• Nem Talált Eredményt

IvÖLTÉ S Z E T KÉZI KÖN Y Y E.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "IvÖLTÉ S Z E T KÉZI KÖN Y Y E."

Copied!
374
0
0

Teljes szövegt

(1)A MAGYAR. IvÖLTÉ S Z E T KÉZI KÖN Y Y E.. NEGYEDIK. KÖT E T ..

(2)

(3) A. M A G Y A R. KÖLTÉSZET KÉZIKÖNYVE A MOHÁCSI VÉSZTOL A JELENKORIG, VAGYIS. AZ U T Ó B B I N E G Y E D F É L S Z Á Z A D. K IT Ű N Ő B E K Ö L T Ő I. ÉLETRAJZOKBAN ÉS JEL L E M Z Ő MUTATVÁNYOKBAN. FELTÜ N TET V E. TOLDY. FER E N C ÁLTAL.. BUDAPEST, 1876. F R A N K L IN -TÁRSULAT MAGTAR ÍROD. INTÉZET ÉS KÖNYVNYOMDA..

(4) 230449. /. m . a ca d em l CN. y KÖNYVTÁRAJ. Frank Íin-Társulat nyomdája..

(5) ». TARTALOM. T I / H X K I L E >. C E I ) I ív S Z Á Z Á D . II.. K A TO N A JÓ Z S E F . 1792— 1 8 3 Ó ............................................. I. „Bánk bán" drám a.............................................................. Expositions mutatvány .................................................... Vágyam................................................. 3 7 7 28. MORVÁT E N D R E . 1778— 1839 ............................................. I Zirc emlékezete ................................................................. Kivonat és I. szakasz . . -.................................................... II. Árpád, epos....................................... Vázolat................................................................................. 1. Árpád választatása....................................................... 2. Szabolcs és I l i i .............................................................. 3. Utolsó éj az Etel m e lle tt............................................. 4. Kijó ostrom a.................... 28 35 36 42 42 47 51 55 58. F Á Y A N D R Á S. 1786— 1864 ....................................................... I. A lyányka el nefelejtse kedvesének eltávoztakor 1798 . . . II. Vigasztalás............................................................. III. A végső lem ondás.............................................................. IV. Az asszonygyűlölő. Közdana................................................. V. A tántoríthatatlan hazafi.................................................... VI. Mesék, 1—15 . . . . i , .................................................... VII. A közös ház, vigj. 1 felv........................................................ 64 73 74 76 77 79 79 84. K Ö LC SEY F E R E N C . 1790—1838 .......................................... 111 I. Szép Lenka, B allad a............................................................ 126 II. Dobozi, Ballada............................................................. '. . 127 III, A vándor, Románc................................................................ 131.

(6) VI. TARTALOM. Lap. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. XVII. XVIII.. E pedés.................................................................................................132 C so ln a k o n .........................................................................................133 ' Esti d a l ............................................................................... 134 V á g y .................................................................................................... 135 Rákos N ym ph ájához..................................................................... 136 Hazafiúság..........................................................................................137 Hymnus a magyar nép zivataros századaiból 1 8 2 3 ............... 138 A Szabad sághoz............................................................................. 140 Zrínyi dala, 183 0 ....................................................................... 141 R é n y .................................................................................................... 142 I g a z s á g ............................................................................................. 144 B o rd a l.......................• . .................................................................. 145 Remény s E m lékezet.......................................................................147 M egnyugvás......................................................................................148 Talányok. Három.............................................................................. 148. B A J Z A J Ó Z S E F . 1 8 0 4 — 1858 ............................................................ 150 I. Bőrének. 1825 ............... •............................................................. 160 II. Lyányka gyötrelme.......................................................................... 162 III. Vitéz búcsúdala..................................................................................163 IV. Lenke dala ...................................................................................... 164 V. Apotheosis. 1 8 3 4 ........................................................................... 165 VI. A vezér b ú c s ú ja ............................. 167 VII. Isten h ozzád ......................................................................................160 VIII. Egy anya k e s e r v e ..................................•-...................................160 IX. A bajnok n ő j e .................................................................................. 171 X. S ó h a jtá s.............................................................................................172 XI. Az apáca'............................................................................................. 172 XII. A rabköltő. 1 8 3 5 ........................................................................... 173 XIII. A h it.....................................................................................................174 XIV. A királyra. 1 8 4 4 ........................................................................... 175 XV. Ébresztő. 1845 ............................................................................... 176 XVI. Nyngasztaló. 1 8 5 1 ........................................................................... 178 S Z É K E L Y S Á N D O R . 1 7 9 7 — 1852 ................................................. 180 „A Székelyek Erdélyben“ I. É n e k ................................................ 182 C Z U C Z O R G E R G E L Y . 1 8 0 0 — 1866 ............................................. 187 I. „Aradi Gyűlés.“ I. Ének ............................................................... 109 II. „Hunyadi János“ hÖskölteményból, K orogb án ..........................206 III. H un yadi............................................................................................. 218 IV. A legszebb é n e k ..............................................................................219 V. Remete Péter. L egenda................................. 221 VI. Mátyás király. Hépmonda............................................................... 225 i VII. A falusi kis leány P esten ..............................................................226.

(7) TARTALOM.. VU Lap. VIII.. Népdalok, 1, Kis l e á n y ................................................................. 2 28 2, A szerelem méhe, 3, Első'szerelem....................................... 229 4. K étségb eesés............................................................................ 2 30 IX. Öröm és b ú .........................................................................................2 30 X. Epigrammák. N é g y ....................................................................... 232.. V Ö R Ö S M A R T Y M IH Á L Y . 1 8 0 0 — 1855 ...................................... 232 L Zalán fntása, V ázlata.................................................................... ,244 1. K e z d e t............... _.................................................................... Ï 4 8 2. Zalán követsége Árpádnál....................................................... 249 3. Árpád imádja Hadúrt .. . . . ' .............................................251 4. Kadosa és Schedios kettős v ia d a lo k .....................................2 53 5. Hadúr és Ármány c s a tá jo k ....................................................257 6. Árpád csatája V id d in n e l....................................................... 259 7. Berekesztés................................................................................. 261 II. „Eger" hőskölt. 1. Szikszai g y ű lé s................................................262 2. Omár és I d a ................................................................................. 2 65 III. Szilágyi és Hajmási............... ' .....................................................269 IV. S a la m o n ...................................................................... 273 V. H ontalan............................................................................................ 275 VI. Elhagyott anya................................................................................. 276 VÎT. Mikes b ú ja ........................................................................................278 VIII. Kisfalndy Károly em lék ezete...................................................... 279 IX. V. Ferdinándhoz. 1 8 3 1 ................................................................. 280 X. Szózat. 1836 ...................................................................... 282 XI. Liszt Ferenchez, 1 844 ................................................................ 283 XII. Az élő szobor, 1841 ....................................................................... 2 8 6 XIII. Az úri h ö lg y h ö z .............................................................................287 ja v . Fóti d a l ..................................• .....................................................2 9 0 XV. Gondolatok a könyvtárban...........................................................2 93 XVI. Hymnus. 1 845 .............................................................................. 296 XVII. Az emberek. 1846, a galíciai lá za d á sk o r.................................297 XVIII. Jóslat....................................................................................................299 XIX. A vén cigány. A költő hattyúdala, 1855 .............................. 301 XX. A kis leány b a j a ........................ 302 XXI. Id á h o z ................................................................................................ 303 XXII. A merengŐhöz. L au rá n a k .............................................................. 3 04 V—XXIII. Puszta c s á r d a ................................................................................. 3 05 XXIV. Az u n a lo m h o z.......................... • ................................................ 306 XXV. Epigrammák. T izen k ettő ............................................................... 3 08 XXVI. MaTÓtbán, szomorúj. 5 felv.............................................................. 311 V ázlata................................................................................................311 Harmadik fe lv o n á s................................. 313 A negyedik felvonásból.......................... ’ ..................................322.

(8) VIII. TARTALOM. ,. .. L-'P. D E B R E C Z E X I M ARTON. 1802—1851 ................................ 32* __„A kióvi Csata“ epos v á z la t a ........................................................333 Hetedik é n e k ..................................................................................... 340 SZABÓ IST V Á N 1801. ................................................................ 353. I. Aesóp. Költői b e szé ly ...................................................................... 356 II. Odysseus és Penelope. Odyss. X X I I I . . : .......................... 360 III. Az Anthologiából. Hat epigram m ................................................ 365.

(9) TIZENKILENCEDIK SZÁZAD..

(10)

(11) KATONA JÓZSEF. 1792—1830.. Katona József, hasonnevű nemes apának, egy katholikus vallású becsületes takácsmesternek és Borbok Ilonának fiók, Kecskeméten született 1792 nov. 11., s az ottani katholikus elemi tanodában nyerte 1798—1802-ig első oktatását. Atyja, ki maga is Íro­ gatott verseket, korán észrevevén kisded fiának elme­ beli szép tehetségeit, csekély vagyona dacára őt nem csak Pestre vitte fel 1802 nov. az ottani gymnásiumba, hanem házi tanítót is tartott neki, mit a derék fiú jeles szorgalmával hálált meg. Lakása az egyetemi könyvtár épületében volt, s ki tudja, a tekintélyes teremben pompázó könyvkincs látása nem volt-e már ekkor élénkebb figyeltető hatással a fogékony gyermekre ? Hol folytatta legyen a nyelvtani osztályo­ kat, bizonytalan, de hihető, hogy a pesti oskoláztatás költséges voltáért szülővárosában, hol a piaristák gymnásiümában végezte a két humanitási osztályt is; innen aztán 1808-ban a szegedi lyceumba külde­ tett a bölcsészet első, s 1809-ben Pestre annak máso­ dik folyama s a jog hallgatására, melyet 1813-ban itt elvégezvén, s a szokott módon három évet törvény­ it ..

(12) 4. TIZENKILENCEDIK SZAZAD.. gyakorlatbantöltvén, 1816-ban ügyvédnek esküdt fel, s mint ilyen 1820-ig Pesten lakott. Katona korán ked­ velte meg a történelmet, szorgalmasan járta az egye­ temi könyvtárt, estvéit pedig a magyar színi előadá­ sokban töltötte, miket a Vida László pártfogó igazga­ tá sa alatt állt Benke-Murányi-féle társaság akkor, a németekkel váltva, az úgynevezett rondellában adott, sőt annyira megszerette a színpadot, hogy tanuló ko­ rában már, rajta névtelenül nem ritkán fel is lépett. Egyideig Balog István komáromi társaságánál is mű­ ködött 1815 körül, s utóbb egyideig a pesti Hackerterembe szorult társaságnál rendező is volt, Szinte még tanuló korában kezdett a színpad számára dolgozni. Első kísérlete, úgy látszik, volt : Farsangi Utazás, vígjáték 5 felv., mely 1812 vagy 13-ban K ecskem é­ ten adatott is; következtek: 2. „Monostori Veronica, vagy : A harc két ellenkező igaz ügyért, nemzeti vi­ tézi szomorúját, 5 felv.“ 1812. (a nemzeti színház könyvtárában); 3. „Ziska a Calice, a táboríták vezére, írta K. J., Pesten 3-ik észt. törvényt tanulván, 1813.“ első darab : „Ziska, vagyis A hussziták első pártüté­ sek Csehországban, eredeti nézőjáték 4 felv. ;“ máso­ dik : „Ziska, a táboríták vezére, eredeti nézőjáték 4 felv.“ (kézirata ugyanott) ; 4. „István, a magyarok első királya, eredeti vitézi nézőjáték 4 felv., a magyar nemzeti játékszínre szabadon készíttetett K. J. által Pesten, 1813 júliusban“ (censúrai példánya ugyanott) ; 5. „Jeruzsálem pusztulása, ered. vit. szomorúj. 5 felv. Flavius Josephus akkoriban volt galilaeai igazgató.

(13) KATONA JÓZSEF.. 5. rég talált Írásaiból szerzetté K. J., h. j. (hites jegyző) 1814.“ (példánya ugyanott); 6. Comarunna, romai tárgyú komoly dráma, melyet 1815-ben Komáromban a Balog István társasága számára írt (elveszett). Egyéb, bizonytalan időkben készült, darabjai voltak : 7. „Rózsa, vagy a tapasztalatlan légy a pókok között“ (elveszett) 8. Luca széke, dráma 3 felv. (kézirata a nemzeti színház könyvtárában) ; 9. Doboka vára, és 10. Xagyidai Cigányok (elvesztek); 11. „A borzasztó torony, vagyis a gonosz talált gyermek,“ ered. nézőját. 5 felv. (a nemzeti színház könyvtárában); 12. „Hédervári Cecilia. 1 Továbbá fordítások szinte első idejéből: 13. Szmolenszk ostroma ; 14. Aubigne demen­ tia ; 15. Montbelli grófok; 16. Üstökös csillag; 17. Medve Albert. Midőn 1814-ben több erdélyi főnemesek jutal­ mat tűztek ki egy a művészet kívánalmainak megfe­ lelő, a Ivolosvárt épülőfélben volt színházat megnyit­ ható, történeti szomorújátékra, Katona is versenyzett „Bánk bán“ darabjával, mely azonban bírálói által, kik a 12 pályamunka közöl ótöt emeltek ki, még csak fel sem említtetett. Katona, azalatt hogy a bírálat folyt, darabját többekkel olvastatta, s észrevételeik használásával újra dolgozván, nem tudva semmit an­ nak sorsáról (bár a versenyről szóló tudósítás az Érd. 1 Csá)tyi az id. h. — Vahot szerint ez, m eg Coma­ ru n n a és L u ca széke m ár 1821 eló'tt országszerte jó sik er­ rel a d attak . H a így, m it azonban C om arunnára nézve kétlek, úgy ennek és H édervári C ecíliának még egykor elő­ kerüléséhez rem ény lehet..

(14) ti. TIZENKILENCEDIK SZAZAD.. Múzeumban már megjelent volt), 1819-ben sajtó alá egyengette, sőt az ekkor Pesten játszott székesfejérvári szinésztársaságnak eljátszatás végett is átadta, de a censura által a színpadtól eltiltatott, nyomtatásban mindazáltal megjelent: 18. Bánk Bán, dráma 5 sza­ kaszban. Pest, 1821, Már ekkor Katona, szilárd állás után töreked­ vén az életben, részben atyja nógatásáia is, szülővá­ rosába tért, hol, a tanácsnak ajánlván e legújabb művét, ettől nem csak tiszteletdíjt nyert, hanem a legközelebbi tisztújításban (1820) urad. és városi tiszti alügyészszé is neveztetett, mely hivatalában szorgalma s emberséges indúlata, különösen a fenyítő ügyek körül, köz bizodalmát víván ki neki, 1826-ban foügyéazszé mozdíttatott elő. Hivatala, s a külső felgerjesztés hiányánál fogva ez óta nem látjuk többé a termékeny költőt a neki oly drága szakban dolgozni ; s ez időből mindössze is csak két értekezést bírunk tőle : 19. Mi az oka, hogy Magyarországban a játékszíni költőmesterség lábra nem tud kapni? (Tud. Gyűjt. 1821. IV. köt.), melyből egyszersmind hanyatló költői kedvé­ nek okai is kiolvashatók ; és 20. A kecskeméti pusztákról, u. ott 1823. IV ., érdekes töredék hist, stúdiumaiból, melyekhez mind nagyobb szeretettel átment. Azóta neve feledékbe kezde menni, s midőn 1830. május 16. egy megerőltető fenyítő-törvényszéki ülés fáradalmai után a gutaütés, legszebb korában, kiragadta közölünk, a haza nem tudta, hogy egyik legnagyobb drámai képességét vesztette benne. Csak midőn Bánk Bánja.

(15) KATONA JÓZSEF.. 7. a biulai színházban végre előadásra kerülhetett, éledt fel ismét neve, s a közönség azt, míg adathatott, min­ dig részvevő örömmel fogadta. Újabb kiadásai Nagy Ignáctól, Színműtárában, 1840 ; Horváth Dömétől, Kecskemét 1856 és 1860, Pest 1862 gyémántkiadás­ ban. Szinte halála után jött ki atyja eszközléséből : 21. Szabados Kecskemét Alsó-Magyarorszáy első mező­ városa történetei. Pest, 1834. Földiéi neki szülővárosá­ ban az Ujtéren műbecsű emléket állítottak, mely Dunaiszky László pesti szobrász által készülve (colossális mellszobor ércben) 1861 május 20-kán nagy ünnepélyességgel lelepleztetek. I. „Bánk Bán“ drámából. Elöversengés (prológ) : O ttó m eráni herceg szereti B ánk bán nejét M elindát. B iberach „lézengő r itte r “ B án k ­ tól óvja ; G e rtru d k irályné je le n ti neki, hogy e m ai v ig a ­ lom utolsó legyen : az ő kedvéért „jobbágyai ked v ét nem áldozza fel,“ s O ttó e lu tazását más n a p ra rendeli. Első szakasz. Vigalom a kir. palotában. P e tu r b ih ari főispán m eghívására B ánk visszajő kőrútjából, szinte titokban, s P e tu r á lta l aggasztó változások tek in tetéb ő l éjjeli ta n á c s­ kozásra h iv atik meg. A jelszó, „M elinda,“ n y u g tala n ító sej­ tések e t tám aszt B ánkban ; becsülete, szerelm e, a k irály n é foglalják el elm éjét. — B iberach, B ánkot v á ratla n u l m eg­ p illantván, megijed, de kész, ha az reá nézve hasznosbnak m utatkoznék, ehez szegődni. A fellépő Izidora udvari hölgy­ nek B iberachot, k it az, O ttó irán ti szerelme biztosává tett, azon tan ácso t adja, hogy tegye nehézzé O ttónak a gyözödelm et. — O ttó k ivallja szerelm ét M elindának, m ia latt B ánk egy re jte tt ajtón belépvén s M elinda kezét az O ttóé­ ban pillantván, meg, lá ta tla n u l ism ét eltávozik. M elinda büszkén visszau tasítv án O ttót, a közbenjövő k irályné előtt te tt keserű nyilatkozás u tán elsiet ; ez pedig m egvetéssel hag y ja o tt öcscsét, hogy lépésének sik e rt nem tu d o tt esz-.

(16) TIZENKILENCEDIK SZAZAD.. közölni. O ttó B iberaehhoz folyam odik, ki neki M elinda szá­ m ára hevítő, a k irályné szám ára altató port ad, hogy azo­ k a t elutazása e lőtt a b u c su p o h a ra k b a vegyítvén, célját biz­ tosítsa. K ülönben Bib. a távozó u tá n e szókat m ondja : „H a bőkezűbb lettél s fizettél volna, jo b b tan ácso t is a d ­ hatók. Most jo b b lesz ta rta n i a m agyarsággal.“ A rejtekéből kilépő B ánk, hazáján ak s becsületének boszút fogad. Második szakasz. P e tu rn á l éjjeli gyülekezet, m ely az idegen korm ány által z ak lato tt haza m egm entésére, Mikhál, a M elinda b á ty ja , ellenére, a k irályné m egölését h a tá ­ rozza el. A közéjök érkező B ánk leveszi őket a véres szán­ dékról ; de jővén B iberach, s értésére adván B ánknak a hitvesére váró veszedelm et, ez eg y ü ttm ara d ásra inti a békételeneket, hogy m egtalálja, ha szüksége lenne reájok, s elsiet M elindát m egm enteni. Harmadik szakasz. B ánk M elindánál ; kétk ed ik á r ta t­ lanságán, m ire ez m egháborodottan elfut. B ánk tűnődik, s az á lta la egy oldalszobába zárt s onnan kitörő Izidora kétes beszéde folytán M elinda ellen ú jra felindúl. E k k o r jő T i­ borc paraszt, ki saját s a nép Ínségét rajzolván előtte, B ánk neki pénzt ad, s M elindát felkeresni küldi, hogy őt haza (B ánk v árába) kísérje ; m aga kis fiát viszi el, hogy a tö rté n en d ő k a la tt b á to rság b a n legyen. — A k irály n é á lta l ke­ re ste te tt O ttó B iberachba ütközik, s m időn tő le tan ácso t kér, ez felm ondja neki a b ajban szolgálatát, s fenyegetéseire gúnynyal felel, sőt kim ondván, hogy te tté t B án k n ak fölfe­ dezte, azzal indúl el : „de jó l tudod, hogy én egyedül tu ­ dom : ki volt Fülöp k irá ly n a k g yilkolója,“ m ire az elfutó Ottó á lta l leszúratik. A b e lé p ett M yska bán, a k irályfiak nevelője, a felv ilág o sításo k at ígérő h aldoklót elviteti. Negyedik szakasz. Izidora kiv allja a k irály n én a k O ttó irá n ti szerelm ét, azt, m ikép talá lk o z o tt ezzel, m időn M elindától távozott, s hogy épen ekkor jővén B ánk, kinek a tö rté n ete t, m ennyiben azt B iberachtól é rte tte , elm ondá, ez á lta l egy oldalszobába z ára to tt, honnan csak h a jn alb an törh etv én ki, engedelm et kér e m eggyaláztatás elfeledtetése végett hazájába térh e tn i, m iben a királyné, ki B ánk ittlé te h írén e lrém ülbj nem ellenkezik, s átkozván öcsc sé t, k i te tte i á lta l m egfosztja őt az u ralkodás te h e t­ ségétől, m ely egyedüli vágya, h iv atja M elindát, kin k e ­ délybetegség je le i észrevehetők, s kijelen ti neki, hogy az u d v a rt el k ell hagynia. E kkor jő M ikhál a békételenek nevében kérn i őt, változtassa meg rendszerét, nehogy a tám adás k itörjön ; a k irály n é tu d n i a k arja a p á rtosok.

(17) KATONA JÓZSEF.. 9. neveit, s m iután M ikhál vigyázatlanul öcscsét Sim ont em lí­ tette, m indkettőnek elfogatását rendeli. A belépő B ánknak, kiért kü ld ö tt volt, á ta d ja M elindát, k it férje T iboréra bíz aztán szemére hányja titk o s visszajövetelét s az Izidora m egbántását, m ire az viszont az ország szomorú á llap o tját, s azt m it M elindával te tt, veti szemére ; a versengés keserű lesz, G ertru d is k iáltására Ottó jő, de B ánk v á ra tla n je le n ­ lététől m egijedve fut, ez O ttó látá sán dühösen kifakad, őt és h azáját átkozza, m ire a felbőszült király n é ellene tőrt ragad, m elyet Bánk, kezéből kicsavarván, m egöli őt, s el­ távozik. A z ala tt P e tu r ostrom olja a k irály i lakot, O ttó a királynéhoz m enekszik, ki vérében fekvén, őt nevezi g y il­ kosának, s m agát á rta tla n n a k m ondván, m eghal. M ikor P e tu r O ttót á ta d ja em bereinek, hogy lekoncolják, Solom, Myska fia, a k irály i nép élén győzödelm esen berohan, őt m egm enti, s a m agát keresztülvágó P e tu r u tán fut. Ötödik szakasz. G ertru d is a nagy p alotában k iterítve. E ndre király n ak jele n ti Solom, hogy P e tu rt m egölte, s á ta d ja neki az illyriai h e ly ta rtó levelét, m elyben ez a k i­ rá ly n é t rendszere m eg m ászására kéri, nehogy a p á rtü té s az alsó részeken kitörjön. A k irály bevallja G e rtrú d ró l : „ő hibás, hiszen m áskép nem ölte volna meg m ag y ar“ . Solom tag ad ja, hogy az alattom os te tte t m agyar k övethette el, és Simon b á n t hozza a k irály elibe, m int az összeesk ü tte k egyikét, ki azon v ádra hogy P e tu r a gyilkos, elm ondja, m ikép ez gyűlölte ugyan a k irály n ét, de be k ív án ta várni M ikhál követsége sik erét ; és csak m ikor ez töm lőébe hure o lta to tt, ro n to tt elő tá rs a m egszabadítására ; de a k irá ly ­ nét ekkor m ár halva lelték. M ikor P e tu r O ttót tá rs a in a k á lta la d ta , Solom reájok ütvén, a m egm enekült O ttó nyom ­ ban egy p o lg árt fosztott ki s ölt m eg; m agát pedig Siitfont, m időn a veszélyben levő P e tu r védelm ére siete, Solom elfogta. J ő M ikhál is, ki a k irályné á lta l elhurcoltatván, s a nép által m int idegen nem zetbeli m eggyaláztatván, szám ­ kivetésbe a k a rt m enni Sim onnal, de elébb a B ánk rá b íz o tt kis fiát a k irály oltalm ába adja, m ire B ánk lép be, fiát elkapja E ndrétől, visszaem lékezve B élára, ki a ty ja m iatt vesztette el szem eit ; s nyak lán cát, a reá bízott hatalom je lé t, G e rtru d koporsójához vetvén, kim ondja, hogy ennek el k e lle tt esni, nehogy polgári háború törjön ki ; hogy ő tán m egengedhetett volna a m aga s az övéi gyilkosának, de G ertrud, háza jó nevét ölte meg. Midőn E ndre el a k arja v itetni, B ánk em lékezteti, hogy Á rp á d és Bor vére közt.

(18) 10. TIZENKILENCEDIK SZAZAI).. csak M agyarország leh et bíró. E ndre felhíja a leventákat, hogy v ínának meg a k irály becsületéért, és m időn senki nem ajánlkozván, m aga rá n t fegyvert, Solorn áll elő, s B ánk em lékeztetésére : „m iért akarod fejed bezúzni egy gonosz asszony m ia tt? “ m ondja, hogy a ty ja jelen v o ltáb an a haldokló k irályné m agát á rta tla n n a k vallotta, sőt ez é rte ­ lem ben hozza M yska bán is B iberach utolsó vallom ását, mi a k irály ked ély ét ism ét felemeli. E rre egy zászlós úr B ánk elfogatását rendelvén, s a k irá ly őt csak egy kissé k ívánván félre v itetn i, T iborc és jo bbágyok a m eghalt Me­ lin d á t hozzák. B ánk kétségbesésben hánykolódik ; m íg a k irály p a ran c sá ra T iborc elm ondja, hogy O ttó em berei fel­ g y ú jto ttá k B ánk házát, B ánk ro k o n ait a lángok közé v e te t­ ték, s ő m ár csak a haldokló M elindát m en th ette meg, ki még Bánkhoz kívánkozott. Irtdztatón bün tettél, istenem ! Jól érteleit : kivetted a kezem ből P álcám at — én im ádlak ! íg y magam B üntetni nem tudtam.. mond a király, és B ánk szabad. Második szakasz. (S etét boltozat Petur házában, hátul középen egy fekete asztal, m ely körül M ikhál bán, Simon bán s a B ékételenek ülnek, sokan pedig körülöttök állanak. Petur bán az elölü lő ; a feje felett a falon egy kép függ, m elyen eg y a trónuson büszkén ülő asszony látszik Mindenik Békételen m ellett a székhez egy befedett paizs van tám asztva. E gy nagy függő lám pás világít Az elöbbeni éjtszaka.). Petur. A hajn al érkezik, s m ég m ind csak ily H a táro z atlan ú l ? — Szorongatást Okoz ta lá n a jó szerencse ? vagy Csak öszvetett kezekkel várakoztok, H ogy m ajd hely ettü n k fog dolgozni a sors? H á t nem ti voltatok, kik oly mohón K a p táto k é rcpohártokat, m időn V agy három órával ez elő tt iv é k 1 a M agyar szabadság hosszú életére ? Ú gy, úgy! hiszen meg k e lle tt volna azt G ondolni, hogy csak akkor m ernek a K is gyerm ekek m ást m egfenyegetni, aM idön hiszik, hogy azt nem tu d ja senki. 1 Ivám ..

(19) KATONA JÓZSEF. 11. Simon. Boldog ki hisz; m ert m eg nem v á ltja a Jelenvaló kissebb rosszat talá n R osszabb jövendővel. Mi lesz hazádból A kkor ? Pét. M egállja m ég az a sarat. Sím. De még is — úgy lehet, hogy elm erül. Békéteknek (dörmögve) Igaz. Pét. H ah ördög és pokol ! biz úgy K ívántok itt v ilá g o sítta tást, m int H a a dolog csak engem érdekelne, És bőrötökre tá n épiteni M agam nak egy u ralk o d ást akarnék. Sím. M ikhál, te szólj. Mikhál. (aki szundikált) No m it ? C sináljatok Mit tetszik, és ahol köz egyezéssel M egállapodtok, o tt m egegyezek (ism ét szundikál). Sim. Hm ! csalh atatlan a köz egyezés? Békét, (dörmögve) K érdés ! Pét. T eh á t ti szüntelen csak a Y iszhangi vagytok e szőrszálhasító F o n to lg atá sin ak ? M ért jö tte te k Ide h á t? vagy a pillanthatnak közelL étébe kívánnátok visszam ászni ? O gyáva lelkek! m ondom : a jövő É jjelre. , Sim. (hom lokát dörgölve) É s olyan ham ar ? Békét, (nyugliatatlansággal) H am ar. Pét. Z árt néki, m íg nekünk nem adja ö. Tő asszonyok kezébe, nem k irály i P álcán k — le onnan, édes asszonyom ! (A felette lévő k é p et ellöki) E gy oly terem tés, akinek nem ez H azája, cin terem jeinkben aK inek lenyúgodott szülői nem T evék le csontjokat, ki gyerm eki Já té k a in k b a n is nem osztozott volt, B ennünket az vallyon szerethet-e? Békét, (elevenebben) Nem, nem ! Sim. D e h á th a még is úgy lehetne? Pét. H allgass Simon ! Nem érdem es talá n Az, ami játé k o n forog, hogy a K ockák vetésén kissé karjain k Fáraszszuk? (felkapván a m ellette lévő paizst, a rró l.

(20) 12. TIZENKILENCEDIK SZAZAD.. a tak a ró t lerá n tja , és a cím er ra jta egy, a trónus a la tt véré­ ben fetrengö asszony) lm , csak ide tek in tse te k ! Nem érdem es m ászásra e derék Szölőgerezd ? nem érdem es, hogy a K irá ly m egént k irály legyen ? s n y ak u n k ra Ne hágjon a dölfös M eránia. (Mind bám ulva vonják le m ellettek lévő paizsokról a tak a ró t, s m indeniken az előbbeni cím er látszik) E gy véres asszony a k irály i szék alatt. N incs senki is? — No m enjetek haza T ehát, s vegyétek fel m agatokra a T öredelm eseknek köntösét, lia ez V étek ; s zokogjatok, m in t a bolondok, K ik v é tk e k ért csapra ü tik véreket. Békét, (felzúdúlva k a rd o t rá n ta n ak , s az asztalra Sokáig éljen a m agyar szabadság! csapják) Mikii, (felütödik) Mi az? mi végződött? 1 Sitn. (ingadozva) Én — nem tudom. Pét. (egy szegletbe dobván a nála lévő paizst) L e a k irá ly i székből, asszonyom ! Békét. V éressen is! Mikii. M it? 0 nagy istenem ! Pét. Mi lelt öreg? — vag y úgy! H át a jövő É jjelre — Békét. P á rtiité s ! Mikii, (felugorván, egyik széktől a m ásikig tántorodik) H ah p á rtü té s ? Pét. U tá la to s beszéd! nem p á rtü té s — K ic sik art szabadság! csak nyugodj öreg. Mikii. 0 n y u g h a ta tla n éjtszakám ! Simon, P e tu r — ti em berek ! Irtó ztató A lom ba re n g e tte te k el engem et. M ikhál — öreg! mi lett b e lő le d ? — é bredj! (m agát m ejjénél rázza). Pét. C sak csendesedj ! neked sem m it se kell C sinálni — , Mikit. 0 bán, bán, ez m ár gyalázat! Sim on! Sim on! te is k özöttök? ó nem ! Sím. D e h á th a mégis —. l V égeztetett.

(21) KATONA JÓZSEF.. Pet. Ó is fegyveres T ársu n k — Mikh. C salárd vagy, b á n : az én öcsém ö! Uram , terem töm , szánj! mire Ju to tta m ? (térdre esik) Irgalom , meg irgalom , Irgalm as isten! Ah, hová ju to ttam ! (elhanyatlik). Simon (felfogja). B átyám ! Pét. No hagyd el, ü ljetek le csak. A vének olyak, m int a gyerm ekek, K ik m indenért sírva fakadnak. Nem is hal 0 meg. Sím. De h á t ha mégis úgy „lehetne ? (Kiviil az) Őr. Ki vagy? Szózat. Szabad m agyar. A z Or. Mi jelszav ad ? Száz. M elinda. Pét. Jö n . Békét. Ki az ? Sím. M elinda? Bánk bán. (betoppan). Bánk. Az isten e gyülekezet álm odott C éljával, az ha elsül, és igaz jó! Pét. Nem álm odott ez, elsül, és igaz jó. Bánk. Ú gy h á t szerencsét kívánok. Pet. s a Békét. K öszönjük. Mikh. (feleszm élkedvén Bánkhoz siet) B ánk ! kedves, édes öcsém ! Iste n hozott E gy ősznek oltalom pajzsúl! T e m ents Meg engem e h aram iák közül. Bánk. (kardjához kap) H a ram ia? Békét. Hogy, hogy? Pét. Sem m itől se ta rts, bán Bánk. D e h át m iért reszket ez az ősz? Pét. Mivel Csak gyerm ek. Mikh. (égre v e te tt szemekkel) 0 uram , bocsásd m agadhoz E gyerm eket, s adj neki jó éjtszak át! Bánk. Öreg, világosíts m eg e dologban. Mikh. Ú gy vélekedtem , hogy P e tu rn a k egy V itézi tá rsa sá g lesz célja, m intH ogy a kalandosok m ár elhagyatnak. A zonba’ képzelhetd érzésim et,. 13.

(22) 14. TIZENKILENCEDIK SZAZAD.. Midőn felébredek, s k iáltn i hallom : L e a k irály i székből! — P á rtü té s! Bánk. (egészen k irá n tja kard ját) Való te h á t? Pét. Nem egészen. C sakhogy egy A sszonynak engedelm eskedni nem Fogunk. Bánk. S m ié rt? Pét. M iért? m ié rt? te kérded Azt, b á n ? szegény lélek, sajnálhatom Szép gyengeséged. Bánk. G yengeségem et ? Pét. Ne erőszakoskodjál m agadon! T udom É n jól, hogy elvesztette lelked egy K észét aranynyugalm ának. P anaszszát Nem hallod eln y o m a ttato tt H azádnak, és nem látod, m int potyog H azádfiának arcáján le könnye? Ez a m erániaknak izzadoz; Am az m erániaknak a h asát H izlalja vérv erejték év el; ez B őrét siratja, m ert m erániak T a k a rg a ttá k be abba testek et. R om án ugyan csak zenditő vala, Meg is fizette Zavichosztnál halállal ; D e a szegény M iciszlavic M iciszláv Mit véte, e m eráni büszke asszon)' H ogy tarto m án y a it kívánja el? B ánk b án ! b a rátim ! a szülők P olyákO rszág felé néznek k isírt szem ekkel, M ert tán fiuk E ndrével o tt veszett, A zért, hogy egy öt esztendős gyerek N yerhesse a galíci tarto m án y t. L ég y boldog E ndre! ha te k irá ly i pálcád K ezébe a d ta d asszonyodnak, és Jó ság o d a t dicsérni hallván, úgy veszed Incselkedését, m int jó pénzt: ime A lattv aló id így segítenek. Bank., S m it véte nektek e m eráni asszony? Pét. 0 b án ! ez a derék asszony nagyon É r te tt azon közönséges szokáshoz — D e engem et csak nem fog lépre csalni — Jó l tu d ta ő azon m indennapi.

(23) KATONA JÓZSEF.. 15. Fogást, m ikép k elljen az ala ttv a ló N agyoknak o rrára az édes rem énység Ü vegszem ét nevetve ten n i fel; De úgy, hogy azt ők észre sem vegyék — Az olyanoknak m int te vagy, nagyúr, 0 rang, Ígéret és aranyhegyek Z acskóba z árt szelével el tu d á Mázos kegyelm ét osztogatni, S a jó bolondok, hogy h elyét talá lják , K ivetek zsebekből ön vagyonjokat. Bánk. A m it m agok v e te tte k el, királyjok V érén vegyék meg azt ism ét ? Békét. Nem úgy van! Pet. Mi a k irá ly t im á d ju k ; ám de egy E ndrében egy férjfiú k irá ly t im ádunk. M eráni asszony nem kell itt soha! Békét. Nem, nem ! Pét. Görög, gubás, bojér, olasz, Ném et, zsidó — nekem m ihelyst fejét A korona díszesíti, m ind egy az; M ert szent előttem a királyom , és az A sszonyt becsülöm ; ah, de még is annak É n engedelm eskedni nem tudok. Nem, nem tudok, m int E ndre a k irály u n k ! Midőn Pozsonvárban E rzsébetet A ltalvevé L ajos th u rin g i herceg Szám ára a követség — ó m ikép Á llt o ttan ő ! Egész, ország csupán N yelvén hebegni lá tta to tt: Köszöntőm U ra to k a t (így szólt), m ondjátok neki, H ogy ezen csekélységgel elégedne m eg; H a isten éltet, m ég idővel a legT öbb drágaságokkal fogom tetézni. S k ira k ta a szörnyű sok kincseket, A m elyeken T h u rin g ia elvakúlt. H ogy álla ottan E ndre, h á tu l egy Szegletben, E ndre, a m agyar k irá ly ! P iru lv a m orgott a m agyar, s te B ánk A köntösét rá n tá d , hogy előbbre m enjen. S irt bennem a. lélek, hogy a p a za rlá st Szemléltem , és m inden m agyar szeme K önnyekbe’ lábbadt. — H onnan volt az a kincs ? B ánk, nem felelsz? T u la jd o n u n k at elVevé, s odadta a hazájabéli.

(24) TIZENKILENCEDIK SZÁZAD.. Cinkossinak, s kihúzta a szegény M agyarnak a kezéből a kén y ért, s azt M egette a m eráni fegyveres. L e ro n ta tá a ty á in k v á rait, S m eráni fegyverest ra k o tt oda. E lszedte h ív ata ljain k a t, és A pu szta b án névvel cifráza fel. E ekbert, az öcscse, alig tö rö lte le Fülöp k irály n ak a vérét kezéről, S itt a scepúsi földet elnyeré. B erehtold az üstö k ét se tu d ja m ég Befonni, s m ár érsek, bán, vajda, s BácsB odrog m egyékben föispány leve. B án áti B ertalan kihal tirnag N élkül; s ez asszony egy jö tt-m en t Je rin d ó D i Y egliát atjafiává tere m t — Bőül'. Igen — de R ásk ai D em eter, pohárnok — ? Pét. (m egütközik, s a ja k át harapja) A sógorom ? Hm ! a derék, s haszontH a jtó pohárnok a vám ot valóban E ln y erte Ú jfalun, m ert szorgalom m al T ö ltö tte a k irály n é kancsóit. Sokáig éljen! (Egy kancsót m agossan felem el, azután k iönti a földre) Mikit. A gyerm ekek tap o ssan ak anyjokon, Midőn az aty jo k messze tarto m án y b an F á ra d szerencséjek m ia tt? — G onoszság! Pét. Minő szerencséért? hogy enged egy Asszony kevély áhítozásinak, S K álm ánnak, a fiának, hogy dobot V agy egy kicsiny k ü rtö t nyerhessen, űzi G alíciából el M iciszlavict ? Bánk. É s így hazátok e lb u sú ltjait Já tsz a n i a k arjáto k , s k irá ly to k a t Ú gy tenni a k irály i székre, hogy G ertrú d is es’tén szíve m egrepedjen ? F á jd alm ib a n m egölni érzem ényit, H ogy társito k n a k könnyeit soha Se lássa többé — egyszersm ind szeretni Is, ölni is szándékoztok; mivel G ertrú d is épen a k irály maga! Pét. Ne élne vissza h á t azzal, s ne kapna V asas m arokkal a m agyar jav a k K özé; m ivel részem ről én bizonynyal O rrára kész vagyok koppintani..

(25) 17. KATONA JÓZSEF.. Békét. Mi is. Bánk. D e ő azért csak még is az m arad. Pét. No nekem ugyan nem az! ha egyszer ő R abló, királyném is m egszüne lenni — E zt esküszöm : míg E ndre élni fog, Meg kell erősítenie régi (szent E lső király u n k tó l k itett) szabadság­ beli ju s s a in k a t; vagy ha m egm utatja, H ogy a hazám boldogságán segít Ezen szabadság eltörlése — egy szót Se’ sz ó lo k :,ám d e m íg ez a szokás, E század, Á rpád vére, a m agyar Érzés, m agyar ja v a k virágzanak. Mind addig azt fogom k iá ltn i: Ü sd az O rrát, m agyar, ki b á n tja a tie d ! Békét. Ü sd, üsd! Bánk. S ezen szokást tekéntve, mi Szükség setéiben bódorogni? H a T örvény s szokás szerént cselekszetek, nem C sak én, hanem m inden m agyar segítő K ezét sietve n y ú jta n á — M ind Peturon kivül (m intha hályog esne szemekről) Igaz. Bánk. (csendességgel) Az őseink becsülettel s vitézi L élekkel estek egykor el kicsiny V agyonuknak elnyeréséért, vagy inkább É rtü n k ; s mi azt m ostan m agunk ja v á ra T a rtsu k hazánknak om ladékain? Az okon, m ivelhogy zendülésbe nem Fog-e kiöm leni az ártatlan o k , A fele b ará tja in k n a k vére is? m ely B ugygása közben fogja a szabadság «Jajos tüzet átkozni, hörgeni — É s tag ja légyek e rossz tá rsaság n a k I t t én is? á rta tla n v ért ontani Segítsek? és abb an eszköz legyek, hogy Jajg asso n a szabadságunk m iatt Szegény m agyar hazám ? Az élteket, s a nyúgodalm okat K o ckára tégyük p o lg ártársain k n a k , K ik, m int szülőinket, bennünket is T á p lá lta k ! És m ié rt? m ivelhogy ez T o ld y . M. K ö lt. K ö z ik ö n y v e . IV .. 2.

(26) 18. TIZENKILENCEDIK SZÁZAD.. A sszonynak a hatalm a b ü n tete tlen T eszi azt, m it a közönséges zsivány T alán fizetne életével i s V V étkül tu la jd o n ítsu k azt neki, H ogy a felekzetét jo b b a n szeretné, M int a m ag y arság o t? — H a ném etek K özött közületek k irály lehetne E gyik, nem elsőbb volna-e előtte Még o tt is a m agyar ? Békét. (Gondolkozva, dörmögve) , Hisz az való. Bánk. É s ennek ellenét kivánja még Is m indenik; sőt azt ak arja, hogy Ú gy tégyek én is. Nem, m agyarok! soha A zt ten n i nem fogom. Való hogy engem Az em berek bolondozása megM u la tta t ; ó de a vérekbe és Az életekbe forró ösztönöm M arkolni nem kíván, se játsz an i. H ogy B ánk leüljön a se tét szövetség G yász-asztalához, ahhoz nem csekélyebb, M int b ánki sértődés k ív án ta tik . Békét. (E gym ásra nézvén) Jól, jó l beszéli. Pét. Nem jó l beszéli, ha mondom. Sím. Isp án y ! de h á th a még is úgy leh etn e? Bémk. H a oly h a ta lm a to k lehetne is, M int volt L ev en ta, vagy p edig K u p á n ak — De nekik is elsült-e ? Sim. M ikhál ! G yerünk ! Mikh. (öröm mel) Öcsém ! Békét, (m ind felkerekednek) G yerünk! Pét. P okolba! h á t ta lá n nem E sk ü d tetek m eg itte n ? Békét, (ism ét le a k arn a k telepedni) Az való Bémk. K érlek, ne b á n tsd őket! külöm ben én T őlök fogok k ívánn i e g y e t itt M indjárt. Ne engedj jö n n i a n n y ira — Ú gy is felelned kell m éç egyre — egyre, Mely őrülésre hoz: de fére ezt Most egyszer. E m berek, je rte k velem ! E lőbb való a h it p a ran c so latja: Iste n n ek a k e n ettje egy k irály i felség..

(27) KATONA JÓZSEF.. Békét. (Bánkhoz állanak) Pét. (E leikbe futván) Az istennek k en ettje E n d re , nem G ertru d ! ez a rabló az nem leh et ; A zért csak érjem el, torkon fogom, S k irály i széke k á rp itjá n a k a Z sinórival fojtom beléje lelkét. Mint vízözön zúgok m indenfelé, S ahol találom , o tta n rontom öszve Ez asszony a n n y it átkozott fejét. B ánk. V árdán, belőled m ost a nem zeti R ú t gyűlölet, nem az igazság beszéli. Je rte k velem m agyarok ! S zánjátok ötét, M ert nem gonoszságért gyűlöl; hanem A zért, mivel más más köntöst visel. Mind. G yerünk ! Pét. K iholtak szabadítóid, ó T e v asra vert hazám ! no nyeld le a bilincsed Ja jg atv a, s edd m agadnak a h alált! Nem kényszerítelek, m agam is tu d o k H óhérja lenni azon u tála to sn ak ! (el akar). Bánk. M egállj! — Ezen haza- s felségárulót L áncokba v erjétek — parancsolom , Én, a király szem élye, én — m aga P aran cso l E ndre a k irály ! Pét. (Bánk lábaihoz hajol) K irályom ! Bánk. (E lérzékenyedve felemeli.) P etur, P e tu r, kedves bátyám , ölelj meg! L á to d hová tu d téged csak neve Is vinni E ndrének ! látd m int buzogsz É rette, m ég is a szivét a karnád K itép n i ! H á t ju t-e eszedbe m ég a T estv é ri h á b o rú ? T e o tt is E ndre P á rtjá n valál, s m időn jószág id at E lszedte E lm erik k irály — Pét. E reszsz ! Bánk. Hozzám jövél szökésed éjjelén, Még egyszer elm entünk a cinterem be E gy ü tt, lerogytál o tt a ty á d n ak a Sírjára, s azt m ondtad : „Igazad vala A tyám , az isten nem segít soha F elk en t k irály o k ellen! Nem m aradt Semmim, csak egy szivem : m ár légyen a.

(28) 20. TIZENKILENCEDIK SZAZAD.. Föld, m elybe nyugszol, a k á rk ié ; de sírod Ölelése, s e m ondás enyim m arad.“ Pét. (B ánk n y a k á b a esik.) Öcsém ! Az isten nem segít soha F e lk en t k irály o k ellen! M ár legyen A kárkié a föld, és a vagyon — E gy szív m arad ; s így — szent haza, békeség ! Mind. (Bánkhoz tolak o d n ak ) Az — b ékeség! Mikii. Öcsém ! U ram terem töm ! Bánk. (m intha m ind egybe ak arn á Ölelni) Ö E ndre! győzedelm eskedj te b á r O rszágokon ; de ilyen győzedelm et M int B ánk neked n y e rt m ost, nem nyersz soha A z Őr (kívül). Ki vagy? Száz. Szabad (vitéz. A z Őr. Je lsz ó d ? Száz. M elinda! Bánk. M elinda! ó, ki g yógyít engem et m eg ! Mind. (E gy o ldalra tolódnak) H ah áru lás ! Biberach (jön). C sak B iberach. Békét. H ah! halj m eg! Bib. (N yugodtan visszalép) No lassan ! ejnye m illióm ! biz úgy Nekem estek, énhelyettem hogyha itt Más állna, tá n a nyavalya is kitörné. K edves vitézek, csendesen ! biz az Ö rdög nem alszik! — ej, szégyen, gy alázat ! K ard o t ra g ad n i! (csalfa alázódással) Egy m agyar csak egyik B ajúsza végével pokolba űzhet E g y ily szegényke ném etet. Sim. M elinda ! Mikii. H ol lo p tad el húgom nak a nevét ? Bib. Ahol m agát m ás iopta : a király n é Dom bérozó m ulatságában. Bánk, Mikhál, Sim. E m ber! Bib. No hadd beszéltjein h át m agam k i; de (igazán m egszeppenve) Ö rdögbe is ! valóban m ost eszem F e l k ell tek ern i — átkozott hajón evez szerencsém , S elül, hahogy reája nem vigyázok..

(29) KATONA JÓZSEF.. 21. Bánk. K óbor ! hogyan jö tt a M elinda név N yelvedre ? Bib. P áh ! teh á t még sem tu d o d ? De igaz! hisz a királyné prüszkölő Becs-, rang-porától egész bolondulásig Elszédiilél te. No de szó ami szó : Ok szépen is fogának a dologhoz. Ú gym int, n a g y ú r — ej — B ánk bán — így, meg így Nem illik ország első nagyja, hogy — íg y , meg így.“ — Felhozta h á t ide Szép együgyű feleségét a nagyúr, B árm int döröm bözött szerelm e-féltő N agy szíve — Bánk. E m ber! Bib. C sak csendessen, ó B án! m ost az egyszer úgy kell m ár viselni M agam at, hogy a hajlandóságodat M egérdem eljem ; m ert ebül leszek. L átd , bán, sokan tu d tá k ezt a reg ét ; És ha igazat kell szólni, addig én is Sípot faragtam n ádatok között, Mig benne ülhettem , s hiúz-szem ekkel N éztem m agam körül, nevetve m ást. V életlen így tan u ltam azt ki, aMit szorgalom m al 'sem tu d ta k sokan. Isp án y uram , te oly m erőn tekintesz R ám , s nem tudod, hogy csak ezen é jtszak át L e tt volna szükség el nem lopni B ánk bán N agyúrtól, és hogy addig, m ig ti itt Vele vagytok, otthonn O ttó CO és M elinda — Mikh. Sím. M elinda, húgom egyszerre. Bánk. F a tty ú ! m egöllek! Bib E zt ugyan bizon Szolgálatom ra nem rem ényleném . L átd , bán : királyod a kezedbe ad ta E gész h a ta lm á t; s így hogy egyikének V agy m ásikának ú tjá b a n ne légy, El kelle országvizsgálásra menned. Pét. (m érges k a ca jja l emeli fel ökleit) G yalázat ! e llá g y ú lh a tta m ? — No Bánk, H át nem kacagsz velem ? Bánk (öszvecsapva kezeit). Pokolbeli Irtó ztató ság büntetései,. ?}.

(30) 22. TIZENKILENCEDIK SZAZAD.. F öld ü n k re jö tte te k h á t m ár ? H iszen N i itt világos egészen, am it én Ü res fejű ki nem tu d ta m talá ln i ! E l a királyhoz, a császárhoz, a Pápához elm egyek, s hogy elpiruljon, L erán to m e p a ráz n a bíborosról A szép á lo rc ájá t k a ea g ta tó n . 0 légy velem h ideg vér, légy velem ! Ne hagyj el á llh a ta to ssá g ! hogy merően N ézvén szem ek közé, b ecsületes T ekéntetem nél elvakuljon a Szentségtörő. M eggyilkolom o tt előtte A bíboros gazem bert; és ha a V esztőpiacra hurcolnak, kiáltom : A zért ju to tt hóhér kezébe B ánk, m ert H itvesse v irtu s á t bosszulta meg ! Bib. Páli, m illióm ! bizon tán nem tudod, H ogy csóka, csóka tá rs á n a k szem ét K i nem k a p a rja ? m ert ám m intsem oly N agyot bakázzon a bibor, bizonynyal E lő b b feláldoznak tíz B á n k o t is. D e gvilkod is h aszontalan fened, Az u ta k a t jól tu d ju k e lállan i; V esztőhelyet' se fogsz te látni, hogy O ttan rik o lth assál — az ily rikoltót T ito k b a szoktuk ám eloltani. Báni-. N ém et! te m eg n y ito tta d a szemem ’! S ily kábaság o t a k artam te n n i? — Nem ! Szeggel szeget! hisz a tilalm as és M egengedődhető ravaszkodás Ú gy á lln a k el, m int a hazug s igaz. M egm enthetem talá n m ég — nem de ? ó Szólj, B iberach, lehetne még talá n M eggátlanunk ? szólj, szólj ! Bib. (öklét öszveráncosítva hom lokához nyom ván, igen méj, de rövid gondolás után) T alán. G y erünk ! Bánk. E m ber ! ha még késő nem volna — ó A ngyal ! szerezd meg üdvösségem et. — Ne m enjetek széjjel m indjárt, barátim , H ogy m eg találjalak , hahogy talán L eh etn e szükség rátok. „ (M ikhálhoz) Ősz, rem élj E g y nyugodalm as éjtszakát..

(31) KATONA JÓZSEF.. 2:5. Mikii. U ram , Szent isten ! adj te ! Mind. (morogva). Ám en. Ú gy legyen. Sím. S zabadítsd szerette húgom at, M elindát! Búnk. C sak egyszer ö tét a kezem közé Vehessem , ó m ikép fogom kacagni A gyáva h e rce g et; s ha húsom at L e rá g ja a kerítő asszony, akkor Még csontom on is elviszem M elindát. E gy e lh a g y a tta to tt helyen legyen In k áb b kenyéren s vízen, m intsem itt P om pába’ b íbor és a herm elin B em ocskolásra eszközül vetessen, S szolgáljon egy b u ján a k , akinél még D rágább s becsesb előttem a kutyám (el). Bib. (m aga eleibe dörmögve, követi) É s — j ó ez is. Csak egyik nyerni fog! (el). Pét. (egy ideig m erőn nézi m indnyájokat, kik elgon­ dolkodtak) No, ü ljetek le hát, azt m ondta, hogy M aradjatok. Mind. (székekhez b allagnak, leülnek, s az asztalra békételenül könyökölnek. A töb b iek k örül-körül a fal m el­ lett lévő padokra telepednek, és vagy térdekre bókolnak, vagy fejeket h a n y a tt a faln ak tám asztják) Jó , jó ! M aradhatunk! Mikii. Bojóth ! Bojóth ! — K opácsolásokat L elkem m enyasszonyi ágynak gondolá; Pedig becsületünknek egy koporsót Szegeztek, ó Melinda! (B ánatosan leh ajtja fejét, s végre elszunnyad). Sim. (mellé ül) Még hiszem, T á n jó ra ford ú lh at m inden ! (Maga elébe néz) De h át H a nem ? K evély spanyol s z í v , hol m aradsz? H am ar tűnő öröm rem ény, mi vagy T e ? já tsz i képzete a kívánkozó É sznek : mosolyg, s — m eghal. Pét. (az a b la k n ál egy székbe v etette m agát) Jó é jtsz ak á t ! Mind. (a nélkül, hogy m egm ozdúlnának, dörm ögik) Jó éjtszak át ! Pét. (m agába morog) V irad. — Nem úgy, nem úgy.

(32) 24. TIZENKILENCEDIK SZÁZAD.. Ti földi istennék ! ne gondoljátok azt, H ogy m inden irtózik hatalm as hangotoktól! (H irtelen visszateként.) H á t alszotok? Mind. (lassabban). Jó é jtszak át ! Pét. A ludj Mohón k ilo b b a n t hazafiság ! (E lra g ad ta tv a néz ki a h ajnalcsillagra) D icső fény­ csillag ! (H irtelen gúnyolva) L o p o tt fén y ! — e j! (lassan) J ó é jts z a k á t!!!. Ö t ö d i k s z a k a s z (utolsó jelenet). Tiborc, (ki kevéssel előbb b ejö tt, csak a szegletbe húzza m agát). K irály. K i vagy ? B ánk (oda teként). J a j! E sm ered t e ? Nem esm erem — nem esmerem, Tib. (csak o tt m arad) T iborc. Bánk. Nem igaz. T iborc ez nem lehet. T iborénak B ecsületessebb á b rázatja volt. Hol van M elinda ? Mikii, és Sím. (m egrémülve) M elinda? Tib. (kucsm áját rágja) H ol? Bánk. H ová T e tte d ? ki o tt az, a k it erre hoznak Oly lassan,? (Merően néz az ablakon á lta l ki) Ó, hogy egy z iv a tar le nem C sad arja 1 szem fedelét képéről ! É k telen L akossá a pokolnak, m it gyötörsz ? Tib. H a kéntelen — Bánk. M it? ú g y ? T e sírsz ? no hála Istennek, am íg sírnak az ördögök, A ddig ta lá n az em beriség ö rülhet ! (ki akar). (N ehány jobbág y o k öszvekötött botokon hoznak egy b e ta ­ k a rt h a lo ttat, és a szín h átú lja közepén leteszik). Bánk. (visszarezzen, s a p a ra sz tik a t, m int esm ereteseket m erően nézi). Izidóra (nagy várakozással egy lépcsővel lejebb jön az em eletről). 1 Sodorja..

(33) KATONA JÓZSEF. 25. Tib. (tipeg tapog, nyögdéesel). Bánk. (reszkető kézzel vonván le a szem fedelet, nem hisz szemeinek, és elcsnkló inain erősen a k a r m egállani). Izid. (öröm s fájdalom közt G e rtrú d isra borúlni viszszasiet) M elinda ! Bánk. 0 felelj te m indenütt Jelenvaló! ki te tte ezt? (lerogyik előtte). Mikii, és Sirn. M elinda ! (Oda futnak, és m egette térd re esvén, reá borúinak). Kin. (ki az a la tt visszam ent az asztalhoz) K i te tte ezt? , Tib. A zt k ia b á ltá k azok, Hogy : „É ljen Ottó, nénje bosszulója“. Kir. O ttó ! Tib. H ogy a h a tá ro n v á rja őket O ttó jutalm azással. t K ir. M indenütt O ttó ! az, a k it én oly an n y ira Szeretni kéntelen valék, k iért Szintén alattvalóim gyülölésit V ontam m agam ra, O ttó ! á tk o z o tt! Ö rökre zárva lesz előtted az Országom ! Bánk. O, hogy néked is csak egy Volt életed, te is hogy sebhető V alál ! Hol a könny, am ely ennyi k á rt Fel tudna olvasztani? Szaggassatok H om loktokon sebeket, s v é rt sírjato k ; L e té p e te tt az istennek rem ekje. (Som át, ki anyja fejénél térdel, m agához vonja) G yerm ek ! te is sírsz ? könnyű a te könnyed, M int egy h a tá rta la n sá g b a n repülő Porszem : te kis szegény, hiszen nem is T udod, m itől fosztottak meg, nem, ó! Melinda, serkenj fel; hisz esm eréd T e B án k o d at — nem ezt ak artam én, Nem ezt! Siket fül, szem hom ályosul, H asadj ki szív. (F ejét a földhöz nyom va görgeti). Sirn. M elinda! nincsen a T estvéreid szám ára egy nyögésed? V ilágot érő szép szemed berogy, M ejjed hideg m int a m árvány, nem éleszt T öbbé fel egy jajszó is tégedet !.

(34) 26. TIZENKILENCEDIK SZAZAD.. Mikit. És még is e még h á tra volt ! E zért K e lle tt kifutni a hazánkból ? ezt Még h á tra h ag y ták a M ohádik! M iérthogy egy m ennydörgés nem csapott Belé fiam gödrébe, hisz a keservek Is édesebbek otthonn a hazában ! K ir. Szólj ! Tib. R ám parancsolt, hogy vigyem haza. K evés idő m úlván körülvevék Bánkliázát, tü zet h án y ta k m indenfelé. N ag y ú r rok o n jait lángok közé Szórták, alig tudám szerette 12 asszonyom T e sté t kim enteni. Még élt akkor egy K issé, csak azt m ondá : Bánkom hoz ! és É n eltökéllém , hogy hozzá viszem, A k árh o l is legyen. Bánk. (Szemei e lőtt kapkodván) I tt — itt — itt világ. A könnyek e lta k a rjá k azt előlem. N i n c s a t e r e m t é s b e n v e s z t e s , c s a k é n! N i n c s á r v a m á s t ö b b , c s a k az én g y e r m e k e m ! K ir. (M agába indulatoskodik) N incs ? — M ostan érzi veszteségem et. O boldog em ber ! enyhülést szerezhet ; S zabad folyáson úszhat a dühe : H a llg a tn i kell nekem — k irály vagyok. F ájd alm in ak lehetne isten e ; D e em ber is lehet ha tetszik : én Iste n vagyok csak lenni kéntelen ; A zonban em ber’ lennem nem szabad. T i, akik oly halványan állótok K örülöttem , itt, á rta tla n é i m egölt S zerette s hitvesem nek teste m ellett K érdez királyotok, hogy m it tegyen M ost ő — ? Izid. Igazságot, az árván h a g y o tt K irályfiak nevében. Mysk. (H alkkal) V annak oly E setek, hol a kegyelem irtó ztató b b . Bánk. Az ég siket fájdalm aim ra — 1 Szerettem . 2 Szerettem..

(35) KATONA JÓZSEF. 27. Vég sem miség az én ítéletem . Az isten engem bün tetésre nem T a rt érdem esnek — az angyal, m ely jegyezte B otlásaim nak szám át, ily következést Húzó legelső lépésem kor elR ém űlt dicső helyén, és fére fordult, K önnyes tek é n tette l törölte ki N evem et az élet könyvéből. K ir. Csak egy Szót m ost — m úlandó egy szót; és oda O visszahozhatatlanúl ! Megáll E gy szóra a term észetnek folyása. A tyám ! halálos ágyadon nyögéd Még gyerm ekid fülökbe : L egnagyobb F ájd alm ato k b an is k irály i széktek E lő tt jelenjen meg tekéntetem , É s intsen em beri u ralkodásra.“ (N yájasan visszafordul; de G ertrú d is látá sán fellob­ ban, m időn Izidora a lépcsőkön félig lejött, m integy kö­ nyörögve a királyfiakkal) O ttan hever m eggyilkolt hitvesem . É s gyilkolója azon törvényeket T apodta, m elyek édes tartom ányim at Z öldeltetik. Buzogj te, m eg lo p attato tt S z í v , árv a gyerm ekid k iáltan a k ! Serkenj fel öszverontatott Igazság ; De én elég tételt veszek — V igyétek ! (Merően néz m aga elébe). Tib. (Csak egy lépéssel előbbre jön, s térd re esik, és rém ülve kiált) U ram ! beteg feleségem s éhező Öt gyerm ekim kínos nyögések az Iste n n ek irg alm áért felmenő Végső fohászkodásodat ki fogják Z avarni a m ennyekből, ha megölöd G yám oljokat. Soi. (Szánakodva B á n k ra m utat) Nézd, uram , e csüggedést! — K irá ly A b ü n teté s m ár ennek irgalom . K ir. (Semmire sem figyelmez) N i n c s a t e r e m t é s b e n v e s z t e s c s a k ő, N i n c s á r v a , úgym ond, c s a k a z ő g y e r m e k e . Irtó ztató n b ü n tettél istenem !.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

A magyar alkotmánynak tehát jellegzetes sajátossága az is, hogy nem másoktól átvett és egységes rendszerbe foglaltan meg­ írt alkotás, hanem a magyar nemzet államalkotó

Az elektronikus kereskedelem termékek vagy szolgáltatások értékesítése, vásárlása, illetve cseréje az interneten, amely során a kereskedelmi folyamat

Harkányi Béla, Illés József, Jancsó Benedek, Kozma Andor, Magyary Géza, Mahler Ede, Melich János, Nagy Ernő, Négyesy László, Pékár Gyula, Preisz Hugó, Rados Gusztáv,

Ritkán tértek ugyan be McLaczi konyhájába, de mindig tudták, hogy van, s most, hogy egyik napról a másikra nem volt, hiányzott nekik, betömhetetlen űr maradt a helyé ben,

Fejét a tenyerébe hajtotta, mintha szúnyókáLna s úgy maradt mozdulatlanul akkor is, amikor hallotta Dandó lépteit, aki kenyérrel, sajttal és egy fazék tejjel

tisztelt Báró Úr, mint K övet, ez előtt 18 esztendővel Bétsben lakott, arra határozta magát, hogy a’ Magyar nyelvet megtanulja; hallván, hogy ez is egy

Azok után a miket Brassai dolgozatából eddigelé fel- hoztunk, minden ember azt várná, hogy Brassai üdvözölve a neologia ellen megindított vállalatot, örömmel fog csatla-

EGGENBERGER FERDENÁND MAGYAR AKADÉMIAI