• Nem Talált Eredményt

7°_= Pro sortis, tectis, aliique Ecclesiae necessitatibus

In document TÖRTÉNETE SZTROPKO és VÁRÁNAK (Pldal 153-160)

deputamus

5

I i 36 j Quos hoc ordine administrari volumus, ut in sortem Rfnor ducentorum musicis obvenire debentium cedant annue per Illustrem Familiam solvendi Rfni 187, xr. 36 quorum supplementum ad vires Rfnor 200 praestabit hic Agriae piarum fundationum Curator Capitularis in Rfnis 12 xr. 24, proiu etiam superius specificatas obventiones Idem quolibet anno a praeattacta die la Ja-nuary anni venturi suppeditabit, factis sub hodierno apud piarum fundationum Curatorem conformibus ordinibus. Nolumus tamen hic intelligi conservatio-nem, aut si necesse esset novam exstructionem domus Parochialis, hujusque appertinentiarum, prout nec aliorum Ecclesiae servorum, quarum utique con-servatio, aut erectio incumbit Parochianis, et respective Dominis Terrestribus, et Patronis.

Datum in Curia Episcopalis Civitatis nostrae Agriensis die 8va Augusti Anno Domini 1777-0.

Praesentes Illustrissimae Familiae Sexus Faeminei Pethöianae in Tran-sumpto Dioecesano super finis 4310 xr. — fundationales Lrae. lectae, publi-catae, improthocollatac, et intabulatae sunt. Sub Consessu Iuclrio. Judicii

sub-alterni Cottus. Zemplenien. die 31a- Mártii Anno 1789no. in Oppido S.-A-Ujhely celebrata. —

Michael

Kapposy, Actuarius inp.

II.

Pethő Zsigmond gróf alapító-levele 1760-ból, a vártemplomi Mária-Társúlat zenészeinek tett 4500 ft.-nyi fundátiójáiól.

(Hiteles másolata tek. Zemplén vm. Lt.-ában, az „Intabulationes" között, a Fons. VI. N. 17.

jelzés alatt.)

Copia. Alább subscribált Successorim s Atyám fiaimnak is terheket magainra válalván, adom tudtára mindeneknek, akiket ez ide alább megirt dolog most, vagyis jövendőben illetne illethetne. Hogy itten Sztropkó városá-ban bizonyos Introitus lévén, akit a Varossy lakosok minden occurrens Hcti-Vásaroknak, és Országos nagy Vásároknak is alkalmatossagával (minthogy a Familiam abban magat soha sem Interessálta s magam sem usualtam noha esset juris Dominalis) magok szedték, s magok közt el is szoktanak vala sikasztani, ezen álnokságokat, az lakossoknak Győrgyffy István Praefectusom ő Kigyelme által látván, és voltaképpen ki is tanulván Istenes indulattal visel-tetvén egynehány Esztendőktül fogvást ez Várbeli Templomnak szükségére Collectálván, szepen restaurálta is, amely Proventus, amennyiben eddig ki nyomozhatta ő kigyelme Esztendőknek folyásához képest plus minus száz ötven száz nyolcván Magyari forintokat importálhat. Amely eddig veszendőben közöttök forgott Proventus hogy ezután is ad Profána ne forditassék, a dato praesentium kétt Esztendő alatt depuraltatván az adosságok, melyek az Templom szükségére tétettenek, azután levén szándékom a Boldogságos Scapularis Szűz szent Anyánk fent tartó tiszteletre nyolcz Musikus személyekre valamély fun-datiót tennem ezen Proventus cum initio Anni futuri 1762 hogy számokra Collectáltassék kívánom, és akarom, sőtt ezen Proventushoz annectálom a vámbeli Proventust is, a ki is annuatim plus minus könyen husz magyar fo-rintokat importálhat. Emellet a királyi Harminczad officium háztúl obvenialo negyven nyolcz forintokbúi álo Censust is, következendő képpen a so Depo-sitorium Haztúl is obvenialo Negyven két magyar forintokbúi álló Censust is minthogy ezt magam kölcsegével, Harminczadbeli officiumot pedig nagyobb részint az Collectabúl felepitettem, oly Comditióval, hogy ezen különös sum-mák csak könyen négy Ezer öttszáz Magyar forintoknak legális sex pro Cento Interresét fogja importálhatni, tehát két szaz negyvén forintok forditassanak Musikusok fizetesére, harmincz forintok pedig quotannis, és a praemittált fundusokbúl pro ratione Introitus ha ne talam többis bejönne Interesre elocál-tatván, amidőn a szükség hozza magával, Templomnak, vagyis két Királyi officiumnak Conservatiójára fordittassék. Emellett Turanszky Joseff fundusát, János Mesternéet, amelyen organista most lakik, és mellette Musikusok szá-mára új házat is csináltattam cum omnibus appertinentiis amint a Conscriptio fogja bizonyítani, szamokra usualni adom, inscribalom in flor. Hung. Ött száz, praeterea ezen Collecta pénzbül ha valamely Insriptioban lévő fundusokat is, itten a Városban Musikusok szamára lehet ki váltani, ezt is applacidalom,

sőtt kívánom ilyen expressa Conditio alatt, hogyha valaki Successorim, vagyis Atyamfiai közzől a praemittált proventust úgy fundusokat is kívánná usuálni, és kezéhez venni, nem másképpen, hanem letevén a Congregationak a Capi-talis Negy Ezer öttszaz forintokbul álló summát, és mind a fundusokon ' is inhaerealó summát amint fog liquidaltatni, s Epületeknek is becsarrát simul et semel jo Ezüst, vagyis arany pénzben, amelyet hogy Isten, es Boldogságos szűznek Tiszteletiben csonkulás ne essen jo Securus helyre Congregationak fő Tisztei Districtualis Vice Esperestnek is Consensusával azon egész Capitalis Summa Interesre tétetődgyék eo facto, kiknek is jo Lelki Ismeretekben bizom, Dispositioját protectiojat pedig ezen dolognak Dioecesanus Püspök Uraiméknak ő Excellentiajoknak. Hogy pedig intentiom ellen semminemű defectus, vagyis illetlen erogatiok ne törtenyenek a praemittált summa Interessének Incassatiojá-ban s annak kiadasáIncassatiojá-ban obligatussok lésznek Congregatio Tiszt Uraimék, in Casu eo, ahol netalán az Interes akármely Titulus alatt supernatálna azt is pro Capitali fordítani s per Consequens ahóll mod adatik augealni. Emellet a musikusok közt való jo rend tartást is Congregatiobeli Tiszt Uraimékra bízom; Super intendentioját pedig Templom Administratorára, és Districtualis Vicc Archi Diaconus Uraimékra, kiknek is már megírt Congregatiobeli Tiszt Uraimék quotannis szamot adni lésznek kötelesek, ugy hogy ha mi ne talán a pénzeknek gazdálkodassában hiba, és kára nézendő dolog találtatnék, kö-telesek lésznek, a Congregationak eo facto parato recompenzálni. Mindezek felet, aki ezen dologban, sive in parte, sive in toto gátlást, vagyis csonkulást, hátramaradást tenne, és akarna

Anathema sit, tani in hoc et altero mundo, et patrocinium B. Mariae Virginis in Articulo mortis iiluni hominem non síiblevat.

Amely tökéletes akaratomat sajátt kezem irasával, és pecsétemmel is kívánván megerősíteném oly erejét lenni adom, kívánom, mintha akármely Captalanban költ volna. — Actum Sztopkoviae (igy) Die la January 1760. Gróff Petheő Sigmond mp. (L. S.) Coram me Stephano Győrgyeffy SS. mae Reo. Apóst. Mattis.

Tricesimae Sztopkov. (igy) Administrator mp. (L. S.) Coram me et sub decursu mci Dircctoratus in usu liberó pracappositae fundationis Almám Congregationem, et respective Templum Arcense uti Parochiale in usum non modo devenisse, verum et iibere disposuisse Cura mea Directorali recognosco.

Pater Mauritius Stajner p. t. Director Almae Congregationis Sacrae Scapularis mp. — Praesentem Copiam cum suo vero, ac genuino originali, in Archivo V.

Consistory Agriensis inter Acta reposito collatam, eidemque in omnibus pun-ctis et clausulis conformem esse testőr. In fidem me subscripsi et Sigillum Eppale appressi Agriae Die 2 3a április Anno Domini 1774. Mathias Kotucs mp. Archivarius Consistoralis (L. S.) Misae in Oppido Sztropko et in paribus extradatae mihi infrascripto die 31a Marty 1786. Joannes Barczy de Barczí-háza I.Cottus. Zempliniensis V. Iudlium mp.

Praesentes fundationales Lrae. Icct. publicat. improthocollat. et intabulatae sunt. Sub Consessu Iudrio. Iudicii subalterni Cottus. Zemplen. die 31a Mártii Ao. 1789. in Oppido S.A.Ujhely celebrat. - Michael Kapossy mp. — Actuarius.

Adóslevél, (obligatoriales.)1

Én Palagy Piroska, Néhai tekintetes és Ngos Gersei Pethő János meg maradott özvegye, fiammal együtt Pethő Gáspárral Récognoscalljuk per prae-sentes (elösmerjük jelen sorainkkal,) hogy az mely tiz alföldi borokat most

Becsben az uraknak az Butkay dologban fel küldettük ketten Pethő Zsigmodné Paczoth Anna asszonnyal eő kegyelmével együtt, az tiz Boroknak az fele úgy-mint eöt hordó Bor miránk háramlott, mely Boroknak az árát negyven tallé-rával számlálván tiszenkétszász Tallérokat (teszen.) Minthogy pedigh az magunk Emberei az Bécsi úthoz alkalmatlanok lévén az borok felvitelében kéntelenségh alat Pénzes szekerest is kelletett fogadnunk azon boroknak fel szállítására, mely Boroknak az felit úgymint az eőt hordó borért Bécsik alkutt megh hor-dajátul kilencz tallérokban, mely teszen in summa összesen negyveneöt tallé-rokat : Azért ennek casusa (esete) mind együtt teszen imár az eöt hordó Borára negyveneöt Tallérokat; mely két szász negyveneöt Tallérokban attam meg tisz Tallért az szekereseknek elő pénzül, a kétszáz harmincz eöt Tallért penigh az asszony eö kelme Pethő Zsigmondné Paczoth Anna asszony tette le éret-tünk (Az Tallérokat penigh kelletik érteni nem Tallérul, hanem folyó pénzül, szász nyolczvan pénzben számlálván a Tallért) minthogy azért az ember ha-landó és most a nagy szyk (szűk) időnek miatta azon kétszász harmicz eöt Talléro-kat le nem tehetjük az asszonynak eő kimének, Azéit köttyűk arra magunTalléro-kat, hogy megh irt Pethő Zsigmondné asszonynak eő kelmének mentől hamarabb megh adgyuk az megh irt sommát, jó folyó pénzül; hogy ha penigh megh nem adnánk vagy nem adhatnánk, tehát ezen levelünk ereivel csak egy szol-gabíró által annyit érő jószágunkat elfoglalhassa és foglaltathassa megh irt Pethő Sigmondné asszonyom és az eő kelme maradéki, melyrül adgyuk ezen obligátiónkat (kötelezvényünket.)

Datum Sztr pkó die 8 juny Anno Domini Millesimo Sexentesimo, (Kiad-tak Sztropkón, az Urnák 1600-ik évében, jún. 8-ik napján.) Paczoth Anna sk.

Pethő Gáspár sk.

IV.

Kapy Klára levele (missiles) Pethő Mihályhoz.2

Méltóságos Gróff Báttyám Urm.

Levelét kglmdnek vettem illendő böcsiilettel: Minemő Leveket kiványa kgld, én nem tudom azért is csodálkozom rajta, hogy kgld az én lelkiismere-temet annyira firtattya, holott sokszor jo lelkemre deklaráltam (kijelentettem) magamat, hogy nálam semmi Levelek (t. i. a család levéltárát érdeklők) nintse-nek azokon kivül amelyeket egy csomót mutattam, azokat valamint az előtt és resignalni (átadni) kész voltam, most is valamikor fog tetszeni oda adni kész vagyok. Juthat eszibe kgldnek, hogy midőn szegény uram haldoklott volna, akkor Istenben elnyugodott Pethő Ferenczné Aszm. két böcsületes em-bert küldett és két ládát elpecsételtette, ugyanazon ládákat szegény uram te-metésekor el is vitette Kgltek. Néhai Barkóczy Erzsébet Nagy Kincse iránt tartott conferentiát (tanácskozást) ami illeti én semmi kincsét nem tudom maradt-é ? nem-é ? Bár maradott volna hiszen hiszem Felesége volt üdvözült Urnák, Törvényszerint is az Urára szállott volna. Anyá-é volt é vagy ki-é ? de tudom azt, hogy olly nagy kincse nem volt, mert csak holmi aprólékos régi

Portéká-1 Sztáray Sándor gróf levéltára 676.

2 Sztáray Sándor gr. levéltára 1084. sz.

bul állott, akit mostani időben magamra vagy gyermekeimre sokért fel nem venném. Én jó lélekkel mondom, hogy említett Barkóczy Erzsébeth semminemű kintse nálam nintsen, aki nem hiszen vagyon annak uttya indullyon azon és keresse meg, nem bánom.

Uram eő kglme viszont kötölösséggel köszönteti Kgldet. Én pedig Klgd' Atyafiságos jó akarattyában ajánlott Maradok Méltóságos kedves bátyám Uram-nak Böcsűlettel való szolgája (igy) Sebes 1731. 21. juny. Kapy Klára s, k.

Kivül:

Méltóságos

Gróf Gersey Pethő Mihály Uramnak, kedves Bátyám Uram cö kglmének nagy böcsűlettel Sztropkó.

V.

Petheő Zsigmond és Szkavinszky Ilona alapítványa.3

Tegnapi napon Nagyságtok kegyességéből, és nagy gratiájából (kegyes-ségéből) minden fogyatkozás nélkül felvettem ezen szegény eperjesi Conventiink.

(rendházunknak) nyolczszáz Rhénes (rajnai, német) forintokat, azaz 800 Rhénes forint Fundatió (alapítvány) fejében, Nagyságtok Istenes szive s jó szándeka szerint mondandó és szolgálandó szent mise Áldozatokra, melyeknek is minden hátramaradás nélkül való ájtatos fel ajánlására, szolgálattyára és tökéletes be-teljesítésére Nagyságtok kegyes Fundatiónális levele szerint emiitett Conventünk örökös hálaadással kötelességgel és nagy alázatos köszönettel obligállya (kö-telezi) magát, hozzá tartozandó Páterekkel együtt. Melynek és kiknek nevében holott nagy hála adó szivvel, és mély alázatosággal köszönöm Nagyságtok kegyes szép gratiáját egyszersmind alázatosan ki jelentem, hogy a legközelebb következendő vasárnapon és csütörtökön el fogom kezdetni azon fundáltatott sz. Miséknek mondását és azután minden héten fogyatkozás nélkül folytatni.

Azon felül pedig Nagyságtokk. friss jó s állandó egészségéért és szerencsés hosszú életéért leg-közelebb Ur Istennek felajánlandó harmincz, azaz 30 sz.

Miséket mindennapi imádságaink mellett ájtatoson Nagyságtokk. offerálok (felajánlok) és magamat szerencsés Házunkkal együtt Nagyságtok Méltóságos Gróffi kegyességében és tapasztalt kiváltképpen való drága malasztjában aláza-tossággal ajánlván tartozó tisztelettel maradok.

Nagyságtoknak alázatos lekötelezett legkisebb káplánya és szolg. Pr. Pál Imre Conv. Francisc.

VI.

Pethő Ferenc gróf és neje Kapy Klára adománylevele 1704 bői.

Én Gróff Gersei Pethő Ferencz Tekintetes Nemzetes Kapy Klára kedves házastársammal együtt adjuk tudtára mindeneknek, valakit illik és valljuk ez inseriptionális (átiró) levelünknek rendiben, hogy én Gróff Pethő Ferencz te-kintetben vévén Nemzetes vitézlő Erőss György uramnak néhai boldogul kimúlt Méltóságos Gróf Gersei Pethő Gáspár édes attyám Uramhoz majd csaknem gyermekségétől fogvást való hűségét, melyet kívánván hogy hozzám is, kedves Feleségemmel együtt, Continuallyon (folytasson) arra nézve mijs ezen Nemes Zemplén Vármegyében Sztropkó nevü örökös mezővárosunkban levő egész Jobbágyságból álló Cserniga nevü Fundusunkat (belsőségünket), melynek nap-kelet felől való szomszégya Timcsakovszky pusztája, alsó pedig és az ország-uttya vicináltatnak (szomszédai) Conferaltuk és per manus (adtuk és kezéhez)

3 Sztáray Sándor gr. levéltára 1753. é. 1255.

bocsátottuk átt feleségének és mindkét ágon levő maradékainak és Succesori-nak (utódaiSuccesori-nak) in flor. ung. 360 (magyar forintban) mindennemű hozzátarto-zandó szántó fölgyeivel és kaszáló réttyével s erdeivel, melyre épületet is engedtünk ötszáz magyari forintig tenni modo redemiptibili (visszaváltható kép-pen) fel vévén és immunitálván (mentesítvén) azon fundust mindennemű rend-szerint és rendkívül jöhető Taxa, Dezma és akar mi névvel nevezendő adó fizetéstől. Mely fundust meghitt Erőss György uramtól semmi okon módon se én se Praescriptusaim (utódaim) el ne vehessék, valamint az feljebb megirt summát épületével együtt, ide concedálván (engedvén) szolgálatja beli restan-tiáját (hátralékát) is de dato simul et semel (egyszer s mindenkorra) avagv Praescriptusink (örököseink) le nem tesszük, vagy Praescriptusim le nem teszik. Assumálván (felvállalván) magunkra és Praescreptusinkra az evictionak (szavatosságnak) terhét is contra omnes legitímos impetitores (minden törvé-nyes megtámadok ellen) saját magunk költségünkkel tartozván meg is oltal-mazni. Praemissis itaque modalitatibus (ez előadott módok szerint) adjuk.

Conferralljuk a megirt fundust Erőss György urkk. feleségének és mindkét ágon levő maradékainak, melynek oly ereje legyen, mintha in loco authentico vei coram Capitulo emanáltatott volna, (hiteles helyen vagy káptalan előtt adtuk volna). Harum Nostrarum Litterarum Inscriptionalium propríae manus nostrae et sigilli usualis munimine (e saját kezünkkel és szokott pecsétünk-kel, megerősített átirólevelünk szerint) roboratarum mediante. Datum in Arce Sztropkó die prima mensis January, Anno Dni Millessimo septigentesimo.

quarto. (Kiadtuk Sztropkó várában, az 1704-ik évben jan. hó 1-én.) Gróff Petheő Ferencz (P. H.) Coramme Valentino (vezetéknév olvashatatlan) (P. H.) Coram me Rdo. Patre Ivane Újvári (P. H.) Coram me Petro Szent-miklósi (P. H.) Coram me Michaele Spaczaj (P. H.)4

VII.

. Pethő Ferenc gróf levele Rákóczy Györgyhöz.

Sples ac magnificí et tanquam fratres observandissimi. Salutem et servitiorum nostrorum paratissimam commendationem (Tettes és nsgs uraim, úgyis mint édeskedves fivéreim ! Üdvözletemet és szolgálataimnak legkészsé-gesebb ajánlását.)

Fölötte igen kérem kgteket, hogy megtekintvén az Isten igazságát és az én szolgálatomat, kgtek még várjon egy kevés ideig, míg Isten meghoz, meg-tekintvén azt is minemű beteges állapottal vagyok, innen rövid nap megtérvén, szépen complanálom (kiegyenlítem) kgtek közt és az asszonyom közt minden dolgot, ki sem egy félnek, sem más félnek kárára nem lészen, én reám is hagyjon kgtek egy kicsint az dologban én is tudok kgteknek igazán szolgálni, bizony mégis bizonyítom, ezt jó szándékomban mondom kgteknek. Adja az ur isten mind lássam, halljam az kgteknek, meg szolgálom uram, ha meg-hiszen kgtek.

Datum exArcenostra Sztropkó. 18. februarii anno 1618. (Kiadtuk Sztropkó

várunkból, az 1618. évi febr. 18-án.) t

Spect. ac magnfrum. Dnatioum. Vrarum. (tettes és nsgs. Uraságtoknak) servitor et fráter (szolgája és testvére.) Franciscus Petheő, praepositus Jaszo-viensis P. F. jászói prépost.) m. p. Rákóczy György uram(nak) szolgálatomat ajánlom kgtek által.

Kívül:

Splibus. ac magnfis Dnis Sigismundo Rákóczy et Paulo Rákóczy de Felső- Vadász, comiti Comitatus Borsodiensis etc. Dnis. Felsővadászi ac uti

4 A szentferencrendieknek sztropkai levesládájából.

fratribus mihi observandissimis. (Tettes és ngs. Felsővadászi Rákóczy Zsigmond és Pál uraknak, úgyis mint az én legkedvesebb fivéreimnek.) (Hátirat: R Zsig-mond kezével) Exhibitae die 18. Febr. Anno 1619. (igy) in Zboro.r>

VIII.

Szkavinszky Ilona levele Sztáray Imre grófhoz 1767-ből.r>

Méltóságos Gróf Feő Ispány Uram, Nagy jó kegyes uram.

Némely relatiojabul (közléséből) értettem, hogy az Mgos Família Sztropkó várossát is osztályba vette voina, mivel pedigh én nékem még mostanábanis ottan Sztropkó várossában jobbágyaim lennének, kiknek az neveiket ide re-kesztve alázatosan által küldettem Mgos Gróf Uramnak, Subditionalis levelek (alámszegődött leveleik) kezemnél lévén kérem alázatossággal méltóztasson azon jobbágyok kiadása vagy pediglen megvétele iránt rendeléseket kegyesen megtenni: Nemkülönben minthogy Rozgonyi Házat, ugy fundusát is saját pénzemmel kiváltottam Légyen mely iránt kezemnél lévő Aquisitationális leve-lem (örökleveleve-lem) elégséges bizonyságot tészen: alázatosan kérem ezen gyá-moltalan Eözvegyi Árvaságomban méltóztassék azon fundusra ruházott kevés pénznek resolutiojával (utalványozásával) engemet vidítani. Mely iránt midőn kegyes válaszát elvárnám, minden tisztelettel maradok Mlgos gróf Uramnak alázatos szolgája Árva P.(etheő) Skavinszky Ilona sk. Kerekrét. 10. Aug. 1767.

IX.

Ifj. Pethő Zsigmond gróf özvegyének nyilatkozata 1767-ből.

En alább irt Skavinszky Ilona úgymint néhai gróf Gersei Pethő Sigmond uram özvegve vallom ez által, hogy Mlgos hat lénián (hat ágazaton) álló s néhai édes férjem Gróf Pethő Sigmond Uram defectussával (magszakadásával) osztozkodó Mgos atyafiak által mindennemű lehető Contentiomért (kielégíté-semért) contentáltatván s kifizetetvén, eddig általam birottakat Mgos Pethő famíliából származott s osztozkodó atyafiakat illető jószágokat s az ott min-den nemű appertinentiáit, (tartozékait) nemktilömben Toronyai kúriát és ott levő szöllőket mindennemű jussommal által adom és által adtam. Semminemű just és semminemű contentiot említett successorok (örökösök) ellen magam vagy successoraim fent nem hagyván. Datum Kamarócz Die 16. may. 1767.

f) Szilágyi Sándor: A Rákócziak levéltárából 1G11 — 30 (II. Közi) Történelmi Tár.

1894: 129.

Sztáray Sándpr gr. levéltára. Pethö iratok 1454. sz.

In document TÖRTÉNETE SZTROPKO és VÁRÁNAK (Pldal 153-160)