• Nem Talált Eredményt

Johannes de Thurocz Chronica Hungarorum. II.: Commentarii. 1. Ab initiis usque ad annum 1301. 2. Ab anno 1301 usque ad annum 1487, Composuit Elemér Mályusz adiuvante Julio Kristó, Budapest, Akadémiai Kiadó, 1988, 603, 500 p. (Bibliotheca scriptorum medii

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Johannes de Thurocz Chronica Hungarorum. II.: Commentarii. 1. Ab initiis usque ad annum 1301. 2. Ab anno 1301 usque ad annum 1487, Composuit Elemér Mályusz adiuvante Julio Kristó, Budapest, Akadémiai Kiadó, 1988, 603, 500 p. (Bibliotheca scriptorum medii "

Copied!
2
0
0

Teljes szövegt

(1)

520

Extráit ds la B lóU Q Tt:? 'Jüf- J s / j

D'HUMANISMt fit r-.£^.U' :..'AWCf ,

V

^

letne J 2, C f <? r> ^V\J e -

iiiJO

/

COMPTES RENDUS 1

g e n e rá l c o n c lu s io n s a b o u t H o ll a n d x D r S p a a n s c o u ld n ő t have p ro v id e d a b e tte r m o d e l fó r h o w o th e r to w n s s h o u ld b e e x a m in e d .

A m s te rd a m . A la s ta ir Ha m il t o n.

J o h a n n e s d e THUROCZ,

Chronica Hungarorum.

I I : C o m m e n ta r ii. 1. A b in itiis u s q u e a d a n n u m 1301. 2. A b a n n o 1301 u s q u e a d a n n u m 1487, C o m p o s u it E le m é r M á ly u sz a d iu v a n te J u lio K ristó , B u d a p e s t, A k a d é ­ m ia i K ia d ó , 1988, 603, 500 p. (B ib lio th e c a s c r ip to r u m m edii re c e n tis q u e a e v o ru m ; series n o v a , V III e t IX ).

L’im p o r ta n c e d e la C h r o n íq u e des H o n g ro is d e T h u ró c z y d a n s l’h is to rio - g ra p h ie h o n g ro is e n ’est p lu s á d é m o n tre r, d ’o ű le s ó in p a rtic u lie r d ö n t o n a e n to u ré les d e u x im p o s a n ts v o lu m e s d e c o m m e n ta ire s q u i a c c o m p a g n e n t l ’é d itio n c ritiq u e d e l ’o u v ra g e (v o ir le c o m p te r e n d ű d a n s

BHR,

t. 50, 1988, p p . 536-538).

L a C h ro n iq u e , so u rc e in d is p e n s a b le á l’h is to ire d e la H o n g rie e st, en m érn e te m p s , u n p ré c ie u x d o c u m e n t p o u r l ’h is to ire d e ses p ay s v o isin s d ’E u ro p e c e n tra le et o rie n ta le , y c o m p ris c e rta in e s ré g io n s d e l ’U n io n sovié- tiq u e . II est d o n c im p o r ta n t q u ’elle só it c ré d ib le cár, e n g é n é ra l, les c h ro n i- q u e s c o n c e r n a n t l’o rig in e d ’u n e n a tio n d o iv e n t é tre u tilisé e s avec c irc o n sp e c - tio n , v u le u r n a tú r é : les fa its e t les é v é n e m e n ts in c o n te s té s s o n t so u v e n t noyés d a n s des ré c its re le v a n t d u d o m a in e d e la m y th o lo g ie o u tirés d ’a u te u rs classi- q u e s p á s to u jo u r s d ig n e s d e fő i. Les d é ta ils su s c e p tib le s d e je te r u n e o m b re s u r la g lo ire n a tio n a le s o n t p a ssé s so u s sile n c e e t les é lé m e n ts q u i lu i s o n t fav o rab les s o n t a b o n d a m m e n t d é v e lo p p é s a u d é tr im e n t d e la vérité h is to ri- q ue. T out c e la p e u t in d u ire en e rr e u r l’h is to r ie n n o n av e rti o u p a re sse u x e t, s u r to u t, d o n n e r u n e m a tié re ric h e á to u s c e u x q u i, p a r t a n t d ’idées p ré c o n -

?u es, m é p ris e n t et é c a rte n t to u t ce q u i n ’e n tre p á s d a n s le u r p ro p re c o n c e p - tio n d e l ’h is to ire o u p o r té a tte in te á le u r id é o lo g ie . A u X I X ' siécle d é já , n o u s a ssisto n s á la levée d ’u n e g é n é ra tio n d e ces h is to rie n s -id é o lo g u e s d ö n t le p lu s a c h a r n é fu t O tto k á r L o re n z q u i m e tta it en d o u te la v a le u r de so u rc e d e la C h ro n iq u e a lla n t j u s q u ’á n ie r l ’o rig in e h o n g ro is e d e s ó n a u te u r (

Deutsch

-

lands Geschichtsquellen im Mittelalter,

B e rlin , 1870). C e t é ta t d e fa it e x p liq u e é g a le m e n t le zéle q u e d é p lo y a it l’a c a d é m ic ie n E . M á ly u s z , le N e s to r d es his- to rie n s h o n g ro is p o u r éclairer, s e lo n les c rité re s d ’a u j o u r d ’h u i, le tex te d e la C h ro n iq u e .

Les d e u x v o lu m e s d e c o m m e n ta ire s s o n t le fr u it d e p lu sie u rs d é c e n n ie s d e re c h e rch e s rig o u re u se s p o u r é ta b lir avec p ré c isio n les so u rces q u e T h u ­ ró c z y a u tilisé e s d a n s só n tra v a il, e t p o u r d é p o u ille r le ré c it de to u te s f io r itu - res, d e to u te a m b ig u íté . Le c o m m e n ta ire su it lig n e p á r lig n e le texte. II é ta b lit la c o n c o rd a n c e e n tre les d iffé re n te s so u rc e s q u i e n tr e n t d a n s la c o m p o s itio n d e la C h ro n iq u e . L a q u e s tio n d e la c o n ta m in a tio n y e st so ig n e u s e m e n t é tu - diée. Les p a r tie s re p rise s d e l’oeuvre d e d iv ers a u te u r s — a n c ie n s o u c o n te m - p o ra in s — s o n t c o n fro n té e s avec le tex te o rig in a l, ce q u i m e t en lu m ié re le v ra i o u le f a u x ; les o p in io n s so u v e n t c o n tra d ic to ire s s u r ces récits y s o n t a jo u - tées. Les c ita tio n s p ro v e n a n t d e la B ibié, tiré e s d e s é c rits d e s a u te u rs

1 >S 'IQ & t f e l i o T H E G t j g -

p ’ R U M A W Í S M E £ 7 T & N f H & i Q t í C E

(2)

COMPTES RENDUS

c la ssiq u e s et e c c lé sia stiq u es, s o n t m in u tie u s e m e n t v érifiées avec la référence exacte. T ous les n o m s f ig u ra n t d a n s le te x te s o n t e x a m in é s á la lo u p e ; les tr a n s c r ip tio n s fa u tiv e s, m a i o rth o g r a p h ié e s o u a lté ré e s s o n t ré ta b lie s d a n s le u r fo rm e o rig in e lle á c o n d itio n q u e ces m é m e s n o m s s o ie n t re c o n n a issa b le s e t c o n trö la b le s c o m p te té n u des d e rn ie rs ré s u lta ts d e la re c h e rch e actuelle.

A in s i la v é rific a tio n e t le ré ta b lis s e m e n t d e s n o m s d e lieu x p e r m e ttr o n t de s itu e r avec p ré c isio n les é v é n e m e n ts q u i s ’y s o n t d é ro u lé s . Les p e rso n n a g e s m e n tio n n é s b é n é fic ie n t d e n o tic e s b io g ra p h iq u e s tré s d é ta illé e s q u i d é b o u - c h e n t q u e lq u e fo is s u r u n v é rita b le ta b le a u g é n é a lo g iq u e .

L’o u tilla g e b ib lio g ra p h iq u e e st é g a le m e n t e x em p laire. U n e liste d e to u s les o u v ra g e s cités e t d es a b ré v ia tio n s u sité e s d a n s les c o m m e n ta ire s p récéde le te x te d a n s c h a q u e v o lu m e . U n ric h e in d e x c o m p r e n a n t le n ő m d es a u te u rs c ités, les n o m s p ro p re s e t g é o g ra p h iq u e s , to u s les te rm e s c o m m e n té s, c e rta in s m o ts -m a tié re s g ro u p é s a u to u r d ’u n s u je t p lu r g é n é ra l c lö t les d e u x tö m é s.

Les ren v o is, tré s n o m b re u x , d o n n e n t les n o m s a u ssi b ie n so u s le u r a n c ie n n e fo rm e q u e so u s la nou v elle.

II est b ie n d iffic ile d ’é ta le r a u ta n t d ’a rg u m e n ts n é c e ssa ire s á l ’éclaircisse- m e n t d ’u n texte h is to riq u e q u e n e l’a fa it E le m é r M á ly u s z , m érne si s ó n entre- p ris e est n é e d ’u n e p a s s ió n su scitée, il est v ra i, p á r l ’in c o m p ré h e n s io n , voire p á r la fra n c h e m a u v a ise v o lo n té d e c e rta in s h is to rie n s q u i ne v e u le n t pás a d m e ttr e q u e les fa its re la té s d a n s la C h r o n iq u e p e r tu r b e n t o u c o n tre d is e n t le u r th é o rie te in té e d ’id é o lo g ie n a tio n a lis te . E t c e la e x p liq u e a u ssi la rig u e u r s c ie n tifiq u e des c o m m e n ta ire s p o u r q u e rie n n e p u isse p ré te r fla n c a u x c riti- q u e s p a ssio n n e lle s q u i o n t te n d a n c e á s ’é c a r te r d u s tric t d o m a in e h isto riq u e . U n ex em ple d u g e n re : v o ilá ce q u e re p ré s e n te l’é d itio n c ritiq u e de la C h ro n i­

q u e d e T h u ró c z y avec ses c o m m e n ta ire s ré u n is. L’u tilis a tio n d e la la n g u e la tin é q u i é ta it la la n g u e v é h ic u la ire d es idées s c ie n tifiq u e s d a n s l’E u ro p e á u n e é p o q u e re la tiv e m e n t ré c e n te en c o re , e n c h a n te r a p e u t-é tre les h isto rie n s.

G énévé. A . LÖKKÖS.

The Polish Renaissance in its European Context,

e d . S á m u e l F isz m a n , I n d ia n a U n iv e rsity P ress, B lo o m in g to n a n d I n d ia n a p o lis , 1988, xxviii-478 p.

T h is very h a n d s o m e ly p ro d u c e d a n d ric h ly illu

tw e n ty -se v e n essays o rig in a lly p re s e n te d a t th e c o n fe re n c e « T h e P o lish R e n a is s a n c e in its E u r o p e a n C o n te x t» h e ld ^ a t I n d i a n a U n iv e rsity o n 25-29 M a y 1982 u n d e r th e a u sp ic e s o f th e In d iá n a -W a rsa w U n iv e rsity E x c h a n g e P r o g r a m to c o m m e m o ra te th e b ir th (£5Ó y ears in 1984) a n d d e a th (400 years in 1984) o f J a n K o c h a n o w sk i, th e ^ r e a te s t P o lish p o e t o f th e s ix te e n th cen- tu ry , w h o w ro te b o th in P o lis lv d n d in L a tin .

T h e essays are a rra n g e d ,U n d e r six h e a d in g s : (1) H is to ric a l a n d S o cial A s p e c ts o f th e R e n a issa n c e in P o la n d ; (2) R elig io n a n d L aw in R en a issa n c e P o la n d ; (3) S cience a n d L e a rn in g in R e n a issa n c e P o la n d ; (4) R e n a issa n c e P o la n d a n d o th e r C u ltu r e s ; (5) A r t a n d A rc h ite c tu re in R e n a issa n c e P o la n d ; (6) J a n K o c h a n o w sk i. T h e la tte r s e c tio n is a lsó th e lo n g e st, c o m p risin g

f r a te d v o lu m e c o n ta in s

i

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

[r]

Die Neuausgabe dieses Werkes schließt eine Lücke, die nicht nur Historiker der ungarischen Geschichte als sehr schmerzlich empfunden haben dürften, da die Geschichte Ungarns im

sbqyent fondécs sur des sources íncdites, et concernant surtout divers spirituplíou eccKsiastiques melkites de langue grecque ou arabe; Nicon de la Montagfie Nőire

He succinctly explains the relationship between the chronicle and its classical and medieval antecedents, and draws out the significance of the various terms and legends enclosed

Eine eindrucksvolle Leistung und einen unstreitigen Fortschritt stellt der Kommen- tar zu der Edition dar, der - im Umfang dreimal so lang wie der Text - sich nicht mit dem

Exaltant les ancétres (mythiques) du peuple hon- grois, les Huns et les Scythes, elle est aussi un véritable monument de la conscience nationale.. Un index des

Défendant l'idéal aristocratique de la v irtus , elle refléte les idéaux du groupe social dönt l'auteur est issu Exaltant les ancetres (mythiques) du peuple

[r]