• Nem Talált Eredményt

Missio-twlósitások

In document Religio, 1851. 2. félév (Pldal 40-44)

Szinte Novella ur l I u - K u a n g - b ó l 1850. april. 23-ról i r j a : Az 1847- és 1848-iki gyászos események u t á n , mellyek bennünket híveinktől elválasztának, a' chinai hatóságok által többé nem üldözteténk, de azért nem vagyunk biztosságban.

Bizonyos kutatások mindegyre történnek, ha valljon nincs-e valami európai elrejtve, 's nekem sehol nem lévén maradá-som, szüntelen bujdosnom kell a' tartomány' egyik végéről a'

másikra. Ez pedig költséggel, sőt életveszélylyel is j á r , mert folyóinkon gyakori a' hajótörés. — T a o - K u a n g császár halá-la' következtében a' körülmények reánk nézve megváltozhat-nak vagy jobbra, vagy balra. Szorongással várjuk , miképen fogja magát viselni irányunkban az u j fejedelem H i e n - F u m . Ezt előre látni sehogy sem lehet : a' chinaiak valóban titok-teljes nép, mellyet kiismerni alig lehet. Hihető , hogy az u j császár a' dolgokat előbbi állapotukban hagyja , mert T a o -K u a n g a' chinai évnek első napjaiban , melly február 12-én

kezdődött, halván meg, az országos szokás szerint ezen év még az ő uralkodásához számittatik. nem pedig utódjáéhoz. Emez trónraléptét csak a ' j ö v ő év' első napjaitól kezdve fogja szá-mítani. Ha H i e n - F u m e' közben meghalna, a' chinai császá-rok' névjegyzékében nem foglalna helyet. Igy például, ha az u j császár kijelentené ez évben , hogy a' keresztény vallás az uralkodó Chinában, ezen esemény T a o - K u a n g uralkodásá-nak 30—ik évére jegyeztetnék fel , nem pedig Hien-Fumuralkodásá-nak első évére. E' számitási mód alkalmasint világot vethet a ' r é g i népek' történeteire.

Azt mondják : H i e n F u m negyedik gyermeke T a o K u angnak 's még 19 éves. Chinában minden császár titkon v á -lasztja utódját gyermekei közül. Halála után az udvari fősze-mélyek felnyitják az iratot, mellyen a' választottnak neve van írva, 's azonnal engedelmességet Ígérve neki, császárnak k i kiáltják. HienFumnak első tette vala, megkegyelmezni n é melly kivételekkel a ' h a l á l r a ítélteket ; azután pedig t s i m s z u t vagyis becsületkeresztet adott a' hetven, 's még n a -gyobb kitüntetést a' nyolczvan éveseknek. Ekképen tehát minden elaggott chinai egyszerre a' nemesek' sorába j u t h a t , 's azon tiszteletben részesülhet. mellyet a' tudósok csak sok tanulás és visgálatok után nyerhetnek el. Ez bizonyára szép d o l o g , hogy az öregek Chinában tiszteltetnek , azonban a' gyermekek koránsem becsülik annyira öreg szülőiket, mint a' fiúi kötelesség azt kivánná.

Ha bár a' hatóságok nem üldöztek is bennünket a' két utóbbi évben, a' mi ritka dolog l í u - K u a n g b a n , iszonyú sokat szenvedtünk két áradás által. Két lakhelyünket elseperte a' viz, többek pedig összedőltek Azonban a' mi leginkább szo-morit, bennünket az, hogy számos keresztények haltak meg é h s é g - és hidegtől, lakaikban vagy az utakon, elhagyatva mindenektől 's nélkülözve minden vallásbeli vigaszt. E g y napon illyenek hallására leveretve dőltem le fekhelyemre.

E g y keresztény ezen állapotban látva engemet, mellettem siránkozott, a' nélkül, hogy szót tudott volna szólni. Egy másik jővén oda, ekképen szólott hozzám : ,Mire való ez a' szomorkodás mi v é g e t t ü n k ? Használ-e ez nekünk ? Ha a' püspök is meghal, mit nyer az által a' nyáj ? Több izben t a

-nitott minket arra a' püspök, hogy Isten' akaratjának vessük alá magunkat; tehát emlékezzék meg maga is ezen tanitásról?"

E ' szavakra u j életet nyertem, sietvén a' szerencsétlenek' s e -gítségére, és áldván a' gondviselést, hogy ellankadásomért egy egyszerű keresztény'szavai által alázott meg.

Ehhez j á r u l t U - s a m - f u fővárosban a' nagy tűzvész.— A ' Kiang folyó'partján mintegy két mérföld hosszában tömérdek kereskedő hajók horgonyoznak, mellyek az ellenkező partról tekintve, sűrű erdőséghez hasonlítanak, közelről pedig n a g y -szerű uszó várost mutatnak. J a n u a r l - j é n vihar dühöngött, 's a' zavarban egy hajó meggyuladt. A' tűzvész villámgyor-sasággal t e r j e d e t t , 's egy perez alatt minden hajót elborított.

Az elégett hajók' száma legalább is több ezerre tétetik, mellyek áruezikkekkel voltak megrakva Chinának minden tartományaiból. Es még a ' t e m é r d e k ember, melly a' hajókkal együtt elveszett. Némelly hajókonötven, hatvanszemély is volt, mert a' matrózokon kivül a' hajós kapitánynak egész családja a' hajón szokott lakni. Az áldozatok' száma iszonvu.

E ' közben némi jótékony tettekről is tehetek említést, mi annál meglepőbb, minthogy a' fukarság és önzés a' d u -naiaknak fő jellemét teszi. Egy b a m - y a n - f u - i g a z d a g paraszt saját költségére 10,000 darab koporsót csináltatott a' vizből kihúzott áldozatok' eltakarítására. E g y - e g y koporsó legalább is 5 — 6 frankba került. E ' tettnek jótékonysága nem tűnik fel annyira az európaiaknak, mint Chinában, hol a' bálvá-nyozó népnél a' koporsók még életben szereztetnek meg, 's azokra tetemes költség fordittatik. — A' másik tény a' ham-yan-fu«-i gazdag kereskedők' társulatától származik , melly társulatnak szinte van közös börzéje. Az 1849-diki áradás után , alig húzódott el a' viz a' városból, a' kalmár-testület menhelyet nyitott az éhhel küzdő szerencsétlenek' számára, kiket étellel és ruhával látott el, sőt felszólítást is intézett a ' város' lakosaihoz a' szegények' segélyezése végett. Azonban az illy felszólitásoknak Chinában nem igen szokott sikere lenni. A' mint a' chinai nép a' kereszténységre tér, j ó t é k o n y -sági szelleme is annyiban fog gyarapodni.

E l ö f i z e t é s - n y i t á s „O v i d' Á t v á l t o z á s a i r a , "

mellyet alólirt az eredetiből hiven forditott. Mutatványok belőle a' magyar Tibullusban állanak. A' Kisfaludy társaság' literatúrai folyóiratának 20-dik értekezésében pedig róla a' többi között mondatik, hogy figyelmet és hálát érdemlő f o r -ditás. A' munka 15 könyvből áll, minden könyv tartalom- és szükséges jegyzetekkel ellátva v a n , végén pedig A, B, C, rendben találó-tár, könyv és vers' számával kinálkozik. A' dolgozat mintegy 25 csinosan kiállitandó ivet teend. Három szakaszban körülbelül 8 ivvel jelenik meg. Egy fogásnak ára fűzve 30 kr. p. p., az egész pedig 1 f r t 30 krajezárra szaba-tott. M ü l l e r Emil nyomdász ur kötelezte magát a' munka' 5 első könyvét f. évi augustusi — a ' másik ötöt novemberi — a' harmadik és utolsó öt könyvet jövő 1852-ik évi martiusi vásárra kiállítani. Előfizethetni nálam alólirtnál, tovább n t . Kovács József egyetemi tanár , nt. Jallosics András kegyes szerzetbeli áldozár, és Müller Gyula könyvárus uraknál P e s -ten. Ezeken kivül egész tisztelettel megkéretnek a' ft. tanitó rendek' t. ez. főnökei és elöljárói az előfizetés' elfogadására.

Az előfizetési dijak' letétele csak a' füzetek' átadásakor kí-vántatik. Az előfizetést gyűjtőknek fáradságuk' jutalmáért minden tizedik példány szívesen ajánltatik. Ugy azoknak is, a' kik 10 könyvet megvesznek egyszerre. Kelt D u n a F ö l d -v á r o t t , junius 27-kén, 1851.

E g y e d A n t a l , a' magy. t. társaság' tagja.

(Értesítés.) A' balassagyarmati kath. leánynöveldében megüresülendő nevelői állomás legközelebb iskola-szerzetes-nőkkel levén a' fm. herczeg-primás által ellátandó, az annak elnyerésére nyitott folyamodási ut ezennel bezártnak h i r d e t tetik. Kelt Balásgyarmaton, j u n . 25. 1851ben t a r t o t t ü l é s -ből. A' növelde' igazgató-választmánya.

Szerkeszti és luaiija D a n i e l i k J á n o s . — Nyomt. Müller Emil. Barátok' tere 4 1 1 . sz. a.

K A T H O L I K U S P O L I T I K O - E G Y H Â Z I É S I R O D A L M I L A P .

BUDA-PESTEN, J U L I U S 12. 1851.

6.

HARMADEVI FOLYAM.

M e g j e l e n i k e ' l a p h e t e n k i n t h á r o m s z o r : k e d d e n , p o s t a h i v a t a l n á l , P e s t e n a '

c s ü t ö r t ö k ö n és s z o m b a t o n . A z e l ő f i z e t é s i d i j f é l é v r e p o s t á n f> ; h e l y b e n 5 f r t p . p . — s z e r k e s z t ő s é g n é l ( Z ö l d f a - u t c z a , 319. s z . ) és H a r t l e b e n K . A. k ö n y v k e r e s k e d é s é b e n .

E l ő f i z e t h e t n i m i n d e n

T A R T A L O M : A' czimbill és kihatásai.

— Vegyesek.

— A' párisi érsek' körlevele. (Folyt.) — Egyházi tudósítások. - Politikai szemle.

A' c z i m b i 11 é s k i h a t á s a i .

A ' kath. e g y h á z elleni bili Angliában, i g y ir az

„ U n i v e r s , " csak m é g e g y kísérleten esik keresztül. Nem sokára a' harmadik olvasáson is t ú l e s v é n , a1 képviselők' k e v e s e b b s é g e által elébe gördített akadályokból diadal-masan kibontakozva, a' l'elsö ház elébe kerülend.

A' mellékkörülmények, mellyek a' bili' é l ő b e s z é d é nek elfogadását megelőzték, igen középszerű érdeket g e r -jesztenek a' hosszú vitatkozás' átalános eredménye előtt.

A' képviselő-ház' utóbbi ülésének érdekessége e g é s z e n a' házon kívül keresendő : azon terhes helyzetben ö s z -pontosul , mellyet a' bili' elfogadása az egyháznak f o g készíteni.

E' helyzet, ne csalódjunk, nem a z , a' ini az utóbbi ministeri krisis' alkalmával volt. Lord Russel a ' k o r m á n y

-hajót fenekleni látván, sietett, a' tehernek e g y részét a' tengerbe v e t v e , megszabadulni a' bilinek veszélyeztető rendeleteitől. Azonban hajója ismét megindulván, és k e d v e z ő szélnek örvendvén , a' minister megbosszulni l á t -szott magát a' pillanatnyi csapásért , az által , hogy az egyháznak az első javaslatban készített helyzetet m é g inkább súlyosította.

A ' b i l l , a'mint azt W a l p o l e ur hozzájárulásával a' minister módosította , nem csak a' püspöki czimeket támadja meg, hanem a' hierarchiát , egyházat és ennek tagjait, a' kiknek l e g b e c s e s e b b szabadságát sérti meg. A' javaslat törvénynyé válván, a ' k o r m á n y ' ö n k é n y é r e bizza m é g a' kath. vallás' gyakorlatát is.

Mi nem mondjuk u g y a n , h o g y a' kath. vallás' g y a korlata már másnapra m e g lesz szüntetve, midőn a' t ö r -v é n y királyi sanctiot kapott , de ha ez nem történik is, csak onnan van, mert lord Russell'politikai i l d o m o s s á g á -hoz fog tartozni , h o g y türelmesnek mutassa magát; a' minister t. i. okosabbnak véli a' kardot függőben tartani a' katholikusok' feje felett, mint sem azt használva, á l d o -zatokat csinálni.

Előreláthatván, h o g y a' bili elfogadtatik , el lehet mondani, h o g y az egyház' helyzete rosszabb lesz , mint a' régi büntető törvények' súlya alatt. S z e r e n c s é r e az e g y h á z ' diadalmai soha nem teljesedtek viadal nélkül. Ha az üldözés megszilárdítja győzelmeit, mi nem tudjuk, valljon a' katholicismusnak j e l e n elöhaladása mellett A n g l i á -b a n , örüljünk-e inká-b-b , v a g y szomorkodjunk ez uja-b-b helyzeten. A' bili az egyháznak hatalmáról és a'

hivata-los protestantismus' hanyatlásáról tesz bizonyságot, melly t. i. nem állhat neki ellent, a' nélkül, h o g y a' status' o l -talmára ne szoruljon ; 's a' ministeri politikából vonható eme' következtetés a' katholikusokra nézve hatalmas b u z -dításul szolgálhat.

Méltányolva, mint mi teszsziik, az egyháznak v e s z é -l y e s he-lyzetét , mi csak az ango-l és irhoni -legje-lesebb jogtudósoknak v é l e m é n y é t fejezzük ki , kik l e g n a g y o b b részben nem is l é v é n katholikusok, a' kérdésben n a g y o n isrészrehajlatlanok. F i t z r o y , K e l l y , B r o d i e és B a d e l e y , igen erősen indokolt tanácskozmányban e l i s m e r ték, h o g y a' törvény' rendelete minden é r s e k és p ü s pökre n é z v e törvénytelenné teszi hivatalos tisztének t e l -jesítését , mint e g y m e g y e v a g y tartomány' é r s e k e - és püspökéét, m é g akkor is , midőn ezen hivatal-teljesités csupán püspöki é s lelki volna. E' jeles jogtudósok ezután példákra menvén át, hozzáteszik, h o g y a' püspökök tör-v é n y e s e n nem szentelhetnek fel , pásztori látogatásokat nem tehetnek , sem rendeletet nem bocsáthatnak ki az egyházi f e g y e l e m ' fentartása végett.

A' képviselőháznak e g y j e l e s tagja , ki legújabban tért a' kath. hitre, e g y irhoni paphoz intézett levelében a' t ö r v é n y ' k ö v e t k e z é s e i t összevonta. M o n s e l l u r , kiről mi szólani akarunk, ügytársai által a' l e g f e l v i l á g o s o d o t tabb, szilárdabb, és mérsékeltebb elmének tartatik. M o n -sell ur tehát a' dologban jártas jogtudósokat kérdezvén meg, véleményeiket ezekben öszpontositja :

„A' bili nem elégszik m e g azzal, hogy semminek é s törvénytelennek nyilatkoztatja a' pápa' breveit és bulláit, sőt illymódon sujt minden tényt, melly pápai bulla' e r e j é n é l fogva nyert hatóság, tekintély, v a g y előjog' k ö v e t -keztében gyakoroltatik; — a' mi kiterjeszkedik minden lelki, világi, v a g y v e g y e s dologra, melly e g y püspök á l -tal hiva-talánál fogva véghezvitetik. A z v i l á g o s , h o g y minden püspök e' m i n ő s é g b e n , csak azon bulla' e r e -jénél fogva cselekszik, melly által kineveztetett. D e minden tény, melly bulla, v a g y breve' következtében g y a koroltatik, semmis é s törvénytelen. Minden püspöki c s e l e k v é n y r e rá lehet fogni, h o g y a' törvény által t ö r v é n y -telennek bélyegzett bulla' következtében vitetett v é g h e z , még akkor is, ha a' püspök, midőn azt tette, püspöki c z i -mével nem élt volna is."

Monsell ur azzal v é g z i : h o g y az uj törvény még a' kath. vallás' gyakorlatát is törvénytelennek fogja tartani.

A' törvény, melly az adományozásokat é s jótékony hagyományokat szabályozza (bequest a c t ) , eltörlöttnek

6

tekinthető. A z egyházi tulajdon' átruházása lehetetlenné válik; mert v é g r e , bármi l e g y e n is a' m e g y e ' lelki f ő n ö -kének n e v e , pápai bulla által nyerte czimét és hatóságát, valamint a' többi papok a' magokét a' m e g y e ' föpászto-rától, e g y e n e s e n azon hatóság' erejénél fogva , mellyet a' törvény semmisnek és törvénytelennek nyilvánít.

N e h é z volna e g y angol kath. m e g y e ' igazgatásában járatlan e g y é n n e k tökéletes fogalmat szerezni mindazon zavarokról, mellyeket az uj törvény az egyházba hozand:

mert lehetetlen feltenni, hogy a' kormány a' törvény' f o -ganatosítására nem fogna ügyelni , 's ha nem akarná is ezt tenni, l e h e t s é g e s v o l n a - e reá nézve ? A z uj törvény' hatása alatt, Anglia még csak apostoli helyettesek által

sem igazgattathatik lelkileg: mert noha e' helyettesek' püspöki cziinei idegen czimek, a' pápától nyerik a' h a t ó -ságot, mellyet a' m e g y é n kivül gyakorolnak, a'mellynek czimét v i s e l i k ; de a' törvény minden hatóságot t ö r v é n y -telennek b é l y e g e z .

Valóban az 1 8 2 9 - i k i emancipatio visszavétetik , 's a' katholikusok' lelkismereti szabadság, 's v a l l á s g y a -korlatra n é z v e olly akadályokkal lesznek k ö r ü l v é v e , mellyeket ezen korszak előtt nem ismertek. Ha a' nekik engedett polgári és politikai j o g o k nem vétetnek el tölök, ez nem onnan v a n , mivel a' kormány nagy tisztelettel viseltetik e' jogok iránt, hanem egyedül azon tehetetlen-s é g miatt, mellyben őket a' politikai jogok hagyják. A z alsóházi vitatkozások ezt e l é g g é bizonyítják. Mig a' k a -tholikusok' politikai jogai nem teszik őket félelmesekké, mig ök tehetetlenek lesznek arra, hogy a' kormányi p r o -testantismusnak útjába akadályokat gördítsenek, Anglia fentartja, jogaikat, és szükség' esetében védi is azokat, csak hogy türelmesnek mondattassék. D e ha valaha az angolhoni katholikusok a' közel jövőben, e l l e n s ú l y o z hatják az anglicanismus' b e f o l y á s á t , e' napon ök a' p a r -lamentből ki fognak záratni , politikai jogaik elvétetnek, a' mint j e l e n l e g vallásuk' gyakorlata tiltatik el. Akkor ujabb harcz keletkezik ; mert, legyünk m e g g y ő z ő d v e , az angol protestantismus kétségbeesett harczok nélkül nem fogja feladni magát. Szükség , h o g y a' protestantismus türelmetlennek mutassa magát, h o g y i g y eredetét is m e g -hazudtolja.*)

A' p á r i s i é r s e k ' k ö r l e v e l e . ( F o l y t a t á s . ) V.

Mindeddig, szeretett testvérek, mint nekünk látszik, az e g é s z világ m e g e g y e z i k ebben. Ez a' mi okoskodásunk' világos és kétségbevonhatlan része. Senki nem t a -gadhatja, h o g y az élet' fentartása végett enni kell , 's h o g y az e v é s által eltulajdonítja magának az ember a' megemésztett tárgyakat.

D e itt kezdődik a' n e h é z s é g . Azt mondják, hogy

*) Mi a' bili' kihatását illetőleg nyugodtabbak vagyunk.

Nem t u d j u k ugyan, mit teendnek Romában azon esetre, ha a' bili csakugyan törvénynyé emeltetik. Annyi azon-ban igaz , hogy Krisztus urunk nem Írásazon-ban adta ki az apostoloknak a' plenipotentíát, hanem élő szóval, mond-v á n : Sicut misit me p a t e r , ita et ego mitto mond-vos. H a ö szentsége A n g l i á r a nézve a' hatalom - átruházásá-nak ezen formáját veendi gyakorlatba, azaz élő szóval m u t a t a n d j a be az illető angol m e g y é k ' e g y h á z i és világi, Romában megjelenő képviselőinek jövendő piispökjöket,

az emberek testvérek lévén , következőleg egyenlők is, mindenkinek természet szerint e g y e n l ő joga van m i n -den tárgyhoz , mert a' teremtő min-dent min-denkinek adott.

Ez bizonyára igaz é s l e h e t s é g e s volna, ha azon t á r gyak , mellyek szükségeinknek felelnek meg , e g é -szen ké-szen állanának előttünk, 's ha semmi fáradságba sem k e r ü l n e , azokat keresni , 's szükségeinkre f e l h a s z -nálni : mint a' költök szerinti aranykorban , midőn a' föld magától hozván gyümölcsöket , ezek a' l e g e l s ő e l foglalónakbirtokába jutottak; v a g y mint a'pusztában, m i dőn a' manna minden éjjel esett az égből az Isten' n é p é -nek táplálására. Akkor senki-nek sem volt más dolga, csak összegyűjteni és felszedni. Azonban ez többé nem u g y m e g y , legalább az emberi-nem' nagy részére nézve. A ' föld csak a' mivelés' következtében t e r e m , 's g y ü m ö l c s e verítékünk' árán hozatván ki k e b e l é b ő l , az ipar által á t -változtatandó, hogy szükségeinknek megfeleljen.

Tehát az ember'jelen állapotában a' munka kívántatik m e g az első foglaláson k i v ü l , hogy valamelly t á r g y -nak birtoka ineghatároztassék , é s törvényesíttessék.

E s z m é i n e k , akaratának és kezeinek munkája által ád az ember a' dolgoknak szükségeihez alkalmazott a l a k o t , 's ekképen s z e m é l y e s s é g é n e k jellegét nyomja reá. A r r a , h o g y ugy mondjuk, saját képét n y o m j a , minthogy azt használatára alkalmassá t e v é , 's i g y kizárólag h a s z n á l -hatja azt, nem csak természeti szükségének természetes j o g a által, hanem még az erkölcsi j o g által i s , mellyet

fáradsága által n y e r t , a' minek gyümölcse ötet illeti.

A z ember tehát munkája által saját személyéből v i s z át valamit a' külső tárgyakra. Eszméjét, akaratát, erejét, fáradságát, verítékét, é l e t é t , l é n y e g é t viszi át azokra.

S z e m é l y i s é g é t kiterjeszti ezen dolgokra, mellyek r e á -nézve uj birtokká v á l n a k , 's e' kiterjesztés által azokra olly t ö r v é n y e s és természetes joga v a n , mint lelki tulajdonaira, v a g y testének műszereire. Azok az ö l é t e z é s é nek f ü g g e l é k e i v é válnak, mellyeket másnak adhat, v a l a -mint idejét és e r e j é t , 's örökösödés' utján is másokra hagyhatja, valamint a' nemzés által vérét az utódokkal közli. Mindezt t ö r v é n y e s e n teheti, mert hatalma l é v é n , mint azt előadtuk, maga magának bírására minden t e h e t -ségeinek gyakorlata által, mellyek személyiségét teszik, ugyanazon joga v a g y o n , birni minden d o l g o t , m e l l y szükséges az ö fentartására, és élete'fejlesztésére, c s a k -h o g y ezen dolgok már más által elfoglalva ne l e g y e n e k , 's mindig azon feltétel alatt, h o g y a' munka által sajátítsa el azokat magának. Akkor senki sem veheti el azt tőle igaztalanság n é l k ü l , h o g y m e g ne sértse a' m é l t á n y o s -ságnak örök szabályait, v a g y is hogy meg ne rendítse egyikét azon alapoknak, mellyeken a' társadalmi rend nyugszik. É s ez e g y uj indok, mellyet előtökbe kell t e r jesztenünk , t. i. h o g y a' tulajdon' megrontásával e g y c s a -pással az igazság is leromboltatik, mellyet ez esetben még csak meghatározni sem lehetne.

's ezek erről az inthronisatio' alkalmával ismét élő szó-val, ha kell , hitletétel m e l l e t t , teendnek a' papság és nép előtt bizonyságot, a' bili , melly b r e v é k - , bullák-, átalában iratokról szól, legalább legveszedelmesebb o l -dalát tekintve, le lesz fegyverezve. A' birság' kikerülésére pedig elég, ha az illető érsekek és püspökök h i v a -talos okiratoknál nem territoriális hanem a' székesegyház vagy megye' védszentéről v e t t czimeiket használandják.

1W

VI.

Valóban az igazság' meghatározása az emberi-nem' józan értelme 's lelkismerete' k ö v e t k e z t é b e n , abban áll, hogy adassék meg mindenkinek a z , a' mi öt illeti, s u u m c u i q u e . Ez pedig azt f e l t é t e l e z i , hogy bizonyos dolog t ö r v é n y e s e n illethet valakit, tehát magában foglalja a' tulajdonjogot. Szüntessük m e g az elsajátítás' lehetőségét, t e g y ü k f e l , h o g y senki nem bírhat semmi tulajdonnal, sem az o s z t ó , sem a' váltó igazságnak nincs többé h e l y e .

'S mindenekelőtt, a'mit az osztó igazság cselekszik, a' mennyiben i g a z s á g , ez nem elosztása a' dolgoknak magokban, a' hivataloknak és méltóságoknak, a' vaksors v a g y s z e s z é l y , k e g y , v a g y önkény szerint ; hanem ind-okolt osztás v a g y jutalmazás szentesítve a' j o g által, 's mérve a' t e h e t s é g e k , fáradozások, szóval az érdemek szerint. Tehát, ha nekünk semmihez sincs j o g u n k , v a g y a' mi e g y r e m e g y , mindenkinek mindenhez van joga, nincs többé jogszerű, v a g y i s érdemleges indoka az e l o s z tásnak , 's akkor mire való d o l g o z n i , a' hazának s z o l g á -latokat tenni, v a g y akár a' családban, akár az államban, bármi módon is valakit jutalmazni. Szó sem lehet többé érdemről v a g y jutalmazásról.

Szintúgy nincs helye többé a' váltó-igazságnak, mert mirevaló a' c s e r e , ha az embernek mindenhez joga v a n ; 's különben i s , ha az embernek semmi tulajdona nincs, nem is kell semmit elcserélnie. A ' k e r e s k e d é s tehát m e g s z ű n i k , valamint az ipar, 's mi nem látjuk át, mivel foglalkozhatnának komolyan, és müködőleg illy társaság' tagjai> ha csak azzal n e m , h o g y mohón falják fel a' k ö z -v a g y o n t , emészt-vén azt minden erejökből, 's a' lehető l e g k e v e s e b b e t termesztvén. A z élvezet é s emésztés' eme' dühében, melly mindenkit m e g k a p , v i l á g o s , h o g y senki sem elégíttetnék ki azzal, a' mit kap. Innen tehát k ö v e t kezik mindenhol a' borzasztó e g y e n e t l e n s é g : a' p a n a s z -ból erőszakoskodások v á l n a k , a' czivódások-ból pedig átalános irtó háború, 's miután minden fel lesz emésztve, a' föld és a' munka nem teremvén m e g többé g y ü m ö l -c s é t , azon k e v e s e k r e i s , kik a' borzasztó anar-chiából m e g m e n e k e d n é n e k , az éhhalál várna.

VII.

V é g r e a' dolgok' illy állapotában az erkölcsi i g a z -s á g n a k , '-s a' l e g e g y -s z e r ű b b méltányo-s-ságnak legközöns é g e legközöns e b b fogalma ilegközöns elenyélegközönszik. E z e n elegközönszmének f o r m u -lája a' következő : Mindenkinek az ö érdeme szerint. A z örök biró nem fog más szabályt követni az utolsó napon.

Mindenki a' szerint fog megítéltetni, a' mint cselekedett:

ez minden erkölcsiségnek é s polgárisodásnak alapja.

Azonban e' szabálynak se értelme n i n c s e n , se nem a l -kalmazható, ha minden mindenkinek tulajdona, ha csak a' közös birtokban van j o g és törvényesség. A' rest annyit f o g kapni, mint a z , ki dolgozik, a' tobzódó mint a ' b e c s ü l e t e s m u n k á s , ki semmit nem hoz l é t r e , a n n y i t , mint a' ki legtöbbet termeszt. Sőt az illyen még többet fog kapni, mert többet fog emészteni, minthogy nem dolgozván, é t v á g y a is nagyobbodik, és annak kielégítésére annál több időt fordít.

I g y tehát az itten most czáfolt tan szerint nem f o g ják többé mondani : „Mindenkinek érdeme szerint;" h a

-nem „mindenkinek az ö szükségei szerint;" ez lesz az uj erkölcstannak alapelve. Mivel pedig átalában azoknak van legtöbb v a l ó d i , v a g y képzelt s z ü k s é g ö k , kik l e g k e -v e s e b b é -vannak elfoglal-va, k ö -v e t k e z i k , h o g y a' dolgok' ezen állásában a' méltányosság abban állana, hogy azok többet kapjanak, kik l e g k e v e s e b b e t t e s z n e k , k ö v e t k e z ő -l e g , h o g y a' nap-lopók 's a' becsü-letes munkás po-lgárok' verítékének és vagyonának eltékozlói tápláltassanak.Ezen igazságot akarnák reánk tolni !

Teljes j o g g a l mondhatjuk tehát, h o g y ha a' tulajdon-j o g nem létezik, sem társadalmi e r é n y , sem i g a z s á g n i n c s

t ö b b é , sőt ezeknek fogalmát sein lehet megállapítani;

v a g y i s inkább, h o g y azokat az uj néptanítók' értelmében m e g é r t e s s ü k — tagadnunk kell azt, mit minden századok állítottak, 's az emberinem' hagyományainak e l l e n k e zőjét v é v e , határozottan azt mondanunk: A z igazság a b -ban á l l , h o g y adjuk m e g mindenkinek azt, mi öt nem illeti m e g . A z örök igazság nem az l e s z : S u u m c u i q u e , hanem : C u i q u e n o n s u u m .

VIII.

Azonban tegyük félre a' világi okoskodásokat. Ha ezen elvek és k ö v e t k e z t e t é s e k , mellyeket a' százados k ö z m e g e g y e z é s védelmez, nem hatnak e g é s z v i l á g o s s á g -gal a' kétkedők' f e j é b e , itt van maga a' mennyei tekin-t é l y , mellynek hatekin-talmas szava a' Sinai h e g y e n hangzotekin-ttekin-t, midőn törvényt szabott a' földnek. Ez nyilván hirdeti a' tulajdonjogot, 's kárhoztatja mind azt, a' mi azt m e g t á madná, 's az örökkévalónak eme' szava ekképen h a n g -zott : Izrael halljad, én v a g y o k a' te u r a d , Istened : N e o r o z z . Még a' v á g y is mást javaitól megfosztani, és a' lopás'eszinéjébeni gyönyörködés is tiltva v a n : F e l e b a r á t o d h á z á t i g a z s á g t a l a n u l m a g a d n a k n e k í v á n j a d : s e f e l e s é g é t , s e s z o l g á j á t , s e s z o l -g á l ó j á t , s e ö k r é t , s e s z a m a r á t , s e e -g y é b n e m ü j ó s z á g á t n e k í v á n j a d * ) .

A' v a l l á s , az isteni törvénynek hűséges m a g y a r á -zója semmi ü r ü g y ö t , semmi csalódást nem hágy fel a' tolvajnak, 's a' prophéták é s apostolok által kijelenti, h o g y másnak javait még akkor sem szabad elvennünk, ha az által jót akarunk cselekedni: „A' hamisból á l d o z ó -n a k , áldozása f e r t e l m e s , és -nem kedvesek a' hamisak csufolási." 'S v é g r e : „A' hamisak'ajándékit nem javallja a' f e l s é g e s , se nem tekint a' hamisak' áldozataira ; sem az ö áldozatjoknak sokaságával meg nem engeszteltetik a' bűnökért." * * )

V é g r e a' szent jóslatok a' legborzasztóbb ö r ö k k é -való és ideiglenes büntetésekkel fenyegetik a' tolvajt :

„Átkot fogok küldeni, mondja a' s e r e g e k ' u r a , az b e m e g y e n a' tolvajnak házába; mert minden tolvaj m e g í t é l t e -tik. N e aggódjatok : más javainak elrablói, a' tolvajok, nem látják Isten' országát."

S z ü k s é g e s - e adnunk valamit e' s z a v a k h o z , m e l l y e k Istentől, v a g y isteni ihletésből származnak, 's az egyházi hagyományt bizonyítják. A ' zsinatok, szentatyák, d o c t o -rok ezeknek csak hü viszhangjai. Ez az átalános egyház' s z a v a , 's minden századok' tanítása. ( F o l y t , k ö v . )

*) Exod. XX. 15. 17.

**) Eccli XXXIV. 21. 23.

6 *

In document Religio, 1851. 2. félév (Pldal 40-44)