• Nem Talált Eredményt

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK

In document Religio, 1851. 2. félév (Pldal 28-32)

Magyarország.

P e s t , jul. 5. P e l e z m a n n Gergely sz. ferencz-rendi atya és a1 pesti convent' vieariusa, kinek , L e l k i v e z é r ' czimü imádságos könyvéről annak idején mi is említést t e t -tünk, ezen munkájának német példányát D i e p e n b r o c k Melchior, bibornok és boroszlói herczeg-piispök urnák azon kéréssel küldé meg, hogy annak keletét püspöki terjedelmes megyéjében elömozditani kegyeskednék, a' fenczimzett nagy egyházfejedelemtől következő i g e n - i g e n hizelgő válaszirattal tiszteltetett m e g : ,Pro libello precum ,Christlicher W e g weiser' insignito, sub 16a mensis huj. (juni) ad nos t r a n s -misso intimas Reverentiae vestrae gratias hisce exhibemus.

Certe liber tanto erga Deum amore, tanto zelo in promoven-do honore divino, et tarn concinne scriptus, qui magna ex parte ex opusculis et orationibus virorum sanctorum ac p i o -rum compositus est, etiam sine speciali auspicio nostro in manus vere íideliuin et devotorum, viam omnimodo sibi p a rabit. Quo citius etiam in regionibus his innotescat, c u r a b i -mus, ut in pagellis, quae hic in lucem prodeunt sub titulo : ,Schlesisches Kirchenblatt' qua ratione commendetur. — Dens Omnipotens laborem T u u m t a m laudabilem et fervorem pro salute sanctae ecclesiae gratia sua foecundet, quam sum-mopere tibi precamur, benedictionem nostram episcopalem Rev. Ves. perlibenter, impertientes. Vratislaviae , 23. j u n . 1851. Cardinalis et princeps episcopus : M e l c h i o r . '

L o s o n o z r ó l , j u n . 27-érői tudósítanak : miszerint ott az orosz sereg által 1849. évben elpusztított kath. egyházi épületek, úgymint templom, paplak és iskola' helyreállítására eddigelé t e t t költségek 14,137 f r t - és 3 3 k r r a r u g n a k v . cz. Ezösszegbe nm. Bartakovics A d a l b e r t , akkoriban rosnyói püspök' f e l -szólítására bejött 4025 f r t ; a' szomszéd templomoktól kölcsön felvétetett 1150 f r t ; a' hátra lévő rész, összesen 8962 f r t 33 kr pedig a' fönnevezett egyházi méltóság egri érsek ő excja' magán adományából került ki. A' háladatos losoncziak j ó t e -vőjök' emlékezetét az iskola' homlokán olvasható 's veres márványba vésett következő felirattal kivánták örökíteni : ,RVsso tonante, rara strage oppIDI CorrVI , rara ope A.

BartakoVICs E p p l Rosn. surreXI, I n h a b l t a n t I DoCentl et DIsCentI serVIo p l e t a t l . ' ,Csekély emlék, írja tudósítónk, — de kedves, több tőlünk jelenleg ki nem telik. Temérdekaz, a' mi még hiányzik ; illyen a' torony' befedése, mellyre 5000 v.

f r t kívántatik ; az összehasadozott főoltár- és megrongált mellékoltároknak valamint képeiknek kijavítása, 'stb. R u h a -és egyéb k-észleteink a' legvégsőbb szegénységre mutatnak.

Nincs több egy kelyhünknél, két albánál, egy karingnél, két casulánál, 'stb. Nincs is reményünk hozzá, hogy mindezen fogyatkozásokon magunk csekély erejével segithessiink : ha csak Isten nem inditandja meg a' j ó ker. sziveket irántunki nagyobb részvét- és könyörületre, nincs mód benne, hogy csak fen is tarthassuk magunkat, annál kevesbbé valami p o -sitiv előhaladást tehessünk. — A' reformátusok nagyszerű imaházat épitenek, az ágostai hitvallásuaké már készen áll, 's

belseje épen most festetik. Csak mi nem mozgunk, 's ugy l á t -szik, mintha az első adakozással már minden kéz megrövidült volna.' Szomorú sors! Ajánljuk Péternek ezen kisded és s z e gény nyáját Isten és általa minden hiveinek oltalma és s z e -r e t e t é b e !

V e s z p r i m , jul. 2. Az Urban elnyugodott K a v u l á k István papnöveldei nyugalmazott lelki-atya végrendeletileg t e t t vallásos czélu hagyományai. 1) Az évenkénti p á l y a végzendő növendékpapoknak könyvekre 500; 2) A' p a p n ö -veldei pénztárnak 100; 3) a' megyei pénztárnak 100; 4) az elaggott papok' intézetének 100; 5) a' m e s t e r e k ' p é n z t á r á n a k 1 0 0 ; 6) a' veszprimi kórháznak 100; 7) koldusok' intézetének 100; 8) a' helybeli piarista szerzetintézetének 100; 9) S z . F e -rencz szerzetnek 100; 10) az amerikai missio-intézetnek 100;

11) süketnémák intézetének 100; 12) vakok'intézetének 100;

13) tébolydának 100; 14) születés' helyére , Árva megyébe kebelezett Üstje helység' s z á m á r a : a'templomnak 100; s z e -gény iskola-gyermekeknek papirralOO; ugyanezeknek köny-vekre 100; 15) azon egyházi kerület' papságának, mellyhez Ü s t j e tartozik sz. misére 100; 16) a' föntebbi tizennegyedik p o n t ' minden kedvezéseiben részesül Berzencze és Öskii helység is , mint a' mellyekben egykor lelkészkedett, vagyis összesen 800; 17) Ismét a' berzenczei, avagy az udvarhelyi fiók-egyháznak 200; 18) ismét a'berzenczei templomnak egy öt activ illető a d ó s l e v é l b e n 150; 19) a ' c s u r g ó i és palotai kerület' papságának sz. misére összesen 200 ; összesen 3450 f r t o t váltóban.

S z a b a d k á r ó l juniushó 26dikáról magán levélben v á lasz kéretik a' következő kérdésekre : a) Igaze, hogy S a r t o r y Pesten t a r t o t t beszédeiben minden volt honvédet ö r dögi fajzatnak, 's a' magyar embert Istent nem ismerő p o -gánynak nevezte ? b) I g a z - e , hogy azt állította, miszerint a' királyt csak ugy lehet megengesztelni, ha az elásott aranyat és ezüstöt, mellynek elásásáért különben az ördögök minden elásót örökre kinozni fognak, térden állva lábaihoz teendi le az illető ? c) I g a z - e , hogy mindezek' hallatára a' templomban egy tekintélyes nő azt mondotta : ,Már ez mégis pokoli jezuitismus, szörnyűség és botránykoztatás? !' — Miután a'

hazugság' apostolai által, kik az illynemü hirek' koholásával a' vallásosság' emelésére mozgásba t e t t tényezőket, decrediti-r o z n i , a' decrediti-rend' lábdecrediti-rakapásának elejét v e n n i , a' bizalmatlanságot a' népben megörökiteni, a' tartandó missióktól a' h í v e ket eleve elidegeniteni 'stb. 'stb. s z e r e t n é k , illyes h a z u g s á -gok és rágalmak országszerte terjesztettek e l , 's magunk is még húsvétkor Kalocsán az iránt kérdezteténk meg : ha v a l l -jon i g a z - e , hogy S a r t o r y még az anyaméhre is átkot mondott, melly egy honvédet szült : kötelességünknek t a r t j u k , mindezek és ezekhez hasonló, már magukban a b s u r d , á l l í t á -sokat istentelen rágalmaknak , gaz költeményeknek , sületlen hazugságoknak az egész világ előtt a' legünnepélyesebben megbélyegezni.

R o z s n y ó r ó l értesittetünk, miszerint a' megyei l e l -kipásztorkodó clerus a ' p a p n ö v e l d e ' fentartására 2556 f r t o t adott össze : mi tekintve ezen clerus' igen középszerű e l l á t -tatását, valóban szép és dicsérendő buzgóságra mutat.

Ausztria.

S a l z b u r g b ó 1 jun. 2o~ról az ágostai köz. újságnak í r -ják : Egy itteni levelező az ,Allg. Zeitung' 163-ik számában

a' mi u j herczegérsekünket fekete szinekkel festi, mi az i t teni körökben nagyon feltűnt, líerczegi elődjének f o g a d t a -tása, 's enek saját jószágán tiszteletére rendezett ünnepélyek olly módon iratnak le, mintha a' salzburgiak u j érsekük elöti demonstrálni akarnának. Azután mondatik, hogy a' bibornok jótékonyságához az övé nem is hasonlítható, :s v é g r e azo:

remény fejeztetik ki, hogy ez utóbbi nagy tudománya és bölc mérséklete által kevés idő múlva erős lábon fog állani. Ig£

ugyan, hogy a' bibornok'jótékonysága a' salzburgiaknál mir denkor hálás emlékben maradand; de az is igaz , hogy az érseknek nincs szüksége arra, hogy székét szilárd lábra s litsa. O már 19 év óta folytonosan köztünk lakik, elein mint hittanár, az utóbbi években pedig mint kanonok, O

kis városban, mint Salzburg, sokkal kevesebb a' kitűnő t e hetség, hogy sem az olly tudós és bölcs férfiú, minő T a r n ó c z y , főkép midőn illy tulajdonokkal nemes jellem, k e d -ves habár komoly magatartás, és ajánlatos külső is össze van kötve, közönségesen ne tiszteltessék , és ismertessék. U -gyanazért Tarnóczy' megválasztatása a'közönségnek átalános óhajtása vala, 's az öröm felette határtalan volt. Az öröm leginkább a' felszentelési ünnepélynél nyilvánult. Noha az érsek minden világi tisztelgéseket eltiltott magának, a' p o l -gárság mégis az ünnepély' előestéjén fáklyás zenével tisztelte m e g öt, 's daczára a' rossz időnek temérdek ember gyűlt össze. Szintúgy jun. 2 - á n a' házak szőnyegekkel, virágokkal és füzérekkel voltak diszitve, 's az öröm látható volt az a r -czokon. Mindezekből kitetszik, hogy az u j érsek' népszerű-sége eléggé szilárd alapon nyugszik. Annyi bizonyos, hogy ő a ' j ó t é k o n y s á g o t nem gyakorolhatja azon mértékben, mint elődje; 's igy könnyű belátni, hogy azok, kik az előbb é l v e zett segélyezéstől részben vagy egészben elestek, a' v á l t o -zással nincsenek megelégedve. Azonban a' salzburgiak j ó l tudják, hogy valamelly egyházfejedelem' jótékonysági szel-leme nem az adomány'mennyisége, hanem az adakozónak szán-déka szerint mérendő.

Anglia.

Az exeteri püspök megyei papságát zsinatra gyiijté e g y -be, 's daczára a' sok lármának, a ' 3 4 esperestségek közül 32 tökéletesen képviselve van. Az első ülésben a' zsinat a' k e -resztség' dogmájával, az egyházban létező szakadással, a' kath. egyházban történő megtérésekkel, 's a' plymouthi kath.

püspök' bitorlásával foglalkozott. A' második ülésben elfo-g a d t a a' zsinat a' szorosan anelfo-glican-orthodox nyilatkozatot a' keresztény keresztségről, 's áttért az oktatási ügyre. H e lyeselte a' fenálló intézményeket, megdicsérte a' megyei f e l ső tanodai hatóság' működését, 's elismeré szükségét a' k a t e -chizálásnak vasár- és ünnepnapokon minden községben, a' minek elmulasztása tudatlanságot és tévelyt von maga után a' legfontosabb hitágazatokban. J u n . 18-án a' zsinat felosz-lott. A' püspök bizottmányt nevezett k i , melly a' megyei és helybeli hatóságokkal közlekedésbe téve magát, a' módok f e -l e t t tanácskozzék, miképen -lehetne az isko-lákbó-l e-lbocsátott ifjúságot továbbra is egyházi felügyelés alatt tartani.

— Angol lapok egy b r i t t viceconsulságnak m e g s é r t é séről következőt jelentenek : Junius 15én egy csapat f r a n -czia katonaság jelent meg a' kis P o r t o d' Anzio kikötőben (a' romai tartományokban) az ottani hitelvényezett britt v i -ceconsul, Giovanni Battista d'Andrea háza előtt, 's a' tiszt kétcsövű puskájának kiadatását követelte tőle , miután á t a l á -nos lefegyverzés rendeltetett. A' consul hiában hivatkozott hivatalos állására, az erőnek engedni kénytelenittetett. Egy óra múlva a' franczia mnggondolva magát , visszaakará adni a' fegyvert, ha a' vice-consul Írásbeli nyilatkozatot fog adni hivatalos állásáról. A' t ö r t é n t sérelem után ez utóbbi nem ál-lott reá, hanem a' dolgot Freeborn ügyvivő urnák Romába feljelentette. Ez pedig a' bibornok-statustitkárhoz jegyzéket intézett , mellyben Anglia megsértett becsületeért e l é g t é -telt kér.

— Az alsóházi ülésben jun. 26án a' czimbill' t á r g y a l t a -tott. M i l e s ur egy záradékot kíván hozzá tétetni, mellynek értelmében a' belügyi ministernek szabadságában álljon, a' a' törvény' áthágása miatt másod izben birságra ítéltet bizonyos időre az országból száműzni, 's ha vissza térvén e' r e n -deletet kijátszaná , erőszakkal kivitetni. Sir G. G r e y azt mondja : e' záradéknak ugyanaz a' czélja, mellyet W a 1 p o 1 e u r ajánlott, később azonban visszavont, csak azon különbséggel, hogy a' visszatérésre büntetést nem szab. Tehát nem v e -zet semmire, mert az illetőnek szabadságában állana, a' mint kiutasittatott, ismét visszatérni. A' záradék 140 szóval, 101 ellenében elvettetik. K e o g h záradékot indítványoz , melly szerint a' törvény' rendelete a' jótékony hagyományokra n é z -ve fentartassék ; e' záradék , mi-vel lord Russellnek nincs el-lene kifogása, elfogadtatik. Ugyanannak második inditványa, hogy a' felszentelési oklevelek a' törvény előtt

bizonyítvány-kép elfogadtassanak , 220 szóval 45 ellen elvettetik. Szinte attól a' harmadik záradék, miszerint a' perbefogás a' törvény*

értőimében Angliában egyedül a' f ő ü g y v é d , Skotiában pedig-a' lord ügyvéd által történhessék, élénk vita után , mellyben Reynolds, Grathan, és sir J . Graham a' záradék mellett s z ó -nokoltak, 232 szóval 71 ellenében elvettetik. 'S miután Rey—

noldsnak a'főügyvéd által ostromlott és feleslegesnek n y i l v á nított záradéka 160 szóval 32 ellenében elvettetett, n a g y s z á -mú irhoni követek elhagyák a' teremet. E r r e Sir F . T h e s i g e r három különböző sulyositó módositványt ajánl. Az elsőben kívánja, hogy a' bevezetésben , hol a' mult septemberi b r e -veröl van szó, e' szavak : „bizonyos brevek és leiratok" köz—

betétessenek, annak kijelentése végett, hogy az illyen o k i r a tok Irhonban szintúgy törvénytelenek, mint Angliában. L o -gikai következetességgel kívánja e' szavakat „minden illyes—

féle brevek és leiratok" a' második pontban is. A' h a r m a dik ponthoz pedig azt kívánja tétetni , hogy a' bírság m i n -denkire kimondassék, ki ollyasféle iratot Romából hoz, vagy az egyesült országokban kihirdet, és foganatba vesz. V é g r e a' törvénynek az által kíván erőt tulajdonítani, hogy m i n d e n -kinek szabadságában álljon Angliában a' főügyvéd, Skótiában pedig a' lord ügyvéd' engedelmével a' felsőbb törvényszékek előtt panaszt tenni. Lord Russel kijelenté, hogy ha az irhoni képviselők' hallgatólagos megegyezésével a' módositványok elfogadtatnak, ez reá nézve nem fog indokul szolgálni a' t ö r vényjavaslat' visszavételére, minthogy e' módositványok, h a bár nézete szerint nem czélszerüek is, a' törvény'átalános j e l -lemével nem ellenkeznek. Az első módositvány 135 szóval 100 ellenében, a ' m á s o d i k f 6 5 t e l 109 ellenében e l f o g a d t a -tik. A' harmadikra nézve lord Russell nem kiván szavazást, kijelentvén, hogy a' harmadik olvasás' alkalmával véleményét az iránt kijelentendi. A'harmadik olvasás következő p é n t e k r e határoztatott.

Irodalom.

Grundzüge der christlichen Religionswissenchaft von dr.

J o h a û n E h r 1 i c h I. Semester. Krems. 1850. ( V é g e . ) Miként támadott e' képtelenség ? Ezen kérdésre a' 4 - i k szakasz felel meg. Az embernek képtelensége, rendeltetését elérhetni, e' rendeltetésnek és a' jelen képtelenségnek m i -voltából magyarázható meg. 'S tán a' történet, vagy legalább a' régi népek' hagyománya is adhat e' lettdologra nézve f e l világosítást. Ha a' teremtésben már benfoglaltatik a' r e n d e l -tetés' kiszabása, akkor az embert eredetileg rendeltetésének elérésére képesnek kell gondolnunk ; különben Isten v a g y következetlen, vagy tehetetlen. Nem lehet tehát, az e m b e i ' jelen állapotát, mint l é n y e g e - 's végességével összekapcsoltat, képzelnünk. Azt sem lehet feltenni, h o g y Isten az ember' r e n deltetése iránti eszméjét megváltoztatta volna. Ha ő a' t e -remtő és rendeltetést szabó: akkor nem lehet oka az ez iránti képtelenségnek, 's miután minden teremtmény a' teremtés*

összegének t a g j a , 's minden egyes teremtménynek r e n d e l t e -tése az egésznek rendeltetésével öszhangzik : ennélfogva az ember' képtelensége szinte nem származhatik más, akár s z e l -lemi, akár természeti teremtmény' befolyásától. Nem marad tehát egyéb hátra, mint hogy a' jelen állapotot az ember' s a j á t miveül tekintsük. Miután pedig az e' képtelenséget e r e d -ményező állapot, minden ember' születésénél fogva m e g v a n , szükséges, hogy annak eredete az első emberpár' korába e s -sék, ha mindnyájan ettől származnak. Kérdés tehát a) m i n t t e h e t t e magát az első ember saját élete által rendeltetésére képtelenné, ' s b) mint származhatott át e ' k é p t e l e n s é g minden, utódaira?

a) Az ember, miután hivatásának öntudatára j u t o t t , s z a -badságánál fogva kénytelen lőn, magát vagy r e n d e l t e t é s i n e k eszközlésére, vagy annak elvetésére, elhatározni. 11a az e l ő b bit teszi, nem lehet, hogy képességét rendeltetésének e l é r é -sére elvesztette volna; miután pedig elvesztette , ennek o k a csak az lehet, hogy rendeltetése elleni cselekvésre határozta, el magát. Ez elhatározás a' további képtelenséget is e r e d m é -nyezte , miután általa az ember' szelleme ellenkezésbe j ö t t ,

nem csupán Isten' akaratával, hanem az egész érzéki t e r m é -s z e t t e l i-s, melly I-sten'akarata -szerint meg nem -szűnt működni.

Az ember' érzékiségének az vala feladata, hogy az emberröli isteni eszme'létesítéséhez hozzájáruljon ; miután a' szellem

«'létesítést lehetlenné tette, megszűnt az ok, melly miatt amaz a,' szellemmel össze volt kapcsolva. Az ember halandó Ion. ' S miután az ember' érzékisége e' pereztöl fogva az egész érzéki természet' közös törvényének hódol, a'szellem azt, ha k a p -csolatban van is vele , a' felbontott öszhangzás miatt csak lenyügözés által használhatja saját czéljaira. Az eddig mond o t t a k b ó l könnyen látható az is b) mért kellett a' r e n mond e l t e -tésrei képtelenségnek az első ember' minden utódaira elszármazni. Az első emberpárnak természeti egyedisége ( é r z é k i -s é g e ) ugyani-s c-sak olly állapotban -származhatott át, mellybe

a ' vétek által j ö t t . A' különbség csak annyiban áll , hogy az első emberpárnál a' szellem és érzékiség közti ellenmondás t e t t l e g e s volt, utódaiknál pedig habitualis, melly szabad e l -határozás' esetében tettlegessé lesz.

E ' kevésből is, mivel szerző az eredendő bünrőli keresztény tan' spcculativus kifejezését koránsem t a r t j a k i m e r i t e t t -n e k , átláthat-ni, miszeri-nt a' philosophiai tárgyalás' elle-nzői- ellenzői-nek nincs elegendő okuk a' hath. dogmának ollyatén előadásától irtózni, melly azt nem csak a' hit, hanem mennyire l e -het, a' belátás'tárgyává is tenni iparkodik.— Ezután megemliti sz. az e' dologra vonatkozó indiai, chinai, perzsa 's e g y p --tomi hagyományokat, 's összehasonlítja azokat a' zsidó 's

il-letőleg keresztény tanitmánynyal.

Az ötödik szakaszban a' rendeltetésrei ujraképesitésről szól. Az ujraképesités' lehetősége nem tagadható, miután ö n t u d a t u n k bizonyítja, miszerint egyes tények, vagy h á b i t u

alis akaratirány által rendeltetésünk' elérésen, habár nem t ö -kéletesen, miiködhetünk. Más kérdés az : valljon ki vagy mi által lehetséges ez ujraképesités? 's erre nézve bizonyos,mi-szerint az ember erre nem képes, 's ennélfogva más lénynek kell azt végbevinni, de u g y , hogy az e m b e r ' ö n t u d a t o s és szabad közremunkálása ki ne zárassék. Továbbá nem kell f e -ledni, hogy ama' lénynek olly hatalommal kell birni, miszerint ujraképesitő segélyét minden egyes emberre, a' jelen, jövő 's m é g az elmúlt nemzedékekre is alkalmazhassa. Hogy e' lényt közelebbről meghatározhassuk, vissza kell pillantani a' felté-telekre, mellyek alatt az ember' rendeltetése elérhető. Min-denek előtt szükséges , hogy hivatásunk' tiszta öntudatával bírjunk : a' kérdéses lénynek tehát tanítói befolyást kell g y a korolni ; 's pedig nem ugy, hogy hivatásunk' mibenlétét e g y -szer mindenkorra kimondja,hanem eszközről is kell gondoskodnia, melly ez ismeretet eredeti tisztaságában örök időre l e n -tartsa, miután az emberi szellem, magára hagyatva, azt idő' folytával elhomályosítaná , sőt meg is változtatná. A' m á -sodik feltételt a' lehetőség képezi, az elismert igazságot sza-b a d o n ' s mindenkor elfogadni, 's az összes élet által kifejezni.

Az ember erre nem képes; perezre helyreállíthatja ugyan az érzék és szellem közötti egyességet, de tartós öszhangzást nem t u d közöttök létesíteni. E ' feltételekből kitűnik, hogy a' bennünket újra képesítendő lénynek 1ször : s z e m é l y e s nek kell lennie, melly rendeltetésünk' elérését óhajtsa, 's ö n zéstelen szeretettől indittassék; 2szor : n e m lehet v é g e s -nek lennie, mert mint illyen sem az igazságot örök időre biz-tosítani, sem természetünk' jelen állását megváltoztatni nem bírná. E' lény tehát egyedül Isten lehet. Ha valljon Isten ezt tenni a k a r j a - e vagy sem, más kérdés, mellyre a priori nem, hanem csupán a' történetből lehet megfelelni.

Ez alapelvekhez képest itéli meg szerző a' különböző r é szint bölcsészeti, részint egélyes tanokat, mellyek az e m -bernek rendeltetése iránti ujraképesitésére vonatkoznak.

Visgálatának eredménye az, hogy csupán a' kereszténységnek megváltási tana felel meg az ész' igényeinek.

Midőn ez iratnak ismertetésével tán kelletinél is hosz-szasban foglalkodtunk, azon gondolattól vezérelteténk, mi-szerint általa kedves szolgálatot teendünk egélytanitóinknak 's átalában az ifjúság' vallásosságát óhajtóknak. Legbensőbb meggyőződésünk készt ismételni azt, mit fölebb mondánk, miszerint t. i. elmellőzhetlen szükségül tekintjük az egélynek minélelőbbi tudományos előadását. *) Ne mondjátok, hogy if»

jaink erre nem érettek. A' vallástalanságban előhaladottsá-guk eléggé mutatja, hogy a' hamis bölcsészet' uton útfélen elszórt eszméinek befogadására van tehetségök. ' S továbbá nem kell feledni, hogy az u. n. bölcsészeti folyam1 évei az utolsó időt képezik, mellyben közelebbi befolyást engedtetik gyakorolnunk egélyi müveltségökre. Ha ez időben elmulaszt-juk szellemökbe az igaz bölcsészet' magvát beültetni, később

tán kivétel nélkül az áltanok' karjaiba kerülnek. Az emiitett évek u g y is arra szentelvék, hogy az i f j ú t a' philosophia' csarnokába bevezessék : használjuk tehát minden erőnket arra, hogy e' philosophia a' keresztény legyen. A' tanítónak t e h e t -sége 's buzgalma sokkal nehezebb tárgyakat is könnyükké bir varázsolni.

Befejezésül azon óhajtásunkat fejezzük ki, bárha a' t.

szerző, ki kevés idő előtt a' gräezi egyetemben erkölcstanán hivatalt nyert, munkáját minél hamarább befejezve, mutatná be a' világnak, 's vajha találkoznék kellő képességgel e l l á

-tott férílu, ki e' munkát magyarra fordítaná. s .

Politikai Szemle.

Mire az izraeliták Prágában évek óta siker nélkül v á r a -koznak, az nálunk, ugy látszik , minden nagyobb nehézségek nélkül fog életbelépni. Egy helytartósági parancsnál fogva a' Pest városi két zsidó község feloszlattatván, Pest városa' kö-zönségébe kebeleztetik. Ez tettleg annyi , mint az izraeliták-nak a' keresztény polgárokkal polgári tekintetben egyenlősí-tése, vagyis valóságos emancipatio.

Azon értekezletekről, mellyek a' kereskedelmet illetőleg Ausztria és a' török porta között folytak, irják, miszerint már végokhoz közelítenek ; de az egyezkedésnek pontjai csak a k -kor fognak végkép megállapittatni, ha a' dunai herczegségek-kel a' vámviszonyok kölcsönösen szabályoztattak.— H a mind a' vámszabályozás, mind pedig a' portával kötendő kereske-delmi szerződés egyszer létrejött, 's a' vaspályavonal Temes-váron és Erdélyen keresztül egész Bukarestig 's tovább is kiterjesztetett : ugy Pestnek jelenleg hanyatló csillaga ismét feltiinendik, 's e' város, Lipcse- és Dresdának nagy vesztesé-gére, a' keleti kereskedésnek középpontjává válhatik.

Francziaországban Napoleon-Lajos a'- poitiers-toursi vaspályavonal' felavatásának ünnepélyén ismét beszédet t a r tott, mellyben az ország' jövőjét a' nép' szabad akaratára b i z -za, azon pillanatra várakozván, mellyben a'népakarat minden oppositioknak véget v e t e n d , és minden rivalitásokat egyesi-tend. Mig a' forradalom alatt a' társadalom megingattatott, a' régi szenvedélyek, a' régi követelmények ugyanazok m a -radtak ; az értelmes Francziaország önvesztét nem akarhatja.

Ha a' császár'szava, miszerint a' régi világ haldoklik, igaz,—

ugy az u j még igen igen ingadozó. Teremtsünk tehát szilárd alapot számára !

A' képviselők' kamarája Turinban a' Francziaországgal kötött kereskedelmi szerződés' pótlék-czikkeit , mik fölött igen heves, több napig tartó vita keletkezett , 89 szóval 31 ellen elfogadta. A' ministerium e' szavazathoz lételét kötötte volt hozzá, 's e' győzelme állását természetesen megszilárditá.

A' dán ministerium benyújtotta lemondását , mit a' k i

* ) I g e n h e l y e s e n ; c s a k ez a' t u d o m á n y o s e l ő a d á s n e l e g y e n tul r a -t i o n a l i s -t i c u s . A1 m e g g y ő z ő d é s , m e l l y e t az i f j ú az i s m e r t e t e l t m u n kából m e r í t h e t , annyit fog érni, m e n n y i t az é s z o k o s k o d á s o k ( m e l l e s l e g m o n d v a n e m is e r e d e t i e k , de a' k i n y i l a t k o z t a t á s t ó l e l k ö l c s ö n -z ö t t e k ) valaki előtt s u b j e c t i v e n y o m n a k . P e d i g s -z ü k s é g e s , h o g y az alapok, m e l l y e k r e a' hit' é p ü l e t é t k é s z ü l ü n k l e r a k n i , t á r g y i l a g o s é s ö r ö k é r v é n y n y e l bírjanak, p é l d á u l l e t t d o l g o k l e g y e n e k . Nem speculatiora de p o s i t i v u m r a , n e m az emberi é s z k ö v e t -k e z t e t é s e -k r e , d e l i ü l t e -k i n t é l y r e -kell tehát fe-ktetni a ' v a l l á s t u d o m á n y t ; az é s z t é s s p e c u l a t i o t c s a k s e g í t s é g ü l hiva, h o g y azt, mit a' t e k i n t é l y e l ő n k b e ád, r é s z é r ő l is m e g e r ő s í t s e , v é d j e é s f e l v i l á g o s í t s a . B i -z o n y o s a n s o k k a l több h i t m e g g y ö -z ö d é s t f o g o k én k i f e j t e n i , e l ő a d v a a l a p o s a n , h o g y az e l s ő k e r e s z t é n y e k , kik Krisztus urunkat é s az apostolokat látták, h i t t e k , és m i k é n t h i t t e k , é s miért h i t t e k , m i n t s z á z e z e r l e g f é n y e s e b b é s z b ö l c s e l e t i d e d u c t i o v a l . Nagy hibája az a' n é m e t k ö n y v e k n e k , h o g y a' dolgot f e l á l d o z z á k a' r e n d s z e r n e k . I n -kább látszassunk kisebb p h i l o s o p h u s o k n a k , mint h i v ö k n e k .

S z e r k .

ö l

rály el is fogadott. Gróf M o 11 k e , eddigi tanács-elnök van u j ministerium' alkotásával megbízva. Jelszava : a' monarchia' integritása és az alapjogok' szabad elveinek minden á l -lami részekre kiterjesztése.

C h e v a l i e r tanár ur a' „ J o u r n a l d e s D é b a t s " ban T h i e r s úrral elhitetni a k a r j a , miszerint a' szabad k e -reskedés az 1789—diki elveknek szükséges következménye.

T h i e r s ur ellenben m e g m u t a t t a , miszerint a' v é d v á m r e n d szer' eltörlése Francziaországot t ö n k r e j u t t a t n á . A' „ L ' U n i -v e r s " mind a' kétállitástmegczáfolhatlannaktartja,'sminden további vitatkozás helyett egy czikket idéz L a l l i e r - t ő l a' ,,C o r r e s p o n d e n t " - b ó l , melly a' mai gazdászati politikát, és a' socialis törekvéseket kellő fénybe helyezi. L a l l i e r ur igen helyesen jegyzi m e g , miszerint a ' j ó l l é t n e k és m u n k á -nak növelése között olly szoros viszony v a n , hogy azon nem r é g indítványozott törvények, mellyek a ' m u n k á t naponkint megkurtitani kívánták, nem foganatosíttattak, mivel a' jóllét

T h i e r s ur ellenben m e g m u t a t t a , miszerint a' v é d v á m r e n d szer' eltörlése Francziaországot t ö n k r e j u t t a t n á . A' „ L ' U n i -v e r s " mind a' kétállitástmegczáfolhatlannaktartja,'sminden további vitatkozás helyett egy czikket idéz L a l l i e r - t ő l a' ,,C o r r e s p o n d e n t " - b ó l , melly a' mai gazdászati politikát, és a' socialis törekvéseket kellő fénybe helyezi. L a l l i e r ur igen helyesen jegyzi m e g , miszerint a ' j ó l l é t n e k és m u n k á -nak növelése között olly szoros viszony v a n , hogy azon nem r é g indítványozott törvények, mellyek a ' m u n k á t naponkint megkurtitani kívánták, nem foganatosíttattak, mivel a' jóllét

In document Religio, 1851. 2. félév (Pldal 28-32)