• Nem Talált Eredményt

A Könnyűipari Minisztérium Információs Csoportjának munkája megtekintése

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "A Könnyűipari Minisztérium Információs Csoportjának munkája megtekintése"

Copied!
11
0
0

Teljes szövegt

(1)

,A KÖNNYŰIPARI MINIS ZTéRIÜM INFORMÁCIÓS CSOPORTJÁNAK MUNKÁJA.

" Annak, hogy a műszaki és gazdasági tájékozottság- és tájékoztatás - jelentősége o l y nagymértékben nőtt meg ná­

l u n k i s a z utóbbi években, nézetünk s z e r i n t a l e g f o n t o s a b b oka egyrészt a t e c h n i k a gyorsütemű, fejlődése, másrészt a * fejlődésben e l m a r a d t országok iparosodása, amely a világ­

gazdaság régi egyensúlyát f o k o z a t o s a n f e l b o r i t j a . A v o l t gyarmatok iparfejlesztése egyes iparágakban a világ terme­

lési kapacitásának rendkívül g y o r s mértékű növelésére v e ­ z e t . Ez-nemcsak a népesség "szaporodását múlja felül, de még a megnövekedett igények kielégítésének szükségletét i s . Ezért a z exportáló államok közötti v e r s e n y kiélesedik. Csak az maradhat felül, a k i lépést t u d t a r t a n i a t e c h n i k a ugrás­

szerű előretörésével, a l k a l m a z k o d n i t u d a f e l f o k o z o t t minő­

ségi követelményékhez, a l k a l m a z n i t u d j a a z u j - eljárásokat, és.mindezeken felül önköltségét i s csökkenteni t u d j a , a z a z modern berendezésével a z u j árucikkeket olcsóbban állitja elő.

• Elsősorban érvényes mindez a könnyűiparra és e z e n be­

lül i s a t e x t i l i p a r r a , mert a"változás i t t a legnagyobb, mind műszaki, mind világgazdasági téren. Az automatizálás, a műszálak sokoldalú felhasználási lehetőségeinek k i b o n t a ­ kozása, a különböző kényelmi eljárások, m i n t a tartós kemé- nyités, a gyürhetetlenités, a hajtástartó és viz-átnem- eresztő kikészitési módok, a "mosd és v i s e l d " a p p r e t u r a , a

"nagytérjedelmü" és a. "hullámositott" f o n a l a k , a nem szőtt textiliák és végül a szövőtechnikában a - p i l l a n a t n y i l a g ugyan még nem tökéletes-vetélő nélküli szövőgép t e l j e s e n

forradalmáéitják a t e x t i l i p a r t . Világgazdasági szempontból p e d i g azért a t e x t i l i p a r i változás a legfeltűnőbb, mert a fejlődésben e l m a r a d t országok természetszerűen elsősorban t e x t i l i p a r u k a t épitik k i . .pamutszövetet a világ minden o r ­ szága gyártani a k a r , és a v o l t gyarmatok mint régi " a n y a - országuk"versenytársai j e l e n n e k már meg a világpiacon i s .

43

(2)

A belföldi fogyasztás egyre nagyobb h a z a i kielégítése ellenére, a megnövekedett szükséglet m i a t t a t e x t i l világfor­

galom globálisan nem csökken, még a pamutszöveté i s c s a k j e ­ lentéktelen mértékben. De e g y r e nehezebb l e s z e l a d n i , egyre több ügyesség, találékonyság ós ujitás k e l l a pamutszövet nemzetközi értékesitéséhez, e.gyre nagyobbak a technológiai követelmények a termelőüzemekkel szemben. Tudni k e l l tehát, . m i t csinálnak külföldön, és hogyan csinálják. A tájékozódás­

nak különféle módszere^lehet. E z e k e g y i k e a z irodalomból Vá­

ló értesülés. Ennek előfeltétele pédig a jó dokumentáció.

Bármilyen értékes i s egy műszaki vagy gazdasági közle­

mény, c s a k a k k o r hasznosítható, h a hozzáférhető,'de a h e l y e s dokumentációnak nem i s a z a legelső kötelezettsége, hogy hozzáférhetővé tegye a m e g j e l e n t dokumentumokat a keresők BZíámára, hanem a z , hogy tálalja a z a d a t o k a t és információkat azok számára i s , a k i k nem kutatók, a k i k különben nem jutná­

nak sohasem e z e k h e z a tájékoztatásokhoz. A dokumentációnak tehát főfeladata, hogy a műszaki képzettséget és a közgazda­

sági látókört f e j l e s s z e a z egész ip'ar területén. M i v e l még a magasabb képzettségű műszaki dolgozók egy része sem hivatá­

s o s "örök" tanuló, a dokumentációs szolgálatnak állandó h a r ­ cot k e l l f o l y t a t n i a az-érdeklődós felkeltéséért. Ugy k e l l c s o p o r t o s i t a n i a z a n y a g o t , hogy a z b i z o n y o s összefüggéseket i s feltárjon, tehát f e l k e l t s e a z érdeklődést. A jó c s o p o r t o - sitás tanulásra i s ösztönöz, mert ha a z olvasó ugy látja, hogy v a l a m e l y témával már többen i s f o g l a l k o z t a k , a témát megközelithetőbbnek érzi. I g a z a i s van, b e l e t u d mélyedni a z újdonság megismerésébe, és első'szellemi sikerén f e l b u z d u l v a r e n d s z e r e s érdeklődővé válik. L e l k e meg van, n y e r v e . Tevékeny aégé iparágának és egész népgazdaságunk számára s o k k a l h a s z ­ nosabbá válik, m i n t azelőtt v o l t .

Nem l e h e t természetesen k i k a p c s o l n i a z ujitási vágyat sem. Külföldön a l k a l m a z o t t eljárás h a z a i bevezetése i s l e h e t ujitás; a hozzáférhető és tudományosan a z ő "számára I s elér­

hető a n y a g o t feltáró dokumentáció g o n d o l a t o k a t ébreszt és ötleteket a d a z újítóknak.

A kutató és kísérletező elme számára a l e g k i s e b b h i r n e k a külföldön végbement próbálkozás, kikísérletezett eljárás p u s z t a eredményközlésének, a találmányok, ujitások egyszerű címének i s sokszor-döntő jelentősége v a n . Ha v a l a h o l megváló s u l t egy nálunk i s f o n t o s célkitűzés, megtalálták a megol­

dást, a k k o r a többi már csak azon múlik, hogy m i1i s f o g l a l ­ kozzunk v e l e , még h a a módszert nem i s ismerjük, mert t u d j u k hogy a megoldás b i z t o s a n megtalálható, a kísérletezés reális Nemrégiben egy külföldi folyóiratban c i k k ' j e l e n t meg. arról,

hogy egy b i z o n y o s bőrfajta régen k e r e s e t t kikészitési módját

(3)

megtalálták, A oim alapján lefordíttattuk a c i k k e t , és a • megoldásra vonatkozó vékony utalások is-elegendők. v o l t a k

a r r a , hogy e g y i k gyárunkban megkezdjék a kísérleteket, a pontos műszaki leirás nélkül i s . A megfelelő információs anyag és dokumentáció a z a z ut« amelyen keresztül a l e g c s e ­ kélyebb kiadásokkal i s komoly népgazdasági eredményeket l e ­ h e t elérni.

v

~ * ~ - .

A dokumentáció első számú problematikája a z iparág k ö ­ rülményeihez alkalmazkodó célkitűzés és a z annak megfelelő h e l y e s s z e r v e z e t i megoldás megtalálása.

A Könnyűipari Minisztérium, t a v a l y i átszervezésekor á Műszaki Főosztály és a Tervfőosztály Iparfejlesztési Főosz­

tály elnevezéssel egyesült. Ennek a főosztálynak keretébe t a r t o z i k a z Informáeiós c s o p o r t , amely a gazdasági és mű­

s z a k i tájékoztató és dokumentációs szolgálatot ellátja. Az informáeiós c s o p o r t tevékenységének i s természetesen ugyan­

a z a z a l a p e l v e , mint a z e m i i t e t t e g y k o r i két külön főosztály összeolvasztásának. E z p e d i g a\műszaki és közgazdasági i s ­ meretek elválaszthatatlanságának felismerése. Nem l e h e t közgazdász v a l a k i , a k i n e k n i n c s e n e k mégfelelő műszaki i s m e ­

r e t e i . És eléggé öncélú, sőt s o k s z o r légvárszerü v o l n a a n ­ nak a t e c h n i k u s n a k törekvése, a k i nem i s m e r i országa g a z d a ­

sági helyzetét, szükségleteit, a nemzetközi h e l y z e t e t , g a z ­ dasági és p o l i t i k a i téren egyaránt. Mindennek h e l y e s megí­

téléséhez nélkülözhetetlenek a z alapvető m a r x i s t a i s m e r e ­ t e k . Nem l e h e t távlati műszaki fejlesztési t e r v e t készítenie annak, a k i nem t u d j a megítélni a fejlesztés realitását,nép­

gazdaság, sőt világgazdasági méretekben való rentabilitását, a k i nem i s m e r i a testvérországok gazdasági helyzetét, ós nem

t u d j a m i l y e n segítségre számithatunk tőlük. Avnüszaki, g a z ­ dasági és p o l i t i k a i látókörnek ez a z elválaszthatatlan ösz- szefonódása a z a l a p j a a z Iparfejlesztési Főosztály létesülé- sének és ennek megfelelően a z információs c s o p o r t tevékeny­

ségének i s .

Munkája a r r a irányul, hogy műszaki-politikai és gazda­

sági téren egyaránt f e j l e s s z e a minisztériumi dolgozók látó­

körét, a z Iparfejlesztési Főosztály minden dolgozójának s z i n t e vérévé t e g y e a műszaki- és gazdasági komplex látásmó­

dot,és ezáltal i s előmozdítsa a főosztály és a z egész m i ­ nisztérium feladatának jó ellátását.

Az Információs Csoportnak a saját belső szervezési és munkamódszereiben a minisztériumi i p a r területének általá­

nos adottságain kivül a l k a l m a z k o d n i a k e l l e t t saját létszám-

(4)

lehetőségeihez, sőt a c s o p o r t dolgozóinak személyi sajátos­

ságaihoz i s . O l y a n munkamódszereket és megoldásokat k e l l e t t találni-, amelyek egyaránt m e g f e l e l t e k a z általános takaré­

kosság követelményeinek, a dolgozók személyi h a j l a m a i n a k és végül a z információs c s o p o r t f e n t i e k b e n vázolt és e l e n g e d ­ h e t e t l e n célkitűzéseinek i s .

A takarékossági intézkedések a Könnyűipari Miniszté­

riumban i s erőteljesen érintették a z információval és doku­

mentálással "foglalkozók létszámát. Az érdemi dolgozók lét­

száma a réginek harmadára csökkent, ami a tennivalókhoz, v i ­ szonyítva nagyon a l a c s o n y . -A munka megoldásánál tehát o l y a n módszereket k e l l e t t találni, amelyek a csekély látszám e l ­ lenére i s eredménnyel k e c s e g t e t t e k . Újra k e l l e t t értékel­

nünk így magúkat a tennivalókat i s , és nem m i n d i g tudunk • ugyanazon a z u t o n h a l a d n i , m i n t a nagyobb l á t B z á m m e l l e t t .

E z lényegileg a z t j e l e n t i , hogy a k i s e b b érdemi lét­

számmal nem k e v e s e b b e t , nem a rőgebi egyébként nagyon e l i s ­ merésre méltó - munka harmadát vagy" felét k e l l elvégeznünk, hanem mást. A c s o p o r t régi munkakörének egy részét t e l j e s e n megszüntettük, és helyettesítésükről vagy már gondoskodtunk, vagy éz még előttünk álló f e l a d a t . Más munkát, a h o l ez a közérdek sérelme nélkül megförténhett, csökkentettünk, egye­

s e k e t a régi mértékben f o l y t a t u n k , vannak o l y a n munkakörök i s , m e l y e k e t nagyobb mértékben végzünk, mint a z t a régi létszám t e t t e , végül vannak u j f e l a d a t a i n k , u j tevékenységi területünk és u j módszereink i s .

A c s o p o r t . j e l e n l e g i teendői három részre oszthatók, a kiadványok megjelentetésére, a különböző fordító munkákra, i l l e t v e a fordítások körüli tennivalók ellátására és végül egyéb f e l a d a t o k és megbízások elvégzésére.

A kiadványok közül egyesekben összeolvad a tájékozta­

tás, a műszaki és gazdasági információ ős a tulajdonképpeni dokumentáció.' E z a z összeolvasztás szándékos, és a fentieké­

ben elmondott irányelveinknek m e g f e l e l . Más kiadványainkban a két tevékenység külön v a n választva, mert e z e k más célból készülnek.

Az információs c s o p o r t különböző kiadványaij

1* L a p s z e m l e , m e g j e l e n i k hetenként r e n d s z e r e s e n két­

s z e r vagy háromszor a z a n y a g mennyiségétől függően h e t i 8- - 12 o l d a l terj-edelemben. E z a l a p s z e m l e t a r t a l m a z z a a fő¬

osztályra érkező külföldi n a p i l a p o k , műszaki és közgazdasá­

gig h e t i l a p o k ős folyóiratoknak a magyar könnyűipar tevé­

kenységi, körét érdeklő c i k k e i t , részben t e l j e s fordításban, részben a lényeges t a r t a l o m ismertetésével, továbbá a z ösz- s z e s beérkezett folyóiratok számunkra lényegesebb jelentő­

ségű c i k k e i n e k címanyagát, mint dokumentációt. <»

(5)

A lapokát még megérkezésük napján f e l d o l g o z z u k , és a l a p s z e m l e megjelenésének napján érkezett l a p o k fordítása, kivonatolása vagy cimanyag ismertetése még a z a z n a p i k i a d ­ ványban m e g j e l e n i k . E z lehetővé t e s z i , hogy a műszaki és gazdasági l a p o k t a r t a l m i ismertetése s o k s z o r már egy-két n a p p a l külföldi megjelenésük után / a b u d a p e s t i póstai kéz¬

' besités napjának délutánján/ sokszorosítva a főosztály d o l ­ gozóinak asztalára kerül. E z t a tempót az t e s z i lehetővé, hogy* a lapszemlét c s a k e g y s z e r i r j u k l e és p e d i g a z o n n a l

s t e n c i l r e . A szövegezés a pósta megérkezésekor a z o n n a l meg¬

. kezdődik. A lapszemlében részletesebbén i s m e r t e t e t t anyag kiválogatásánál nem h a g y j u k f i g y e l m e n kivül a z t a z állás­

p o n t u n k a t , hogy a műszaki, gazdasági, de nem egy e s e t b e n p o l i t i k a i összefüggéseket komplexen k e l l feltárni a t e l j e s érthetőség és annak érdekében, hogy a z olvasók a legtöbb h a s z n o t húzzák a közölt'anyagból. Ha több l a p f o g l a l k o z i k u g y a n a z z a l a. kérdéssel, mindegyiknek közöljük a címanyagát részint azért, hogy - m i n t már'kifejtettük- megmutassuk a probléma közkeletüségét, és hogy azáltal i s f o k o z z u k a z ér­

deklődést. M i n d e n k i d i v a t o s a k a r maradni, és t u d n i kiván arról, a m i v e l a n n y i a n f o g l a l k o z n a k mások. /Félreértések e l ­ kerülésére' ismételnem k e l l , hogy e z természetes érdeklődés aziránt, ami a .napirenden v a n , /

E z a l a p s z e m l e a eélnak s o k k a l megfelelőbb v o l n a a k ­ k o r , h a nem a l a p o k — s z e r i n t jelennének meg benne a h i r e k és dokumentációk, hanem témák alapján csoportosítva. E z a z o n ­ ban a gyorsaság rovására menne. Kétszer k e l l e n e leírni a szöveget, azután a.kéziratot megfelelően vágni és "tördel­

n i " . Ehhez n i n c s idő, ez lényegesen meglassítaná és ritkáb­

bá ,tenné a szemle kiadását.

2. K i a d j u k a z egy-egy iparágról megjelenő és-a kutató­

intézetekhez' járó külföldi fólyóiratok t e l j e s oimanyagát a z e r e d e t i címekkel és azok magyar fordításával. E z t a munkát azelőtt i s ellátva a c s o p o r t . Jelentős tudományos értékű, dokumentáció, t e l j e s áttekintést nyújt.. De a címjegyzék nem pótolja a g y o r s lapszemlét, mert természetszerűen lassú.

Havonta vagy kéthavonta e g y s z e r ^ j e l e n i k - m e g , a feldolgozás, leirás, stencilezés, sokszorosítás h o s s z a b b i d e j e a l a t t l e g ­ alább három hónapos anyagot t a r t a l m a z akkor, a m i k o r an o l ­ vasó kezébe kerül, de a legtöbb e s e t b e n még régebbit. Annak a folyóiratnak t e l j e s cikk-címjegyzéke, amelynek g y o r s t a r ­

talomjegyzékét, továbbá egyes c i k k e k bővebb ismertetését a g y o r s lapszemlében p l . márciusban kézhez kapták a z érdekel­

t e k , c s a k május végére kerül sokszorosításra, és c s a k júni­

u s b a n j u t a z olvasók kezébe. Énnek ellenére i s teljessége m i a t t nélkülözhetétlen ez a kiadvány, amely valóban és e l -

• . • • • \

47

(6)

sősorban dokumentálás célját szolgálja, és magasabb pedagó­

g i a i célkitűzése n i n c s , mert időtől e l v o n a t k o z t a t o t t t e l j e s ­ sége m i a t t n a p i intézkedésekre a l a p o t nem nyújt.

Mig a Lapszemlét c s a k a Minisztérium illetékes dolgozói kapják .és még néhány szakértő, a Cimjegyzék s o k k a l nagyobb .példányszámban készül, és minden érdekelt üzem megkapja több

példányban i s .

3. K i a d a z Informáeiós c s o p o r t tapasztalatcsere-füzete­

k e t i s . E z t a tevékenységét az* átszervezés előtt i s végezte, most újra felvettük tevékenységeink közé. A változott v i s z o ­ nyoknak megfelelően a réginél olcsóbb, de egészen kielégítő megoldást választottunk. A t a p a s z t a l a t c s e r e füzeteket házi­

l a g stencilezzük, és sokszorosítjuk a szükséges példányszám­

ban. A költségek elenyészők, c s a k a szerzői d i j a z , ami -em- litésreméltó. így módunkban áll szerényebb költségvetésünk- ellenére a régivel- egyenlő s z i n t r e e m e l n i e z t . a tevékenysé­

g e t . Minden müveletet házilag végzünk, a szerzőkkel való megbeszéléseket, akéziratok szakértőkkel váló felülbirálta­

tását, a szöveg korrigálását, a kiadvány külső formájának kialakitását a l e i r ó k k a l , a sokszorpsitást és végül a szét­

küldést i s . *• - 4. K i a d u n k továbbá időnként Műszaki és Közgazdasági Tá­

jékoztatókát, h o s s z a b b c i k k e k k e l , fordításokkal, kb. 10-16 o l d a l t e r j e d e l e m b e n . E z t a tájékoztató, formát kí>. a m u l t év elején kezdtük meg, e d d i g kb. 10 szám j e l e n t meg belőle.

"Kapják a Minisztérium műszaki dolgozói, a z iparigazgatóságok és egyes külső s z e r v e k i s , ' amelyeknek k a p c s o l a t a v a n a köny- nyüipar munkaterületével. Előnye, hogy megfelelő válogatás­

ban t a r t a l m a z z a a t e x t i l i p a r , bőripar s t b . terén mutatkozó"

fejlődés nemzetközi h i r e i t , sőt közöl nyilvánosságra h o z o t t technikái leirásokat, technológiai utasításokat i s .

5. A könnyűipar területéről m e g j e l e n t fordítások minél nagyobb hasznosítása érdekében a z t a z újdonságot vezettük be, hogy a különböző fordító szervektől megvásároljuk a

könnyűipart érdeklő fordítások másolatait. így komoly értékű' tudományos anyaghoz j u t u n k . E z t szakmai csoportosításban időközönként,-amikor nagyobb mennyiségű anyag üsszegyült-"

mint fordításjegyzéket k i a d j u k . A forditásjegyzéket megkap­

ják a főosztály dolgozói, de a minisztérium egyéb s z e r v e i i s , és kikölcsönzik a n e k i k szükséges fordításokat. I l y e n ­ formán h a bárki Magyarországon lefordíttat egy könnyűipari vonatkozású külföldi'folyóiratcikket, a'munka a Minisztérium információs csoportjának rendelkezésére áll, és a miniszté­

rium bármelyik dolgozója megkaphatja. Beszerezzük átkutató intézetek saját fordítói utján elkészült fordítások másola-' ' t a i t i s , és a z o k a t " i s felvesszük a közkinccsé t e t t forditás-

(7)

T

jegyzékekbe. E g y e s kutatókkal e z a megoldás már jól működik, ! mig más kutató intézetekkel még döcög, e l f e l e j t i k elküldeni nekünk fordításaikat, v a g y a h i v a t a l o s másolási d i j ellené­

ben nem tartják érdemesnek lemásolni s t b . 1 Ennek a saját forditásdokumentáoiónknak a z a hátránya, hogy egyelőre c s a k a minisztériumi belső s z e r v e k kapják, mig 'a gyárak nem. Ennek oka, t e c h n i k a i a forditásmásolatok c s a k

egy példányban,állnak rendelkezésünkre, /nem i s v o l n a gazda- j ságos e l e v e több példányban m e g r e n d e l n i t a r t a l m u k i s m e r e t e nélkül,.és i g y a l i g h a tudnánk kielégíteni a z üzemektől érke- j

ző forditásigényeket. /Az OMK részéről készült fordítások i dokumentációja a z „OMK kiadványokban amúgy i s rendelkezésére

áll a z üzemeknek, tehát onnan m e g r e n d e l h e t i k a z őket érdeklő fordításokat. V i s z o n t a z egyéb s z e r v e k részéről készült f o r ­ dítások lemásolására j e l e n l e g i létszámunk m e l l e t t , nem tudunk vállalkozni, i g y e z a szolgálat c s a k a Könnyűipari Miniszté­

rium dolgozóira t e r j e d h e t még c s a k k i . De egyes kutató inté­

z e t e k saját vagy b e s z e r z e t t fordításaik jegyzékét a z iparág üzemeinek továbbítják.

6. A Könnyűipari Minisztérium Műszaki Könyvtára kataló­

g u s a i t i s k i a d j u k , időnként, a z u j szerzeményekkel bővitve.

Egy éven belül k i a d t u k a könyvtár közgazdasági könyveinek a jegyzékét, továbbá a t e x t i l i p a r i szakkatalógust. Előkészület a l a t t áll a v e g y e s i p a r i katalógus.

- x -

A Könnyűipari Minisztérium M ü s z a k f Főosztálya felügye­

l e t e t g y a k o r o l a z üzemi könyvtárak fölött. A mult évi lét** , számcsökkentés a z előzőleg kiépített könyvtárosi és felügye­

l e t i hálózatot b i z o n y o s mértékben m e g z a v a r t a . Folyó évi s z e p t . 30- i g ismét helyreállítjuk a z iparigazgatósági könyv-- tárosok hálózatát, amin keresztül t u d j a majd a minisztériumi Műszaki Könyvtár, m i n t alközpont, s z e m p o n t j a i t érvényesíte­

n i . Az iparági felelősök hálózata m e l l e t t a z üzemi könyvtá- -rak és könyvtárosok problémáját i s r e n d e z n i k e l l . A h o l a

fennálló rendelkezések értelmében e z ^ i n d o k o l t , o t t e l k e l l r e n d e l n i függetlenített könyvtárosi beosztások létesítését, szükség esetén r e n d e l e t i u t o n .

A műszaki könyvtáros és, dokumentátor fizetésének megta­

karításával egyes vállalatok e s e t l e g önköltségüket csökken­

t i k , de nem a népgazdaságra előnyös módon, Az a könyvtáros és dokumentátor, a k i n e k kötelessége á szükséges könyvek be­

szerzése, a k i gondoskodik, arról, hogy a z érdekeltek megkap­

ják a különböző dokumentációkat, a k i m e g s z e r z i ,s és t e r j e s z ­ t i i s a szükséges fordításokat, nélkülözhetetlen a műszaki

\ ... * . .. '

49

(8)

és gazdasági továbbképzés szempontjából, és hiánya káros a jövő érdekét véve f i g y e l e m b e .

Természetesen, a z üzemi könyvtárosnak ezeknek a f e l a d a ­ toknak teljesítéséhez megfelelő általános műveltséggel, b i ­ zonyos műszaki i s m e r e t e k k e l k e l l b i r n i a , és át k e l l t u d n i t e k i n t e n i e a z iparág egészét. " • •

- x -

Az "informáeiós .csoport tevékenységének egy másik j e l e n ­ tős része a fordítások körüli munka. Házi fordításokat k é ­ szít a minisztériumi dolgozók részére a sajtó cikkeiről,vagy szokaMkáiiaiiatolja, e s e t l e g szóbelileg tájékoztat. Gondosko­

d i k a c s o p o r t a Minisztérium különféle s z e r v e i h e z érkezett külföldi l e v e l e k lefordításáról, p r o s p e k t u s o k , szerződések, s t a t i s z t i k a i közlemények lefordításáról s t b . Ugyancsak a c s o p o r t végzi a z Iparfejlesztési Főosztály egyes s z e r v e i ál­

t a l a baráti államokba küldött l e v e l e k a z o n n a l szükséges.le­

fordítását i s .

A c s o p o r t adminisztrálja nemcsak a z Iparfejlesztési Fő­

osztály, de a Minisztérium minden s z e r v e részéről kért f o r ­ dításokat i s , a m e l y e k e t a z OMK-val vagy a z ÖFFI-val végezte­

tünk. Az egyes s z e r v e k a c s o p o r t t a l közlik fordítási igényü­

két. E z a z z a l a kötelezettséggel jár a c s o p o r t r a , hogy a l e ­ fordíttatni kért c i k k e t - h a a z rendelkezésre áll - átnézz,©

annak megállapítása érdekében, hogy a t a r t a l o m f e d i - e a z t a c i m e t aminek alapján a megrendelést kérték, ós van-e o l y a n mondanivalója, ami a c i k k lefordittatását i n d o k o l j a * Hadügy látjuk, hogy a c i k k cime alapján a dolgozó nyilván mást várt, m i n t a m i t kapna belőle, vagy h a a c i k k érdektelen, e z t közöljük a forditástkőrővel, és i g y mégegyszer mégbeszéljük a z ügyet.

Az Információs c s o p o r t munkakörébe t a r t o z i k még a köny- nyüípar részére biztosított lapelőfizetési és könyvvásárlási d e v i z a k e r e t t e l való gazdálkodás. A vállalatok n y u g a t i d e v i ­ zát igénylő folyóirat-előfizetési igényeit felülvizsgáljuk abból a szempontból, valóban szükségesek-e azok a vállalat munkájához. Természetesen c s a k a nyilvánvalóan l u x u s - j e l l e - gü folyóiratok igénylését nem f o g a d j u k e l , egyébként kétség­

telenül a vállalat igazgatója h i v a t o t t eldönteni, m i l y e n l a ­ pok szükségesek munkájuk jó elvégzéséhez. V i s z o n t nem tar-*- t o t t u k j o g o s igénynek, amikor egy textilgyár drága külföldi bélyeggyüjtésí folyóiratot r e n d e l t v o l n a vágy egy-másik tö­

megével f o t o - s z a k l a p o k a t . . . . A könyvrendeléseket i s mi k e ­ zeljük a könnyűipari k e r e t terhére, de e z e n a téren még nem v o l t e s e t , hogy megtagadtuk v o l n a a z engedélyt. Mást, m i n t

(9)

tudományos könyvet még nem r e n d e l t e k , és a z üzemi könyvtá­

raknál nem v o l n a helyes-müveitségellenesen-csak a legszűkebb s z a k m a i szükségletet nézni, és mondjuk egy csillagászati könyvet igénylő mérnök kérését azon' a cimen u t a s i t a n i v i s s z a , ; !

hogy anélkül i s egészen jól l e h e t pamutot szőni. Különösen '•}

a k k o r nem, amikor a könyv-devizakeret összege kielégi tő, és a szükségletet f e d e z i .

Nem v o l n a érdektelen a vállalatok u j könyvbeszerzéseit Összesíteni és a z összesített katalógust a többi gyárak r e n ­ delkezésére bocsátani. E r r e azonban n i n c s munkaerő. Függet­

lenített könyvtárosok hiányában a vállalatok a r r a sem vál­

l a l k o z n a k , hogy-könyvtári katalógusukról másolatot készítse­

nek, és a z t a Könnyűipari Minisztérium Műszaki Könyvtárának, mint alközpontnak megküldjék.

A munkaerő" hiányában a könyvkiadással való foglalkozást i s csökkentenünk k e l l e t t , mert a z e z z e l való minden irányú és a l a p o s foglalkozás egy egész munkaerőt igényelne. Lemond­

tunk arról,hogy a kéziratokat részleteikben felülvizsgáljuk.

Teendőinkét a r r a szorítjuk, hogy j a v a s l a t o k a t teszünk a könyvkiadóknak könyvek kiadására,- -miután előzőleg a műszaki és gazdasági könyvek tematikáját a jelentkező szemzőkkel megtárgyaljuk,- továbbá tanácsokat adunk, és. a közérdekű könyvek megjelentetését a Könnyűipari Értesítőben'való i s ­ mertetéssel i s elősegítjük. Kutatási-beszámoló könyv megje­

lenését pénzügyileg i s támogattuk. Lényegileg másra n i n c s i s

•szükség e z e n a téren, a l e k t o r o k és fölülbírálok nagy szám­

ban állanak a kiadók rendelkezésére.

T e l j e s e n megszüntettük külön szakmai lapszemlék nyomdai u t o n való kiadását,- miután e z e k kiadásának költségei nem ál­

l o t t a k arányban a révükön elérhető h a s z o n n a l . E l a p s z e m l e előnye a z v o l t , hogy szép kiállítású füzetben összegyűjtve h o z o t t fordításokat. Hátránya v o l t v i s z o n t , hogy a fordítói d i j a k o n kívül e kiadványokat még tekintélyes szakmai s z e r ­ kesztői, h e l y e t t e s szerkesztői és még*jelentősebb nyomda­

költségek terhelték. A m e l l e t t valószínűleg nagyon k e v e s e n v o l t a k , a k i k é kiadványok minden cikké,t elolvasták, a l e g ­

többen c s a k a z őket érdeklő egy vagy két fordítást tanulmá­

nyozták.

A szakmai lapszemlék h e l y e t t jóval olcsóbb megoldásokat találtunk, amelyek szerintünk kielégitőek l e h e t n e k a z a d o t t

cél szempontjából. /

I g y például, a n y o m d a i p a r i kutatónak h a v o n t a b i z o n y o s k e r e t e t bocsátunk rendelkezésre, amelyen'belül a z intézmény fordításokat r e n d e l h e t meg. Az ő f e l a d a t u k a z , hogy e f o r ­ dításokat eljuttassák mindazokhoz a z i p a r b a n , a k i k e t érde­

t k e l n e k . Felvethetné v a l a k i , hogy i g y a vállalatok és a mü-

51

(10)

s z a k i dolgozók rá vannak u t a l v a , hogy a z o k a t á fordításokat olvassák, a m i k e t éppen felajánlanak n e k i k . De a szakmai lapszemlékben nem. a z olvasók, hanem egy szerkesztő vagy szerkesztőbizottság válogatta k i , mi j e l e n i k meg a l a p b a n . B i z o n y o s , hogy n i n c s lényeges különbség egy e s e t l e g e s s z e r ­ kesztőbizottság Ítélőképessége ós a kutatóintézetek, m i ­ nisztériumi szakemberek kiválasztása között, már c s a k azért sem, mert a személyek legtöbbször a z o n o s a k * . .

A nyomdaiparhoz hasonlóan a Papíripari Igazgatóság i s r e n d s z e r e s e n közli, m i t kíván lefordíttatni, és ennek a k í ­ vánságnak e l e g e t teszünk. Összehasonlíthatatlanul olcsóbb a beérkezett fordításokat lemásoltatni és akár minden papír­

gyárnak megküldeni, m i n t a nyomdai u t o n v a l ó sokszorosítás, amely a - k i s példányszám m i a t t teljesen,ésszerűtlen l e n n e . '

Előttünk álló f e l a d a t e r e n d s z e r t e l j e s , a z összes iparágakra való kiépítése és a másolatkészítések m e g s z e r v e ­ zése.

Egy további teendője a c s o p o r t n a k a dokumentációnak n e ­ vezhető tevékenységenvtúlmenően a z információnak egy másik fajtája, a z egy-egy témáról beérkezett és b e s z e r z e t t a n y a g összefoglaló és k r i t i k a i feldolgozása, a z z a l a céllal, hogy segítséget nyújtson a minisztériumi vezetésnek f e l a d a t a mi­

nél j o b b megoldásában, a minisztériumi dolgozóknak munká­

j u k b a n , sőt általános érdekű megállapítások utján a könnyű­

i p a r r a l k a p c s o l a t b a n álló más s z e r v e k munkáját i s megköny- n y i t s e . F e l a d a t a még a c s o p o r t n a k b i z o n y o s konkrét kérdések

tisztázása, a m i k o r e r r e utasítást k a p . A c s o p o r t most k é ­ szít egy összefoglaló d o l g o z a t o t a könnyűipari vállalatok külkereskedelmi tevékenységéről és e munka megjavításának

lehetséges módszereiről* T e r v e z i továbbá á c s o p o r t más, a - világ textiliparéval és kereskedelmével k a p c s o l a t o s monográ­

fiák elkészítését i s .

P e r s z e mindez c s a k a z i r o d a l o m alapján történhetik, melyről p e d i g t u d j u k , hogy a valóságnak c s a k többé-kevésbé éles vagy halovány tükörképe. E z rávilágít a z információs tevékenység egész gyengéjére. A közvetlen szemlélet t e l j e s hiánya m e l l e t t csupán a l a p o k híreire u t a l v a tájékozottnak l e n n i annak, akitől e z t a tájékozottságot elvárják, nem ép­

pen könnyű,, és f e l e s l e g e s e n fáradságos i s , mert a közvetlen t a p a s z t a l a t t a l b i z t o s a n megállapítható tendenciát, a t a p a s z ­ t a l a t i élmény által nyújtott meggyőződést nélkülözve s o k s z o r pusztán a h i r e k alapján kénytelen c s a k következtetni a té­

n y e k r e . Munkája i g y nélkülöző az"életszerűséget, és. a c i k k ­ ismertetések különböző kiadványainkban magukban hordják a n ­ nak veszélyét, hogy rutinszerűen gépies, imamalom jellegüek- ké válnak. A c s o p o r t tehát nemcsak a minisztériumi dolgazókO

(11)

műszaki és -gazdasági komplex érdeklődésnek megnyeréséért h a r c o l , de küzd saját gépszerűsége e l l e n i s , hogy életet v i g y e n egy o l y a n anyagba, melynek,életét c s a k messzirőlsejt¬

h e t i . , A c s o p o r t n a k c s a k e g y s z e r sikerült nemzetközi k a p c s o l a ­

t o t t e r e m t e n i e annak érdekében, hogy saját látókörét i s b ő ­ vítse és sa^át maga i s informálódhasson. A c s o p o r t vezetője

1956-ban megállapodott a csehszlovák könnyűiparral a kölcsö­

nös tapasztalatcserébe.- Ennek a megállapodásnak a z alapján e g y s z e r járt i s nálunk t a v a l y , délkeleteurópai t a p a s z t a l a t ­ csere körutazása utolsó állomásaként egy csehszlovák könnyű­

i p a r i információs és dokumentáló szakember. Ismertettük előtte módszereinket, azokból néhány megoldást jónak talált és m i n t nálunk i s megvalósithatót f e l j e g y z e t t . Mintákat k a ­ p o t t tőlünk kiadványainkból i s .

Más folytatása a z 1956-ban f e l v e t t k a p c s o l a t n a k nem v o l t , és nem vo'lt alkalmunk a r r a sem, hogy továbbfejlesszük a kezdeményezést.

Célunk a z , hogy a munkánkban mutatkozó hiányosságokat tőlünk telhetően kiküszöböljük, eljárás-módszereinket egysé gesitsük, a könnyűipar területén készült minden' fordításnak minden termelőüzem részéről való hasznosítását megvalósít­

suk, a műszaki és gazdasági tájékoztatást életteljesebbé t e gyük,és mindezek t e c h n i k a i előfeltételeit biztosítsuk.

Dr. Kátai Miklós

- X - X - X -

53

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

E világméretű probléma &#34;jobb későn, mint soha&#34; alapon való felismerése nyomán a feladatok megoldásának elősegítésére a világ számos országa csatasorba

si lapokat. Az általuk szervezett rendezvények nagy részén megjelentek a hálózati központ és az alközpontok munkatársai is. A Műszaki Könyvnapok országos

KGM Műszaki Információs és Fordító Vállalat Kohó- és Gépipari Könyvtári Hálózati Alközpont /Bp.. Könnyűipari Minisztérium Könnyűipari Minisztérium Központi

Cikkünk keretében rövid áttekintést és tájékoztatást kivánuhk nyújtani a Könnyűipari Minisztérium Szakkönyvtá­.. rának és Információs

j a az Unesco, de sok más, dokumentációs szempontból hasznos kézikönyvet az illetékes nemzetközi szervezőtek bocsátottak k i az Unesco támogatásával... E törekvés

Előfordul, hogy az új üzemágfelelős jóformán minden előzetes tájékoztatás nélkül veszi át munkakörét, és így még azt sem tudja, hogy milyen statisztikai jelentést

vább fentartani, mert a megyei vezetők a legkülönfélébb adatigényekkel léptek fel (például 5—10 napos jelentéseket kértek, amelyeket a területi szervek csak

Az állóeszközök újraértékelése során lehetőség nyílt az értékcsökkenési leírási, illetve ezenbelül a beruházási hányad— és a felújítási hányad-kulcsok bizonyos