• Nem Talált Eredményt

2001. augusztus 75

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "2001. augusztus 75"

Copied!
2
0
0

Teljes szövegt

(1)

2001. augusztus 75

Tíz erdélyi költõ

Ha nagy vonalakban nézzük, a háborút követően a román költészet is ugyanazt az utat járta be, mint a többi kelet-európai országé. A „koalíciós köz- játék” idején posztavangárd pillanatait élte: itt virágzott (el) „az európai szür- realizmus utolsó vonulata”. A Szebeni Kör tagjai révén ugyanekkor körvona- lazódott az az erdélyi „költői iskola”, amely felélesztette a ballada műfaját, s a természetnek a kultúrába való átmentésére törekedett igen kifinomult esz- közökkel – vagy legalábbis szimbiózisba hozta őket.

1948-tól jó másfél évtizeden át a román líra is egyetlen hangot ismert, a pro- letkultét. Majd csak a hatvanas években jelentkező generáció tagjai (Nichita Stănescu, Marin Sorescu és a többiek) rehabilitálják a költészetet, és vezetik vissza a két háború közti hagyományokra. Ezt tekintjük ma – visszacsatoló és előremutató jellege folytán – a modernizmus második hullámának. Jó két év- tizede aztán betört a posztmodern. Mircea Cărtărescu volt a zászlóvivője; kép- viselői a bukaresti egyetem Hétfői Köréhez tartoztak, amelyet a legtekintélye- sebb román kritikus, Nicolae Manolescu vezetett. Mindannyian a „hétköz- napok” költői, sültrealisták és játékorientáltak egyszerre, bőven használnak önéletrajzi elemeket, ugyanakkor jellegzetesen textualisták, az önelvű disz- kusszió hívei.

Az erdélyi költők nem nagy lelkesedéssel hajlottak ennek a „frivol” poéti- kának a követésére – ők máig is Lucian Blaga halványuló nyomdokain járnak:

a lét alapkérdéseit feszegetik újfajta expresszionizmusukkal. „Erdélyi költészet- ről” persze csak komoly megszorításokkal lehet beszélni, ám bizonyos jelleg- zetességei igenis vannak. Képviselői zöme az Echinox – az 1968-ban alapított (egyetemi) folyóirat – műhelyében formálódott (amely nemcsak az új román költészetnek volt fontos iskolája, hanem az erdélyi magyar meg német lírának is). Ebből a körből került ki sorra Adrian Popescu, Dan Damaschin, Ioan Moldovan, Aurel Pantea, Viorel Mureşan, Marta Petreu, Ion Mureşan meg Traian Ştef is. A válogatásunkban szereplők közül ketten „kivételek” csupán:

Alexandru Muşina a bukaresti Hétfői Körnek volt jeles tagja és teoretikusa, Marcel Tolcea pedig a temesvári egyetemről indult.

Már „fejlődési közegük” is többféleségről árulkodik, meg persze arról is, milyen szerepe van egy-egy műhelynek. A közös vonások nem mossák őket egyformává, mindegyiküknek saját egyénisége van. „Alkati egyezések” nyilván megfigyelhetőek Ion Mureşannál, Dan Damaschinnál, Aurel Panteánál és Marta Petreunál – ám expresszionizmusuk más-más fajta egyenletbe foglalja el- ragadtatásukat és/vagy kétségbeesésüket. Adrian Popescu illetve Dan Dama- schin vallásos életérzését is megkülönbözteti az apokalipszis szintaxisa. Ale-

(2)

76 tiszatáj

xandru Muşina, Ioan Moldovan, Marcel Tolcea, Viorel Mureşan és Traian Ştef között is kimutathatóak alkati, olykor tematikus hasonlóságok: hajlamosak bizonyos érzelmességre (de érzékiségre is!). Egyetlen dolog köti őket össze:

a költői megnyilatkozás küldetéstudatába vetett hit. Egyikük sem fokozza le a verset holmi játékká, a textualitást önelvű (netán semmibe mutató) fogássá.

Ez az ontologikus beágyazottság, ez a felelősségtudat az alapmotívuma en- nek a költészetnek, amelyet képviselői oly sokféle módon művelnek – ki-ki a maga képzeletvilága, írásmódja meg érzékenysége szerint. A nehezen kör- vonalazható „erdélyiség” igazából ebben nyilvánul meg: az egzisztenciális el- kötelezettségű, szikár pátoszban.

Al. Cistelecan

NÉMETI RUDOLF fordítása

ELENA MUNTEAN STOINESCU

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

jöttök hívatlanul, hogy jól kezdődjön a napom, titeket nem lát nyomdafesték, készülök verspólyában a napra,. még nem vittem el bőrömet a vásárra, Istenem, engedd

feketeinges, történelmi fasiszták, tudják, Pier Paolo, hogy Te nem vagy halott, tudják, hogy Te még most is élsz, tudják, hogy Te tőlük még most se félsz,. tudják,

fényes vívópengéd lét-alkusz arcukról lehasítja, sors-gyáva ábrázatuk sakál-vonásait,!. mindent túlélő protézis-létezésük

Mikor a zár engedett és potyogni kezdett a sok reklámújság meg boríték, bennem is fölszakadt valami a múltból, mint a csecsemőmirigy egy tizenöt éves fiúban,.. aki

Múlt időben jegyzeteltél, pedig már a jelenben voltál és fogalmad se lehetett, min töprengsz s mi történhet még éjfélig vagy holnap reggelig vagy 77 év elteltéig?. Főleg,

N ÉMETI R UDOLF fordításai Moldovan, Ioan (1952, Mureşenii de Cîmpie/ Magyarpalatka – Kolozs megye): költő. A kolozsvári egyetemen szerez román–latin szakos diplomát,

ha nevet: két fogsora közt egy halász evickél fuldokolva világgá menni egy levélen ez olyan hely ahol öregek élnek. lám, egy éltes úr fekete botokat árul

egy élet alatt az idő fogy éppen egy ölnyit ott fekszem megint a vasreszelék közt a dómot bámulom: túlcsap rajta az éjfél. mielőtt teáznék, üresre törli tekintetem