• Nem Talált Eredményt

A II. regiszter a szövegeinek átirata és fordítása

In document A Doktori Bizottság elnöke: Dr (Pldal 195-200)

Az I. regiszter középső jelenete (c panel)

2. c) variáns:

10.2. A II. regiszter a szövegeinek átirata és fordítása

[…] jmn wd.n ?{S} HqA // […] =f zStA.w m njsw.t n // [...] Sfj rn n Jmn-Ra zp […]

Fordítás:

[…] elrejtett, aki parancsol(?) és uralkodik// az ő […] felett, titokzatos, mint […] uralkodója // […] tiszteletreméltó a neve Amon-Rének, // […] alkalommal

Xr r Hr=f Sr.t msn.t r=w Az ő kötése van rajta tetőtől talpig, ruha az, ami körbecsavarja őket.

K.1a.5

|1 jnk bA Jtm wtt …759 |1 Én vagyok Atum bája, aki nemzette …

|2 pA (…) n m-dr.t=k nA.w |2 a (…) nincsenek veled ezek …

|3 jrw mr.w {n} ntj Sms tp jw {t} ? |3 a szeretett formák, amik követik […]?…

Thébai példányok

K.1a.12

|1 j bA wtt760 xpr.w HAp D.t=f r ms.w=f |1. Ó bá, aki nemzette a formákat, aki elrejti testét az ő szülöttei elől,

|2 xr sk.j761 Sna762 xpr wDA.tj xpr bA |2. miközben megsemmisíti a sötétséget keletkezik a két udzsat-szem, keletkezik a az // ő testének bája,

|3 D.t=f mw.t sDfA sxr.w763 dj.f snt=f764 n xft//j.w=f |3. az anya, aki ellátja a formákat. Adja az ő félelmét az ő

|4 mj n Wsjr N m dwA.t |4. ellenségeinek. Jöjj el az igazhangú Ozirisz N-hez a túlvilágon.

|5 nxn.w765 n Sna tw Dt (r) HH |5 Az ellenség ne riasszon el téged sohasem!

K.1a.1

|1 jnk bA wtt.w wtt bA xpr m bAnt.t Hr {H}Hknw |1 Én vagyok a nemző bá, aki nemzette a bát, ami majommá lett, hogy dicsérje

|2 pA bA n m-drt766=k nA.w jw(.w) pr.j767 n |2 a bát. Nincsenek veled ezek. Kijöttek

|3 Dd=f jrj djdj jrw Aw jrw Sps tw pw jm(=f) |3 az ő mondására, a majmok, amiknek ő adott kellemes formát és nemes

alakot, ez az, ami (létrejött) belőle.

|4 J {HH} <sk.w> n pA xftj jwtj jj r=w j |4 Ó, akik keresitek az ellenséget, akikhez

759 Helyhiány miatt a sor folytatását kihagyták.

760 Wb I, 381, wtT= „einen Sohn zeugen”, wtT cw Dc=f „sich selbst erzeugte”.

761 Wb IV, 312-314, sk.j/w= „vernichten, vergehen, eine Zeit vergbringen”.

762 Wb IV, 507, Sna= „Unwetter, Gewölk”.

763 PL, 909, „form”.

764 Helyesen snD=f. A D > d > t hangváltozás ebben a korszakban már jól érzékelhető.

765 Wb II, 312, nxn.wj= „Bez. für Widersacher”; PL, 541, „enemy, opponent”.

766 Wb V, 583, 8-10.

767 Wb I, 522, - „der aus ihm (ihr) hervorgekommen ist (=sein sohn)”.

nincs közeledés,

|5 stj768 jr.tj wnn.t n Hw.t=n jr(.w) r pA jmj (?)769 |5 ó, // kinek sugároznak szemei, amik a mi csarnokunkként szolgálnak, amit létrehozott annak, aki benne van…

K.2a.3

|1 jnk bA wtt(.w) pA xpr m |1 Én vagyok a bá, ami nemzette a formát, mint

|2 bAnt.t Hr Hknw aA.w n nTr m dr.t=k nA=w |2 páviánt, hogy dicsérje a nemzőt, nincsenek veled azok.

|3 jw(.w770) pr.j n Dd=f bnt.tjw r jr.t Sps(.t) |3 Kijöttek az ő mondására, a majmok, a nemes szemből,

|4 tw pw jm=f m sk.tj771 pA xftj{.w} ez az, (ami) tőle (lett)

|4 m sk.tj772 pA xftj{.w} miközben megsemmisítik az ellenség(ek)et.

K.1a.11

|1 jnk bA wtt.w wtt pA xpr.w bAnt.t Hr Hknw aA |1 Én vagyok a nemző bá, aki nemzette a teremtményeket, (mint) pávián, hogy dicsérjék a nemzőt.

|2 n m-dr.t773=k nA.w jw(.w) pr.j774 n Dd=f |2 Nincsenek veled ezek, kijöttek az ő mondására,

|3 bnt.t(jw) r jr.t Srj.t tw pw jw.f m sk.j xft//jw |3 a páviánok a kis szemből, ez az, ami megsemmisíti az ellenséget,

|4 jwtj jj r=w stj775 aA776 |4 akikhez nincs közeledés, a nagy sugárzó,

|5 pA m Hw.t m=s HAp.k N |5 aki a csarnokban van, belül; rejtsd el N-t.

K.1a.16

|1 jnk bA wtt(.w) xpr.w bAnt.t(jw) Hr Hknw bA |1 Én vagyok a nemző bá, aki létrehozta a majmo(ka)t, hogy dicsőítsék a bát

|2 n m-dr.t=k nA.w jw(.w) pr.j n |2 Nincsenek veled azok, kijöttek

|3 Dd=f bnt.tjw rdj [jr.t] Sps(.t) tw pw j{w} |3 az ő mondására, a majmok, ahogy ő

<m>.f m adja a nemes [szemet]. Ez az, ami (lett)

belőle,

|4 {HH} <sk> (xftj.w) HAp.k Wsjr N |4 miközben keresi (az ellenséget). Rejtsd el az Ozirisz N-t!

K.1b.8

768 Wb IV, 330, 9, „leuchten”.

769 A folytatás eleddig csupán egyetlen korongon maradt fenn: K.1b.8.

770 =sn > =w a T/3 szufixum változása késő egyiptomi jelenség. KURTH 2008, 37.

771 Problémás szöveghely: feltehetően helyesen: Wb IV, 312.18-19; a késői verziót lásd Wb IV, 313, 15.

772 Lásd a 771-es lábjegyzetet.

773 Wb V, 583, 8-10.

774 Wb I, 522, -„der aus ihm (ihr) hervorgekommen ist (=sein sohn)”.

775 Wb IV, 330, 9, „leuchten”.

776 Rekonstrukció a K.4b.2 jelű példány alapján.

|1 jnk bA wtt.w wtt pA xpr.w (m) bAnt.t(jw) Hr |1 Én vagyok a nemző bá, aki nemzette a

[Hknw aA.w] formákat, mint majmo(ka)t, amik dicsérik

a [nemzőt]

|2 n m-dr.t=k nA.w jw pr.j n |2 Nincsenek veled azok, kijöttek

|3 Dd=f bnt.tjw r jr.t Sps.t tw pw jm=f m sk.tj |3 az ő mondására, a majmok a nemes szemből, ez az ami (lett) belőle, azért, hogy megsemmisítse

|4 pA xftj{w} jwtj {s} jj.w r=w stj [aA] wn.t n=n |4 az ellenséget, akikhez nincs közeledés, a

Hw.t [nagy] ragyogó, ami a csarnokként van a

számunkra

|5 jr.(w) r pA jmj pr m=s HAp.k N |5 ami annak a számára készült, aki a csarnokban van. Rejtsd el az N-t.

K.4b.2

|1 jnk bA wtt.w xpr |1 Én vagyok a nemző bá, aki létrehozta

|2 bnt.t(jw) Hr Hknw aA, bA nn m [dr.t=k bnt.t(jw)] |2 a majmo(ka)t, hogy dicsérjék a nemzőt, a bát, nincsenek [veled a majmok].

|3 jr.t Spsj.t tw pw jm=f m sk.tj [pA xftj jwtj] |3A nemes szem, ez az, ami belőle van, ami megsemmisíti [az ellenséget, akikhez]

|4 jj.{n} <r>=w stj aA wnn […] |4 nincs közeledés a nagy sugárzó, aki […]

K.1b.12

|x+1 […] […]

|x+2 jwtj {s} j [j… |x+2 akihez nincs közeledés […]

|x+3 Hw.t [… |x+3 a csarnok […]

|x+4 jm=s Htp HA[p…] N |x+4 benne, lenyugszik, rejt[sd el] N-t.

K.1a.8

|1 jnk bA wtt […] |1 Én vagyok a nemző bá […]

|2 [xp]r.w bAnt.t Hr Hknw […] [a]A.w |2 [a teremtményeket] a majmo(ka)t, hogy dicsérjék […]a nemzőt,

|3 […]A n {r}<m>-dr.t=k nA.w |3 [a bát] nincsenek veled ezek,

|4 [j]w pr.j n Dd=f bnt.tjw r jr.t |4 kijöttek az ő mondására a majmok a szemből.

K.1a.9

|1 jnk Ax.w Spss wtt(.w) |1 Én vagyok a megboldogult, a nemes, a nemző,

|2 xpr.w tj.t sHD(.w) wDA.t |2 aki létrehozta sugárzó udzsat-szem formáját

|3 Ax.w, xnr, (j)wA nTr sHD.w |3 „Akhu- khener-(j)ua” ragyogó isten

|4 srp.t mAjw srw rn=k |4 „Szerepet-maiu-szeru” a te neved

|5 jAxw, tA, nxx anx m Nwn |5 „Jakhu-tá-nekhekh”, aki az Ősvízben él.

K.1a.10

|1 […] Spss wtt |1 […] nemes, nemző

|2 [xpr.w] tj.t sHd.w=f |2 [aki létrehozta] az ő fényes formáját

|3 wDA.t m wjA sHD Sfj.wt |3 az udzsat-szemet, mint napbárkáját,

sugárzik tekintélye.

|4 mj rk n Wsjr N |4 Jöjj most el az Ozirisz N-hez

|5 dj.k sw r dwA.t |5 Helyezd őt el a túlvilágon.

K.1a.13

|1 J sbA.w xpr(.w) xpr wDA.t StA.t wDA.t sfj.t |1 Ó létrejövő csillagok, keletkezik a titok- zatos udzsat-szem, a félelmetes udzsat- szem.

|2 jmj rdj.t tj.wt bA.w Sfj.wt tj.t xpr mw.t |2 Legyen adva a félelmetes bák formái, az anya keletkező formái.

|3 […] xpr wDA.t jAxw, tA, nxx |3 […] létrejön az udzsat-szem „jakhu- tá-nekhekh”

|4 […] |4 […]

K.1a.14

|1 j {j} bA(.w) sjs.w wtt bA xpr m … |1 Ó, a hat bá, akik nemzettétek a bát, ami […]-á lett

|2 Hknw.n pA (bA.w?) n n bA? |2 aki dicséri a (bákat?) nincs a bá számára (?)

|3 jw pr.j n Dd.n=j m |3 kijöttek arra, amit mondtam, mint

|4 jrw ntt? mA? Xr? Hr rnn |4 formák […] ? az ifjú felett K.1a.15

|1 jnk bA nA.w pr.w pA… |1 Én vagyok a bá. Ezek a kilépők a […]

|2 xpr bA Hknw.n {T}<p>A (bA) n |2 létrejön a bá, ami dicséri a (bát) nincsen

|3 n=j bA=j jw <pr>.j n Dd.n |3 számomra az én bám, kilépnek arra, amit mond

|4 bnt.tjw m jrw n qmA{t} Xr Hr rnn ms(.w) |4 a páviánok, mint tetőtől talpig újszülött ifjú alakját öltő formák.

K.1b.2

|1 j #prj Hrj-jb [DbA.t?] |1 Ó, Khepri, aki a [koporsóláda?] közepén van,

|2 j [wD.w?] Spss Hr.j-jb=s |2 ó, nemes irányító(?) annak közepén

|3 dwA.t dj.f anx wAs nb.wt m dwA.t |3 a túlvilágon. Ő adjon minden életet és erőt a túlvilágon,

|4 jmj.w-dwA.t m {m} D.t |4 azoknak az isteneknek, akik a túlvilágon vannak örökké.

K.1a.18

|1 jnk bA Jtm bnt.t |1 Én vagyok Atum bája, a pávián

|2 jb […] =k bA |2 […] a te… a bá

|3 nrj m nrj.t777 (?) |3 aki elijeszti a szentélytől(?)

|4 nTr? Xpr n Ds=f NHb-kA.w |4 az isten, aki magától keletkezik Nehebkau.

777 Wb II, 280,2.

In document A Doktori Bizottság elnöke: Dr (Pldal 195-200)