Beszámolók • Szemlék ° Referátumok
F r a n c i a — m a g y a r b i b i i o l ó g i a i k o l l o k v i u m A I I . francia —magyar bibiiológiai kollokviumra a kétoldalú kulturális együttműködési munkaterv ke
retében 1987. március 16. és 19. közön került sor a Párizsi Magyar Intézetben ( P M I ) . A szakmai és szervezési előkészítést az M T A Könyvtára, az M M nemzetközi kapcsolatok főosztálya, valamint a pá
rizsi Francia Bibiiológiai Társaság végezte el, az M T A I . osztálya keretében m ű k ö d ő Bibiiológiai Munkacsoport vezetőségével egyetértésben.
A kollokvium a következő címet kapta: Szöveg, könyv és dokumentum (Texte, livre et document).
A magyar delegációt Rózsa György, az M T A K fő
igazgatója vezette; tagjai: Csűrös Klára adjunktus ( E L T E Francia T a n s z é k ) , Lörincz Judit t u d o m á n y o s m u n k a t á r s (Országos Széchényi Könyvtár - Könyvtártudományi és Módszertani K ö z p o n t ) , Sebestyén György tudományos főmunkatárs ( M T A K ) , az M T A Bibiiológiai Munkacsoport tit
kára.
A francia delegáció vezetője R. Estivak egyetemi tanár (Bordeaux I I I . Egyetem) volt; tagjai: M-C.
Vettraino-Soulard egyetemi tanár (Párizs V I I , Egye
tem), R. Baticle m é r n ö k , a Francia Bibiiológiai Tár
saság elnökségének tagja, J — M . Bouvaist egyetemi tanár (Párizs X I I I . Egyetem), C. Guiiart (Kulturális M i n i s z t é r i u m ) , R. Laufer egyetemi tanár (Párizs V I I I . Egyetem), J. Meyriat egyetemi tanár (Társa
d a l o m t u d o m á n y i Főiskola, az Országos Politológiai Alapítvány D o k u m e n t á c i ó s Központjának igazga
tója), G. Pétachaud, az FKP KB D o k u m e n t á c i ó s Központjának igazgatója, F. Richaudeau (Retz Kiadó), Ph. Schuwer, kiadó.
A kollokviumon megfigyelőként részt vett még:
E. Savova, a Bolgár T u d o m á n y o s Akadémia Köz
ponti Könyvtárának igazgatója és B. El Fáni egye
temi tanár (Sajtó- és Tájékoztatási Intézet. Tunisz), továbbá L . Mandei b e t ű m e t s z ő , E. Svéd nyom
dász és kiadó, valamint m á s francia szakértők.
A kollokviumot március 16-án Palotás Rezső nagykövet j e l e n l é t é b e n Berényi Pál, a PMI igazga
tója, A Hely, a Francia Külügyminisztérium t u d o m á nyos, műszaki és fejlesztési osztályának vezetője, valamint a két delegáció vezetője nyitotta meg. A megnyitón a kollokviumi delegációkon kívül m é g mintegy 30 főnyi francia közönség is megjelent.
Este a PMI-ben közös fogadást tartottak a kollokvi
um és az Akadémiai Kiadó könyvkiállításának meg
nyitója alkalmából.
Március 18-án a Francia Bibiiológiai Társaság adott fogadást a kollokvium résztvevőinek tisztele
tére, amelyen kb. I50-en jelentek meg.
A kollokviumon 4 magyar és 9 francia előadás hangzott el. amelyekhez négy. átlagosan egy-egy órás szakmai vita csatlakozott. (Az előadások címét lásd a mellékletben.) Emellett viták, konzultációk folytak a következő témákban:
• magyar —francia bilaterális bibiiológiai kutatási program;
• az Écrit/Writing című kétnyelvű nemzetközi bib
iiológiai szakfolyóirat megindításának előkészí
tése;
• az ez év november 10—13. között megrende
zendő szófiai kollokvium előkészítése;
• a Nemzetközi Bibiiológiai Társaság (Association Internationale de Bibüologie) létrehozásának elő
készítése, működési szabályainak megvitatása.
Az Écrit/Writing kiadási bizottsága Budapesten, szerkesztőbizottsága pedig Párizsban fog m ű k ö d n i . Valószínűleg a francia fővárosban lesz a székhelye a létrehozandó nemzetközi társaság végrehajtó bizott
ságának is.
A párizsi kollokvium szerves folytatása volt az 1985. évi budapesti bibiiológiai kollokviumnak [ 1 , 2], és r e m é l h e t ő , hogy e rendezvények egy olyan hosszabb távú folyamat láncszemeit képezik, amely során egyre jobban kibontakozhatnak, e r e d m é n y e sebbé válhatnak mind a francia [ 3 ] , mind pedig a magyar [4] bibiiológiai kutatások.
491
( l e s z á m o l o k , s z e m l é k , referátumuk
Mel&klet
A f r i i n i n - m u y í r b i b l m b g i íi kollokvium előadásai Március 16.
1. R I C 1 I A U D E A U . Francois: A beszélt é s uz írott nyelv 2. C S Ű R Ö S M á r a : N e t i ü ' . l i kultúra c-s t ö r t é n e t i b i b l i o b g u . i
magyar tapasztalatok egy példája
3. L A U F E R . Roger: Az inffirm:itik[j a kiadói és a s z e r k e s z t ő i munka szolgálatában
4. E S T I V A L S , Robcrl: A r e n d s z e r e l m e i é i alkalmazása az irás t a n u l m á n y o z á s á r a
5. L Ő R I N C / Judit: Ö s s z e h a s o n l í t ó befogad ás vizsgalatok 6. B O l i V A i S T , Jcan-Mirie. Inlerprofesszionális j e l e n s é g k a
p n c t i ^ d dk::d isu k ó n v v k n d a s b a n
1 G U I T A R T . Cecil: A k ö z m ű v e l ő d é s k e r e t é b e n felvtitott o l vasás f e l t é t e l r e n d s z e r é n e k d e c e n l n l í í i l i s i Franciaország ban
Március 17.
8. ROZSA Gvc.rc-.: A ksnyvtsrak és a d o k u m e n t á c i ó s köz- poniok s z e r v e z e t é n e k bibhologm ósszerúggesei
<>. M E Y R I A T . Jean: A primer és a szekunder rendszerek kö- í i i n i kölesen hí tusok
i n . P E L A C H A U D , Guy: Az adatbankok és az informatízáll irás
11. B A T I C L E . R ó b e r t : ü c s / é l l nyelv - irotl nyelv, j e l e n l é s v á l tozás és helyesírás
12. S E B E S T Y É N György: Az i n f o r m á c i ó k e r e s ő nyelvek elem
zése a b i b l i o l c p i i log.dmak s c i j i ' x g é v c l
13. S C I I U W E R . Pbilippe: A kiadók helyzete napjainkban
Irodalom
[1] S E B E S T Y É N György: Magyar és francia szakemberek ta
n á c s k o z á s t a hibliologriról. = K ö n y v t á r o s Í6. köt. 4. sz.
1986. p. 2 3 3 - 2 3 5 .
(2] S E B E S T Y É N György: Magyar-francia bilaterális bibiio
lógiai kollokvium Budapesten. = Magyar T u d o m á n y . 31.
k ö i . 4 . s z . 1986. p. 3 2 0 - 3 2 1 .
[31 S E B E S T Y É N György: Les recherches bibliologiqucs cn Hongrie. = Bulletin d'lnformations Internationa les de Bibliologie. 2. köt. 2. sz. 1985. p. 1 8 - 1 9 .
|3) S E B E S T Y É N G y ö r g y : A mai francia bibiiológiai k u t a i á s főbb tendenciái. = K o n y v u n Figyelő '2 köt. 4. sz. 1986.
p. 4 2 3 - 4 3 2 .
Sebestyén György ( M T A Könyvtára)
R O B U R 1986 - új s z á m í t ó g é p e k a Regensburgi Egyetemen
ROBUR
A ROBUR nevű számítógéprendszer (Rcchner- verbundsystem ROBUR) az első kísérlet az NSZK- ban arra, hogy egy egyetem teljes számítógépes ellá
tásai rendszerré szervezzék. A ROBUR kezdetben, az 1970-es években központi, kari és laboratóriumi s/ámílóecpekbő] állt. A mikroszámítógépek 1980 óla alkotják a rendszer negyedik csoportját. A ROBUR rendszerfelépítését és a különböző beren
dezések havonkénti elhelyezését az / . ábra mutatja be.
M i k r o s z á m í t ó g é p e k
1983 tavaszától különböző gyártmányú mikroszá
mítógépeket, többek között Mitsubishi típusúakat, majd 1984-töl Olivetti M24 típusúakat - utóbbiból egyszerre 183-at - szereztek be. Összesen 333 mik
roszámítógépet helyeztek ü z e m b e , de már 1986-ra újabb 100 mikroszámítógépet igényeitek a tanszé
kek. Az utóbbi évek tapasztalatai alapján az opti
mális mikroszámítógép-ellátás a következő:
• tanszékenként legalább 1 db.
• négy t u d o m á n y o s munkatársnak I db.
• az oktatásban legfeljebb 20 hallgatónak 1 db.
A számítógépes munkahelyek iránti igényt csak 8 0 0 - 1 0 0 0 gép tudná kielégíteni.
CIP-program
A CIP-programot íComputer-Invcstitions-Prog
ram) a DFG (Deutsche Forschungsgcmeinschafl
= Német Kutatási Közösség) javasolta a kormány
zatnak. Eszerint az egyetemeket mikroszámítógép- hálózatokkal kell felszerelni a hallgatók számára, Regensburgban már 1985-ben hat hálózatot szer
veztek, a karok közül a fizika, a kémia, a biológia és a számitóközpont 8 — 8, a közgazdaságtan cs a filo
zófia 1 6 - 1 6 mikrogépet kapott. 830 000 D E M ér
tékben. 1986-ban kb. ugyanennyi gépet állítanak be az o k t a t ó m u n k a és a hallgatók egyéni tanulmányai céljára. A gépeket — nyolcat egy teremben — cso
portosan, hálózatba kapcsolva helyezik el. és heti 70 órás használatot biztosítanak.
492