n y o s a n állt, szükséma-ge volt t e h á t hatalmas t á m a s z r a s ez n e m lehetett más, m i n t a katholiczizmus a királysággal e g y e t e m b e n ; nincs vallási szempontból, m e r t a t á r s a d a l o m n a k legerősebb a l a p j a ós k a p c s a a vallás s n i n c s más, b á r m i n ő szem-pontból, m e r t n e m volt soha intézmény, bölcseleti iskola v a g y állami szervezet, mely korára és embereire oly h a t á s t g y a k o r o l t volna, m i n t a m i l y e t az egyház t e t t g y e r m e k e i r e . E u r ó p a m ű v e l t s é g é t l é n y e g é b e n a katholiczizmusnak, m i n t művelődési elvnek köszönheti, A t u d o m á n y o k , m ű v é s z e t e k és erkölcsök j a v í t á s a a katholiczizmus dicsősége. E z h i r d e t 2000 év óta hala-dást, egyenlőséget, t e s t v é r i s é g e t , létre hozta az ipart és a földmivelést m e g h o n o s í t ó szerzetes r e n d e k e t . Ma-g y a r o r s z á Ma-g o n az eMa-gyház i r á n t való r a Ma-g a s z k o d á s és a hazaszeretet karöltve j á r t , a n e m z e t az egyházban t u d t a l e g h í v e b b t á m a s z á t , az egyház a n e m z e t b e n találta m ű k ö d é s é n e k előmozdítóját és j ó t e v ő j é t . E g y ü t t dolgoz-tak, e g y ü t t élvezték a j ó l é t n a p j a i t , e g y ü t t viselték a sors csapásait, az e g y i k n e k sérelme a m á s i k n a k kára volt. I s t v á n magyarnaK a l a p í t o t t a és k a t h o l i k u s n a k keresztelte az országot. K a t h o l i k u s is v o l t az m i n d e n életrendében, k a t h o l i k u s volt a n n a k társadalma és poli-t i k á j a az Á r p á d o k alapoli-tpoli-t, ilyen m a r a d poli-t a vegyes királyi családok u r a l m a k o r és csak a nemzeti n a g y k a t a s z t r ó f a k ö v e t k e z t é b e n g y e n g ü l t meg. A m a g y a r k e r e s z t é n y s é g az első m a g y a r király m e g k o r o n á z t a t á s á v a l n y e r t bete-tőzést. E z a szent k o r o n a az i f j ú királyságnak nemzeti szymboluma, önállóságának és f ü g g e t l e n s é g é n e k j e l v é -nye. A hitet a királyság v é d t e fegyverrel századokon át a p o g á n y t ö r ö k ö k ellen. Midőn h a z á n k b a n a pártviszály dult, hová f o r d u l t volna a nemzet, hacsak nem ahhoz a hithez, mely őt a király iránti hűségre és engedel-mességre i n t e t t e s igy az enyészettől m e g m e n t e t t e . E z e n h i t ösztönözzön b e n n ü n k e t is, h o g y m e n n y e i a n y á n k p á r t f o g á s á t k é r j ü k . E g y egész ország milliói esedeznek ma hozzád, oh égi P a t r o n á n k és kérnek, h o g y Magyar-országról, édes hazánkról se feledkezzél meg.

Waj dit s K . pécsi n ö v e n d é k p a p művészies zongora-j á t é k a u t á n Nagy L a zongora-j o s esztergomi elnök m o n d o t t

n a g y h a t á s ú záróbeszédet. Czélt t ű z ö t t ki a n ö v e n d é k

-R E L I G I O 139 p a p s á g törekvései elé. I s m é t kitűnt, h o g y az élőszóval

való előadás s o k k a l g y u j t ó b b .

A m a g y a r k a t h o l i k u s p a p s á g homlokára — igy szólt — egyház és n e m z e t t ö r t é n e l e m e g y a r á n t csak b a b é r o k a t f ű z h e t , m e r t m i d ő n a k e r e s z t é n y s é g szelle-m é b e n szelle-m ű k ö d t e k , u g y a n a k k o r föleszelle-melték a hazát és megdicsőiték az egyházat. Az ő fellépésükben egyház és haza ü g y e karöltve j e l e n i k meg, m i n t virága a he-lyes g o n d o l a t n a k , h o g y a k e t t ő k ö z ö t t csakis az ölel-kezés van r e n d j é n . Az egyház anyasas, mely szárnyai alá g y ű j t i a n e m z e t e k e t s röpül velük az örökkévaló-ság felé. E z az egyház r e n d e l t e t é s e ; m i é r t is ha egyik-másik n e m z e t e t az egyház szárnyai alól valamely v i h a r k i s o d o r j a , az egyház, m i n t a fiavesztett m a d á r kesereg, de viszont az egyház nélkül is boldogtalan. B o l d o g -talan, m e r t K r i s z t u s nélkül a n e m z e t is b o l d o g t a l a n , m e r t K r i s z t u s nélkül az a hon csakis a fizikai r e n d b e n a d h a t k i t ű n ő t e r m é s t ; de a szellemi életben csak u g y hoz j ó g y ü m ö l c s ö k e t , h a f ö l d j é t az élet vizei j á r j á k át, m e l y e k e t K r i s z t u s az egyház által fakaszt.

A n e m k e r e s z t é n y n e m z e t e k k o p á r n e m z e t e k : ebből is kitetszik, h o g y a t e r m o e r ö t a k e r e s z t é n y s é g n y ú j t j a . E t e r m ő e r ő t a m a g y a r r a l a k a t h o l i k u s p a p s á g először is a malaszteszközök szorgos kiszolgálása által közölte ; azonfelül teleszívta t ü d e j é t a szent k e r e s z t é n y s é g szel-lemével — nemcsak, de át is lehelte azt a valláserköl-csi s m i n d e n viszonyokba, m e l y e k b e n m e g f o r d u l t s ahova lehelt, u j életre z s e n d ü l t a t á j . A nemzeti élet t e r é n u g y t ű n n e k fel ők, m i n t az U r művészei a n e m -zet m ű t e r m é b e n , a m i n t h ű s é g e s e n szövik a haza sorsát a k e r e s z t é n y s é g szövőszékén s a l a k í t j á k a nemzeti gé-niuszt az egyház üllő-vasán. N e m z e t ü n k kilenczszázados t ö r t e t é s é b e n találunk egy csapatot, a k a t h . p a p s á g o t , mely m i n d i g az élén halad s az áldást h i n t ő t e v é k e n y s é g f e g y v e r e i t l e g g y o r s a b b a n villogtatja, békében és h á b o -r ú b a n , a sze-rencse mosolygása közt s a balso-rs dö-re- döre-j é b e n és á r döre-j á b a n , mely csak a k k o r t ű n i k fel a n e m z e t menetéből, mikor az bizonytalan és b ű n ö s m e s g y é k r e téved, ott állván akkor is a kereszttel kiczövekezett uton, h í v o g a t v á n az igaz ösvényre a nemzetet. Tisztvi-viselők és államférfiak, hadfiak és hitvódők, t u d ó s o k és irodalmi férfiak, a művészet és irodalom maeczenásai, a gyámoltalanok pártfogói, valódi csillagok, az egyház és a haza valódi csillagai b u k k a n n a k elő a m a g y a r katholikus p a p s á g hosszú sorában, a m i n t kéznél f o g j a a n e m z e t e t s vezeti a kulturális élet hosszú skáláján.

S ha voltak világi n a g y j a i n k , ha voltak, kik b ü s z k e f é n y n y e l a t ö m e g fölé emelkedtek és világítottak, u g y h o g y ö n k é n y t e l e n k é r d e z z ü k : h o n n a n v e t t é k p á l y á j u k m a g a s s á g á t , lelkük mélységét és sugárzatát, a k k o r okve-tetlen a k a t h o l i k u s p a p o k r a g o n d o l u n k , akik m i n t házi papok, nevelők és m e s t e r e k m ű k ö d t e k ; v a g y k ö z v e t v e v a g y közvetlen az ő m u n k á s s á g u k t a l a j á n feseltek e g y ö n y ö r ű alakok, az ő m u n k á s s á g u k tűzhelyéből rob-b a n t a k elő ez égő szövétnekek. üjS h a a m a g y a r kereszt-tel irta be n e v é t a dicsőség könyvébe, e keresztet a k a t h o l i k u s p a p s á g t a r t o t t a . A z é r t a papsággal a katho-liczizmus szorosan összefügg, m i n t g y ö k é r r e l a fa ; h a dicsőítjük a katholiczizmust hazánk m ú l t j á b a n ,

dicsőít-j ü k e g y ú t t a l p a p dicsőít-j a i t , szivünk kegyelete m i n t h a r m a t lehet a g y ö k e r e k r e is.

E g y h á z és haza iránt, ha valaha, u g y f ő l e g most kell szeretet ; szeretet, mely n e m pislogó tűz, hanem lobogó láng, m e l y e t a v i h a r el n e m olt, csak maga-sabbra szít. Mert v i h a r o k j á r n a k , bőszült viharok az egyház ellen, melyek a hármas bérez k ö z ö t t sem ke-véssé erősek. L á t v a az általános pusztítást, a honfi kebléből most k ü z k ö d i k fel igazán a p a n a s z o s v á g y : H o l v a g y I s t v á n király ?! S ha a szent király szelleme a k e s e r g ő szavára a romlás fölé szállana, b á m u l v a k é r d e n é : Hová lett a n a g y S e m i n a t o r m ü v e ? J é g f e l -hők j ö t t e k , elverték a k ö v é r v e t é s t ! E s h o v á lettek o l t á r a i ? F ö l d i n d u l á s j ö t t , ledönté a z o k a t ! L á t n i vélem, m i n t épit a n e m z e t n e k r a v a t a l t s mint g y ú j t k ö r ö t t e halotti f á k l y á k a t az élet géniusza. D e nem, az nem l e h e t ! A csüggedő arczát éles f u v a l o m legyinti meg, a k a t h o l i k u s ébredés f u v a l m a , mely a világon átsüvölt.

Már m e g f ú j t á k a c s a t a k ü r t ö t , szivünket r e z e g t e t i szózata. Az egyház az elvonultság földalatti termeiből kilép a n a p f é n y e s szabadba s a non p r a e v a l e b u n t sziklafokán állva h a r e z r a tüzeli fiait. H ó d i t ó zászlaját a l o m t á r b ó l előveszi, k i b o n t j a és o d a a d j a harezosai kezébe. Már mi is ú t b a n v a g y u n k , h o g y alá esküdvén, á t v e g y ü k e zászlót s körüllengessük e haza terein . . . A j e l e n t a h i t e t l e n s é g b i t o r o l j a , de a j ö v ö m é g hódi-t a hódi-t l a n hódi-terülehódi-t. N e k ü n k kell m a j d azhódi-t m e g h ó d í hódi-t a n i ; n e k ü n k kell m a j d a kereszt szelid ágát az élet vad viszonyaiba oltani, h o g y friss n e d v k e r i n g é s i n d u l j o n a száradó vesszőkben. E n a g y föladathoz nagy b e n y o -m á s t -meríteni nincs j o b b alkalo-m, -m i n t a -mostani, m i d ő n az idők e n a g y választóvonalán a m a g y a r katholiczizmus kilánezszáz éves fönnállásának ü n n e p -lésére az ország m i n d e n v i d é k é r ő l összejöttünk. A katholiczizmusnak a m a g y a r p a p s á g a m ú l t b a n hatal-mas o r g a n u m a v o l t ; l e g y e n t e h á t a j ö v ő b e n i s ! A századok fölkelnek és t a n ú s k o d n a k a mi előképeinknek, a m a g y a r k a t h o l i k u s p a p o k n a k nagyságáról. Az ő szellemük ez ünnepies p i l l a n a t b a n fölénk ereszkedik ; e l m o n d j á k m i n t formálták ők a magyart, m i n t csinál-tak a földből m á r v á n y t , a m á r v á n y b ó l alakot, az alakból i s t e n k é p e t azon k é t gondolat hatalma alatt, mely iránt minket, örököseiket lelkesedésre akarnak g y ú j t a n i .

K é t szót kiált föl hozzánk kilencz század mélysé-geiből, előképeink j e l s z a v a : Király és H a z a !

A n a g y h a t á s ú beszéd u t á n H u b e r "király indul ója k ö v e t k e z e t t és h á r o m f e l e d h e t l e n felszólalás, Városy praelatus, Zichy N. gr. és Mailáth g r p ü s p ö k u r a k ré-széről. Yárosy Gyula p r a e l a t u s sziporkázó szellemes-séggel k o r r i g á l t a m e g az egyik szónoknak azt az eljá-rását, h o g y Zichy N. g r ó f o t a megszólításban a püspö-kök elé tette. 0 is, ú g y m o n d , követi az i f j ú elragadta-t á s n a k ezelragadta-t a p é l d á j á elragadta-t , hiszen, ú g y m o n d a lielragadta-taniában is a p a t r i a r k á k a t és p r ó f é t á k a t az apostolok előtt szoktuk említeni. Megköszönte a n ö v e n d é k p a p o k n e v é b e n a fényes gyülekezetnek a leereszkedő figyelmét. Zichy N. gróf P á z m á n y P é t e r a l a k j á t állította a n ö v e n d é k -p a -p s á g elé -például Mailáth G. gróf -p ü s -p ö k ur fáradha-tatlanságra buzdítva az i f j ú s á g o t áldást a d o t t a gyüle-kezetre.

Ez t ö r t é n t szent I s t v á n n a p j á n délután.

Másnap a n ö v e n d é k p a p o k testületileg

zarándokol-140 RELIGIO.

t a k fel B u d a v á r á b a szen I s t v á n j o b b j á n a k tiszteletére.

Az ü n n e p i csendes misét Csúszka G y ö r g y kalocsai érsek nr mondotta, utána a szent j o b b o t dicsőítő szentbeszéd-nek kellett volna következnie, amely a z o n b a n az ü n n e p i szónok, Prohászka Ottokár dr. theologiai t a n á r v á r a t l a n megbetegedése folytán elmaradt. Az ü n n e p i beszéd elmaradása felett érzett salnálatot b ő v e n k á r p ó t o l t a az az öröm s boldogság, a m e l y b e n a szent j o b b őre, Kanter K á r o l y apát-plébános a n ö v e n d é k e k e t részesítette, mikor a szent j o b b ereklyét n y ú j t o t t a át nekik csókra. Az istentisztelet u t á n az ü n n e p s é g e t rendező bizottság személyesen tisztelgett a kalocsai érseknél, ki a szent-mise elmondásáért őszinte k ö s z ö n e t ü k e t tolmácsoló nö-v e n d é k e k e t igen színö-vélyesen f o g a d t a .

V E G Y E S E K .

*** Rómából felvilágosítás é r k e z e t t U m b e r t ó király egyházi temetésére nézve, a ki t u d v a l e v ő l e g excommu-nicatus toleratus volt. A p á p a e g y s z e r ű e n m e g e n g e d t e az egyházi t e m e t é s t ; a n n a k m i k é n t való rendezése az illetékes egyházi férfiak b e l á t á s á r a volt bízva. Meg-j e g y z e n d ő az is, h o g y a g e n u a i érsek, a ki a t e m e t é s t végezte, a savoy ai ház t ö r v é n y e s alattvalója. A mit U m b e r t ó állítólagos n a g y vallásosságáról beszéltek a lapok, az e g y s z e r ű e n n e m igaz. Az e l h u n y t olasz király hitközönyös ember volt, m i n t m i n d e n liberális ; csak nem volt oly vad természetű, m i n t az apja. E g y -házához hű ember nem r a g a s z k o d n é k a r a b l o t t Quiri-nálhoz.

— Egyházi hirek. Az e s z t e r g o m i f ő m e g y e máso-dik fölszentelt p ü s p ö k ö t k a p o t t az apostoli szentszék k e g y e l m é b ő l Vaszary K o l o s b i b o r n o k h g p r i m á s érsek u r segíts e'gére. Kohl M e d á r d dr p r a e l a t u s k a n o n o k , pri-mási t i t k á r ur t e g n a p e l ő t t v é g e z t e a bécsi n u n t i a t u r á n az előirt processus canonicust S z é c h e n y i Miklós gróf és K l i n d a Theofil dr t a n ú s k o d á s a mellett. I s t e n áldása kisérje biboros a t y á n k u j s e g é d j é t m i n d e n l é p t é n n y o -mán. — D e s s e w f í y Sándor dr csanádi p ü s p ö k ur Sze-g e d e n t a n i t ó n ő k é p z ő t állított fel és azt ezidén m á r m e g n y i t o t t a . A k é t első évfolyamra e d d i g összesen 72

leány iratkozott be.

— Egyházi k i n e v e z é s e k . Ö szentsége az eszter-gomi f ő m e g y é b e n Gudenus A r t h u r br. főszentszéki j e g y z ő t és Andor G y ö r g y dr p r i m á s i ceremoniárust a j u b i l e u m i ü n n e p s é g e k alkalmából k a m a r á s o k k á nevezte ki, a székesfejérvári e g y h á z m e g y é b e n p e d i g dr Klaucz G y ö r g y p ü s p ö k i t i t k á r t és Scheirich A n t a l seminariumi v i c z e r e k t o r t p á p a i kamarássá, Streit F e r e n c z szentszéki j e g y z ő t p á p a i k á p l á n n á n e v e z t e ki. A d multos annos !

— Pápai áldás. 0 szentsége n e v é b e n R a m p o l l a b i b o r n o k Zichy J á n o s g r ó f h o z a kath. n a g y g y ű l é s hó-doló üdvözletére válaszolva, a következő t á v i r a t o t k ü l d t e : „Devotis animi vestri sensibus valde deleetatus

S u m m u s P o n t i f e x g r a t i a s u n i c u i q u e v e s t r u m ex corde agit ac p e r a m a n t e r benedicit. Card. R a m p o l l a . "

— A freiburgi kath. egyetemen k é t nevezetes esemény f o r d u l t elő. Első az, h o g y az e g y e t e m hittu-dományi kara E g g e r st.-galleni p ü s p ö k ö t honoris causa theologiai doktorrá avatta. Második az, h o g y egy királyi f e n s é g t. i. dr P r i n z Max H e r z o g von Sachsen a h i t t u d o m á n y i k a r b a n t a n á r i állást vállalt.

— Az olasz katholikusok ezidei vagyis X V I I . n a g y g y ü l é s ö k e t öt n a p o n át szept. 1, 2, 3, 4. és 5-ikén f o g j á k t a r t a n i m a g á b a n R ó m á b a n .

— Az osztrák „Los von Rom" mozgalom eddig 15,000 k a t h o l i k u s t szédített el s r a g a d t magával a m i n d e n dogmától elszabadult p r o t e s t a n t i z m u s k a r j a i b a . T e k i n t v e , h o g y e mozgalomnak indító oka tisztán politikai, a p r o t e s t a n t i s m u s r a nézve a mozgalom egy-átalában n e m m o n d h a t ó vallási nyereségnek.

— Az osztrák „Los von Rom" mozgalom eddig 15,000 k a t h o l i k u s t szédített el s r a g a d t magával a m i n d e n dogmától elszabadult p r o t e s t a n t i z m u s k a r j a i b a . T e k i n t v e , h o g y e mozgalomnak indító oka tisztán politikai, a p r o t e s t a n t i s m u s r a nézve a mozgalom egy-átalában n e m m o n d h a t ó vallási nyereségnek.

In document Religio, 1900. 2. félév (Pldal 139-145)