• Nem Talált Eredményt

TARDI SÁNDOR RAJZA 49

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "TARDI SÁNDOR RAJZA 49"

Copied!
1
0
0

Teljes szövegt

(1)

E jambusok s másutt a trocheusok, vagyis az itt-ott felbukkanó időmértékes vers-

•abak a magyarok ütemek sorába illeszkedve finom fátyolként vonják be a verset, sajátos színt kölcsönözve neki. A refrénszerű, s kétféleképpen variálódó sorok r í - Naei (lány—jár, fekete—szöglete) s a verslábak, ütemek is a táncot, a színek a szók- Nyák lebegését villantják fel, ugyanakkor mint két ősi szín, a GYÁSZ és a SZERE- LEM, az élet és a halál élményét szuggerálják, ahányszor csak felidéződnek. Így ez

a néhány sor, ez a két szín az utolsó sorban megfogalmazott Végtelent és a Pillanatot szövi egybe. De hasonlóan szövődik össze a dallal, a dallammal is, amellyel évezredes története során oly sokszor összekapcsolódott.

TARDI SÁNDOR RAJZA

49

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Ha kinevetnek, az nem szerencsétlenség. Úgy vélem megint, hogy meggyógyulhatok, csak nem jutok hozzá. Ebbe nem illik szó nélkül belenyugodnom. A hirdetést nagyon jó

1908 nyarán a biztosítótársaság Lengyel számára egyévi szabadságot engedélyezett, hogy német színházaknál tapasztalatokat szerezzen (Lengyel Életem könyve című

M ivel a m agyar honfoglalás olyan eseménysor végén áll, amelyet a bolgár-bizánci háború több fejezete előzött meg, aligha lehet mindezeket (a magyar

Az olyan tartalmak, amelyek ugyan számos vita tárgyát képezik, de a multikulturális pedagógia alapvető alkotóelemei, mint például a kölcsönösség, az interakció, a

Majd hozzáteszi: ,,A társa- dalomtudományi publikációk erről nem vagy csak ritkán szólnak." (68. old.) Ebből arra kell következtetnünk, hogy a szerző figyelmét sajnos

Nem rokokó, nem neorokokó verset ír, a hagyományos formákból, toposzokból, költői képekből, jelzős szerkeze- tekből ‒ a rokokó nyelvi és poétikai eszköztárának sajátos

Csak akkor látod őt, ha szürke éjjel Száguld tovább a gőzvasút veled S a hajnal mérgező lehelletével Leng tejszínűn az alvó táj felett. Merengve megy előre: méla, álmos,

hegeli mintára 11 a végleges nyelvi formulák sajátos mozdulatlansága felé törekszik és így – kimozdíthatatlan állandóságot kölcsönözve a(z „egyszer s mindenkorra”)