• Nem Talált Eredményt

cikk Hatály

In document MAGYAR KÖZLÖNY (Pldal 39-47)

A FENNTARTHATÓ FEJLÕDÉSRE IRÁNYULÓ KERESKEDELMI PARTNERSÉG

20. cikk Hatály

Ezt a fejezetet azokra a termékekre kell alkalmazni, amelyek:

1. a 01–97. árucsoportba tartoznak – a 93. árucsoport kivételével – az egyes Felek vámnómenklatúrája szerint, amely összhangban áll a Harmonizált Áruleíró és Kódrendszerre (HR) alkalmazandó besorolási szabályokkal; valamint 2. az Európai Közösségbõl vagy az SADC-EPA-államokból származnak.

1 E cikk alkalmazásában a „kapacitásépítés” elsõsorban képzést, intézményfejlesztést, szervezetfejlesztést (struktúrák és eljárások), mûködési támogatást, valamint intézményközi kommunikációs és együttmûködési eljárásokat jelenthet.

21. cikk

Származási szabályok

1. E fejezet alkalmazásában a „származó” azt jelenti, hogy megfelel az 1. jegyzõkönyvben meghatározott származási szabályoknak.

2. A Megállapodás hatálybalépését követõ három éven belül a Felek felülvizsgálják az 1. jegyzõkönyv rendelkezéseit azzal a céllal, hogy tovább egyszerûsítsék a származás meghatározására használt fogalmakat és módszereket.

A felülvizsgálat során a Felek figyelembe veszik a technológiák, a gyártási folyamatok és minden más tényezõ fejlõdését, köztük a származási szabályok jelenleg zajló reformját is, ami megkívánhatja a jegyzõkönyv rendelkezéseinek módosítását. Az ilyen módosításokra a 93. cikkben meghatározott közös tanács határozatával kerül sor.

3. A (2) bekezdésben elõirányzott felülvizsgálat keretében különös figyelmet kell szentelni ezeknek a rendelkezéseknek.

22. cikk Vám

1. A vám magában foglal minden olyan illetéket vagy díjat, köztük a különadót és a pótdíjat is, amelyet áru behozatalára vagy azzal kapcsolatban vetnek ki, a következõk kivételével:

a) az 1994. évi GATT III. cikkével összhangban kivetett belsõ adók vagy belsõ díj;

b) a II. címmel összhangban hozott dömpingellenes, kiegyenlítõ vagy védintézkedés;

c) a (2) bekezdéssel összhangban konzuli szolgáltatásért kivetett illeték vagy díj; valamint d) a (2) bekezdéssel összhangban kivetett illeték vagy díj.

2. Az (1) bekezdés c) és d) pontjában említett illetékek és díjak a nyújtott szolgáltatások hozzávetõleges költségének megfelelõ összegre korlátozódnak, és nem jelenthetik a hazai termék közvetett védelmét, illetve a behozatal költségvetési célú megadóztatását. Olyan konkrét értéken kell alapulniuk, amely megfelel a nyújtott szolgáltatás tényleges értékének.

3. Az alapvám, amelyre a Megállapodásban meghatározott egymást követõ csökkentéseket alkalmazni kell, minden termék esetében a Megállapodás hatálybalépésének napján ténylegesen alkalmazandó legnagyobb kedvezmény szerinti vámtétel.

4. Azokban az esetekben, amikor a vámok leépítésének folyamata nem indul meg a Megállapodás hatálybalépésekor, az a vám, amelyre az egymást követõ csökkentéseket alkalmazni kell, vagy az e cikk (3) bekezdésében említett alapvám vagy a megfelelõ vámleépítési menetrend elsõ napjánerga omnesalapon alkalmazott vám. A kettõ közül az amelyik alacsonyabb.

5. A Megállapodásban található csökkentési menetrendekkel összhangban kiszámolt csökkentett vámokat egy tizedesjegyre – vagy specifikus vámok esetében két tizedesjegyre – kerekítve kell alkalmazni.

23. cikk

A fennálló helyzet fenntartása

A Megállapodás hatálybalépésétõl kezdve nem vezethetõ be új vám és a már alkalmazott vámok sem növelhetõk a Felek közötti kereskedelemben a liberalizáció tárgyát képezõ termékekre.

24. cikk

Az exportra vonatkozó vám, adó vagy más illeték és díj

1. A Megállapodás hatálybalépésétõl kezdve nem vezethetõ be új exportvám vagy azonos hatású díj, és a már alkalmazottak sem növelhetõk az Európai Közösség és az SADC-EPA-államok közötti kereskedelemben.

2. Rendkívüli körülmények között, ha az SADC-EPA-államok igazolni tudják sajátos bevételigényüket, egy fiatal iparág vagy a környezet védelmét, ezek az SADC-EPA-államok az EK-Féllel folytatott konzultációt követõen korlátozott számú további termékre ideiglenes exportadót vagy azonos hatású díjat vethetnek ki.

3. A Felek megállapodnak, hogy legkésõbb a Megállapodás hatálybalépésétõl számított három éven belül a közös tanácsban felülvizsgálják e cikk rendelkezéseit, teljes mértékben figyelembe véve az SADC-EPA-államok gazdaságának fejlõdésére és diverzifikációjára gyakorolt hatásukat.

25. cikk

AZ SADC-EPA-államokból származó termékekre vonatkozó vám

1. Az EK-Fél vám- és kvótamentes elbánást biztosít – a (3) bekezdésben említettek kivételével – minden olyan terméknek, amely a Megállapodás hatálya alá tartozik, és Botswanából, Lesothóból, Mozambikból, Namíbiából vagy Szváziföldrõl származik.

2. AZ SADC-EPA-államokból származó termékek behozatalára vonatkozó vámok az 1. mellékletben meghatározott rendelkezésekkel összhangban csökkennek vagy megszûnnek.

3. A 2. mellékletben meghatározott termékek behozatalára az ott megállapított átmeneti rendszer vonatkozik.

26. cikk

Az EK-ból származó termékekre vonatkozó vám

1. Az EK-Féltõl származó termékek a 3. mellékletben leírt elbánással összhangban vihetõk be Botswanába, Lesothóba, Namíbiába és Szváziföldre.

2. Az EK-Féltõl származó termékek a 4. mellékletben leírt elbánással összhangban vihetõk be Mozambikba.

3. A Felek megállapodnak, hogy amikor Mozambik bevezeti a Harmonizált Rendszer 2007. évi változatát, akkor a két fenti mellékletet egyetlen SADC-EPA vámtarifatáblázatban egyesítik. Az egyesítésre a közös tanács határozatával kerül sor.

27. cikk

Az áruk szabad mozgása

1. Az EK-Féltõl vagy az SADC-EPA-államokból származó árukra csak egyszer vethetõ ki vám a másik Fél területén.

2. A valamely SADC-EPA-államba történõ importáláskor kifizetett vámot teljes egészében vissza kell téríteni, amikor az árut az elsõ importálás szerinti SADC-EPA-állam vámterületérõl kiviszik. Erre a termékre ezután a fogyasztás szerinti ország vámja vonatkozik.

3. A Felek megállapodnak, hogy együttmûködnek az áruk szabad mozgásának elõsegítésében és a vámeljárások egyszerûsítésében.

28. cikk

Szabadkereskedelmi megállapodásból származó kedvezõbb elbánás

1. Az ebben a fejezetben tárgyalt kérdésekkel kapcsolatban az EK-Fél megad az SADC-EPA-államoknak minden olyan még kedvezõbb elbánást, amely abból ered, hogy az EK-Fél a Megállapodás aláírását követõen harmadik féllel kötött szabadkereskedelmi megállapodás szerzõdõ felévé válik.

2. Az ebben a fejezetben tárgyalt kérdésekkel kapcsolatban az SADC-EPA-államok megadnak az EK-Félnek minden olyan még kedvezõbb elbánást, amely abból ered, hogy az SADC-EPA-államok vagy egy aláíró SADC-EPA-állam a Megállapodás aláírását követõen egy jelentõsebb kereskedõ gazdasággal kötött szabadkereskedelmi megállapodás szerzõdõ felévé válik.

3. Amennyiben valamely SADC-EPA-állam be tudja bizonyítani, hogy egy harmadik fél az EK-Fél által felajánlottnál lényegesen kedvezõbb elbánásban részesíti, akkor a Felek konzultálnak és közösen döntenek a (2) bekezdés rendelkezéseinek legjobb végrehajtásáról.

4. E fejezet rendelkezései nem értelmezhetõk úgy, mintha az EK-Felet vagy valamely SADC-EPA-államot arra köteleznék, hogy kölcsönösen kiterjesszenek minden olyan preferenciális elbánást, amelyet annak eredményeként kell alkalmazni, hogy az EK-Fél vagy valamely SADC-EPA-állam a Megállapodás aláírásának idõpontjában szerzõdõ fele egy harmadik féllel kötött szabadkereskedelmi megállapodásnak.

5. E cikk alkalmazásában „jelentõsebb kereskedõ gazdaság” bármely fejlett ország, illetve bármely olyan ország, amely a (2) bekezdésben említett gazdasági integrációs megállapodás hatálybalépését megelõzõ évben a világ áruexportjának több mint egy 1%-át adta, vagy bármely, önállóan, közösen vagy gazdasági integrációs megállapodás révén mûködõ országcsoport, amely a (2) bekezdésben említett gazdasági integrációs megállapodás hatálybalépését megelõzõ évben a világ áruexportjának több mint 1,5%-át adta.

29. cikk

A közigazgatási együttmûködésre vonatkozó különleges rendelkezések

1. A Felek egyetértenek abban, hogy a közigazgatási együttmûködés elengedhetetlen az e cím alapján biztosított preferenciális elbánás végrehajtásához és ellenõrzéséhez, és hangsúlyozzák elkötelezettségüket a vám- és kapcsolódó ügyekben elõforduló szabálytalanságok és csalás elleni küzdelem iránt.

2. A Felek megállapodnak, hogy együttmûködnek annak biztosításában, hogy a szükséges intézményi struktúrák lehetõvé tegyék a felelõs hatóságok számára, hogy a segítségkérésekre hatékonyan és idõben adhassanak választ.

3. E cikk alkalmazásában és a 2. jegyzõkönyv 9. cikkének sérelme nélkül a közigazgatási együttmûködés elmulasztása többek között a következõket jelenti:

a) az érintett termék(ek) származó helyzetének igazolására vonatkozó kötelezettségek (1. jegyzõkönyv 34. cikk) ismételt elmulasztása;

b) a származási igazolás utólagos ellenõrzésének végrehajtásával és/vagy eredményeinek közlésével (1. jegyzõkönyv 34. cikk) kapcsolatos ismételt elutasítás vagy indokolatlan késedelem;

c) az érintett preferenciális elbánás szempontjából lényeges dokumentumok valódiságának vagy információk helyességének ellenõrzésére irányuló közigazgatási együttmûködõ látogatások (2. jegyzõkönyv 7. cikk) elvégzéséhez szükséges engedélyekkel kapcsolatos, ismételt elutasítás vagy indokolatlan késedelem.

4. E cikk alkalmazásában többek között akkor állapítható meg szabálytalanság vagy csalás, ha – törvényes magyarázat nélkül – a másik Fél szokásos termelési szintjét és exportkapacitását meghaladó, gyors növekedés következik be az áruimportban, és ez szabálytalanságra vagy csalásra utaló objektív információval párosul.

5. Amennyiben az egyik Fél vagy adott esetben valamely SADC-EPA-állam objektív információ alapján a közigazgatási együttmûködés elmulasztását és/vagy szabálytalanság vagy csalás elõfordulását állapítja meg, az érintett Fél – rendkívüli körülmények között – e cikkel összhangban ideiglenesen felfüggesztheti az érintett termékre és specifikus származására vonatkozó preferenciális elbánást. E cikk alkalmazásában rendkívüli az a körülmény, amelynek jelentõs negatív hatása van vagy lehet az egyik Félre vagy adott esetben valamely SADC-EPA-államra, amennyiben folytatódik az érintett termékre vonatkozó preferenciális elbánás.

6. Az ideiglenes felfüggesztés alkalmazásának feltételei a következõk:

a) Az a Fél vagy adott esetben SADC-EPA-állam, amelyik objektív információ alapján a közigazgatási együttmûködés elmulasztását és/vagy szabálytalanságot vagy csalást állapított meg, haladéktalanul értesíti a kereskedelmi és fejlesztési bizottságot megállapításáról és az objektív információról, továbbá az összes vonatkozó információ és objektív megállapítás alapján konzultációt kezd a kereskedelmi és fejlesztési bizottság keretében mindkét Fél számára elfogadható megoldás elérése érdekében.

b) Amennyiben a Felek a fentiek szerint konzultációt kezdtek a kereskedelmi és fejlesztési bizottságon belül, de az értesítéstõl számított 3 hónapon belül nem tudtak elfogadható megoldásban megállapodni, az érintett Fél vagy adott esetben valamely SADC-EPA-állam ideiglenesen felfüggesztheti az érintett termékkel és specifikus származással kapcsolatos preferenciális elbánást. Az ideiglenes felfüggesztésrõl indokolatlan késedelem nélkül értesíteni kell a kereskedelmi és fejlesztési bizottságot.

c) Az e cikk szerinti ideiglenes felfüggesztés az érintett Fél, illetve SADC-EPA-állam pénzügyi érdekeinek védelméhez szükséges mértékre korlátozódik. Nem haladhatja meg a hat hónapos idõtartamot, amely meghosszabbítható. Elfogadását követõen az ideiglenes felfüggesztésrõl haladéktalanul értesíteni kell a kereskedelmi és fejlesztési bizottságot. A kereskedelmi és fejlesztési bizottságon belül idõszakonként konzultálni kell róla, elsõsorban megszüntetése érdekében, mihelyt az alkalmazására vonatkozó feltételek már nem állnak fönn.

30. cikk

Közigazgatási hibák kezelése

A Felek elismerik egymás jogát arra, hogy a Megállapodás végrehajtása során kijavítsák az adminisztratív hibákat.

Amennyiben hibára derül fény, bármely Fél kérheti a kereskedelmi és fejlesztési bizottságot, hogy minden megfelelõ intézkedés elfogadásának lehetõségét vizsgálja meg a helyzet megoldása végett.

31. cikk

Vámuniók és szabadkereskedelmi övezetek

1. Ez a Megállapodás nem zárja ki eleve a valamely Fél és harmadik országok közötti vámunió, szabadkereskedelmi övezet vagy más rendelkezés fenntartását, illetve létrehozását, kivéve ha ez módosítja a Megállapodásban foglalt jogokat és kötelezettségeket.

2. A közös tanácson belül az EK-Fél és az SADC-EPA-államok között konzultációra kerül sor a vámuniót vagy szabadkereskedelmi övezetet létrehozó vagy kiigazító megállapodásról és igény szerint a harmadik országokra vonatkozó kereskedelempolitikával kapcsolatos más fontos kérdésekrõl is.

II. CÍM

KERESKEDELEMVÉDELMI ESZKÖZÖK 5. FEJEZET

32. cikk

Dömpingellenes és kiegyenlítõ intézkedések

Az EK-Fél vagy az SADC-EPA-államok dömpingellenes vagy kiegyenlítõ intézkedés alkalmazásának tekintetében fennálló jogait és kötelezettségeit a megfelelõ WTO-megállapodások szabályozzák. Ilyen intézkedéshez kapcsolódó vita kizárólag a WTO vitarendezési eljárásaival rendezhetõ.

33. cikk

Többoldalú védintézkedések

1. E cikk rendelkezéseire is figyelemmel a Megállapodásban semmi sem akadályozhatja meg az SADC-EPA-államokat és az EK-Felet abban, hogy intézkedéseket fogadjanak el az 1994. évi GATT XIX. cikkével, a védintézkedésekrõl szóló megállapodással, a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó marrakesh-i egyezményhez csatolt mezõgazdaságról szóló megállapodás 5. cikkével, és a többi megfelelõ WTO-megállapodással összhangban.

2. Az (1) bekezdés ellenére az EK-Fél – figyelembe véve a Megállapodás általános fejlesztési célkitûzéseit és az SADC-EPA-államok gazdaságának kis méretét – az SADC-EPA-államokból származó behozatalt kizárja az 1994. évi GATT XIX. cikke, a védintézkedésekrõl szóló WTO-megállapodás és a mezõgazdaságról szóló megállapodás 5. cikke értelmében hozott intézkedések hatálya alól.

3. A (2) bekezdés rendelkezéseit ötéves idõtartamra kell alkalmazni, amely a Megállapodás hatálybalépésének napján kezdõdik. Legkésõbb az említett idõszak vége elõtt 120 nappal az SADC EPA-EK közös tanács – az SADC-EPA-államok fejlesztési igényeit figyelembe véve – felülvizsgálja az említett rendelkezések mûködését megállapítandó, hogy alkalmazásukat kiterjesszék-e egy újabb idõszakra.

4. Az (1) bekezdés rendelkezéseire nem vonatkoznak a Megállapodás vitarendezési rendelkezései.

34. cikk

Kétoldalú védintézkedések

1. A 33. cikk ellenére az alternatív megoldások megvizsgálását követõen a Felek – az ebben a cikkben megállapított feltételek mellett és eljárásoknak megfelelõen – alkalmazhatnak korlátozott idõtartamú védintézkedéseket, amelyek eltérnek a 25. és 26. cikk rendelkezéseitõl.

2. Az e cikk (1) bekezdésében említett védintézkedésekre akkor kerülhet sor, ha az egyik Féltõl származó valamely terméket olyan megnövelt mennyiségben és olyan feltételekkel viszik be a másik Fél területére, hogy az a következõket okozza, vagy a következõk elõidézésével fenyeget:

a) súlyos kár az importáló Fél területén a hasonló vagy közvetlenül versenyzõ termékeket gyártó hazai ipar tekintetében; vagy

b) zavarok valamely hasonló vagy közvetlenül versenyzõ terméket gyártó gazdasági ágazatban, különösen, ha ezek a zavarok jelentõs társadalmi problémákat okoznak, vagy olyan nehézségeket, amelyek az importáló Fél gazdasági helyzetében komoly romlást idézhetnének elõ; vagy

c) zavarok a hasonló vagy közvetlenül versenyzõ mezõgazdasági termékek1piacain vagy a piacokat szabályozó mechanizmusokban.

3. Az ebben a cikkben említett védintézkedések nem haladhatják meg az e cikk (2) bekezdésében meghatározott súlyos kár vagy zavarok orvoslásához vagy megelõzéséhez szükséges mértéket.

4. Az importáló Fél által hozható védintézkedés csak egy vagy több alábbi intézkedésbõl állhat:

a) az érintett termékre vonatkozó behozatali vámtétel további csökkentésének felfüggesztése a Megállapodás alapján elõírtak szerint; vagy

b) az érintett termékre vonatkozó vám növelése addig a mértékig, amely nem haladja meg a lekötött WTO-vámtételt; vagy

c) vámkontingens bevezetése az érintett termékre.

1 E cikk alkalmazásában a WTO mezõgazdasági megállapodásának I. mellékletében megadott termékek minõsülnek mezõgazdasági terméknek.

5. E cikk (1), (2) és (3) bekezdésének sérelme nélkül, amennyiben valamely, egy vagy több SADC-EPA-államból származó terméket olyan megnövelt mennyiségben és olyan feltételekkel importálnak, hogy az az EK-Fél egy vagy több legkülsõ régiójának hasonló vagy közvetlenül versenyzõ termelõ ágazatában elõidézi a (2) bekezdés a), b) és c) pontjában említett valamely helyzetet, vagy ilyen elõidézésével fenyeget, az EK-Fél az érintett régióra vagy régiókra korlátozódó felügyeleti vagy védintézkedést hozhat a (6)–(9) bekezdésben megállapított eljárásoknak megfelelõen.

6. a) E cikk (1), (2) és (3) bekezdésének sérelme nélkül, amennyiben az EK-Féltõl származó valamely terméket olyan megnövelt mennyiségben és olyan feltételekkel importálnak, hogy az valamely SADC-EPA-államban elõidézi a (2) bekezdés a), b) és c) pontjában említett valamely helyzetet, vagy ilyen elõidézésével fenyeget, az érintett SADC-EPA-állam a területére korlátozódó felügyeleti vagy védintézkedést hozhat a (7)–(10) bekezdésben megállapított eljárásoknak megfelelõen.

b) E cikk (2) bekezdésének megfelelõen bármely SADC-EPA-állam hozhat védintézkedést, amennyiben az EK-Féltõl származó valamely terméket a vámok csökkentésének következtében olyan megnövelt mennyiségben és olyan feltételekkel importálnak területére, hogy az egy hasonló vagy közvetlenül versenyzõ terméket gyártó fiatal iparág tekintetében zavarokat okoz, vagy azok elõidézésével fenyeget. Ez a rendelkezés Botswanára, Namíbiára és Szváziföldre a Megállapodás hatálybalépésének napjától számított 12 éves idõszakra, a legkevésbé fejlett országokra pedig a Megállapodás hatálybalépésének napjától számított 15 éves idõszakra alkalmazható.

Az alkalmazási idõszak a közös tanács felülvizsgálatával meghosszabbítható, tekintetbe véve az SADC-EPA-államok által elért fejlettségi szintet. Az intézkedésekre az e cikk (6)–(9) bekezdésében megállapított eljárásoknak megfelelõen kerül sor.

7. a) Ebben a cikkben említett védintézkedés csak annyi ideig tartható fenn, amennyi idõ az e cikk (2), (5) és (6) bekezdésében meghatározott súlyos kár vagy zavarok megelõzéséhez vagy orvoslásához szükséges lehet.

b) Ebben a cikkben említett védintézkedések nem alkalmazhatók két évnél hosszabb idõszakra. Amennyiben a védintézkedés elõírását indokoló körülmények továbbra is fennállnak, az intézkedés legfeljebb egy újabb kétéves idõszakra hosszabbítható meg. Amennyiben egy vagy több SADC-EPA-állam védintézkedést alkalmaz, vagy amennyiben az EK-Fél egy vagy több legkülsõ régiójának területére korlátozódó intézkedést alkalmaz, ez az intézkedés legfeljebb négy évig alkalmazható, és – amennyiben a védintézkedés kiszabását indokoló körülmények továbbra is fennállnak – legfeljebb egy újabb négyéves idõszakra hosszabbítható meg.

c) Az ebben a cikkben említett egy évet meghaladó védintézkedés egyértelmû részeket tartalmaz, amelyek fokozatosan ahhoz vezetnek, hogy a védintézkedés legkésõbb a meghatározott idõszak végén megszûnjön.

d) Megszûnésétõl számítva legalább egy évig nem alkalmazható ebben a cikkben említett védintézkedés olyan termék importjára, amelyre korábban már alkalmaztak ilyet.

8. A fenti bekezdések végrehajtására a következõ rendelkezések vonatkoznak:

a) Amennyiben valamelyik Fél úgy véli, hogy a (2), (5) és/vagy (6) bekezdésben meghatározott körülmények valamelyike fennáll, kivizsgálás céljából haladéktalanul a kereskedelmi és fejlesztési bizottság elé utalja az ügyet.

b) A kereskedelmi és fejlesztési bizottság a kialakult körülmények orvoslásához szükséges ajánlásokat tehet. Ha a kereskedelmi és fejlesztési bizottság nem tesz a körülmények orvoslására irányuló ajánlást, vagy az ügynek a kereskedelmi és fejlesztési bizottság elé történõ utalásától számított 30 napon belül nem születik kielégítõ megoldás, az importáló Fél a körülmények orvoslása céljából megfelelõ intézkedéseket fogadhat el e cikkel összhangban.

c) Mielõtt ebben a cikkben meghatározott intézkedést hoz, vagy olyan esetben, amelyre a (9) bekezdés vonatkozik, az érintett Fél vagy SADC-EPA-állam a lehetõ leghamarabb megadja a kereskedelmi és fejlesztési bizottságnak a helyzet alapos vizsgálatához szükséges valamennyi vonatkozó információt, hogy az érintett Felek számára elfogadható megoldást találjanak.

d) Az e cikk szerinti védintézkedés kiválasztása során azt kell elõnyben részesíteni, amely a legkevésbé zavarja a Megállapodás mûködését.

e) Haladéktalanul értesíteni kell a kereskedelmi és fejlesztési bizottságot az e cikk alapján hozott védintézkedésrõl, amely idõszakonkénti konzultáció tárgyát képezi a szerv keretében, különösen – amint azt a körülmények lehetõvé teszik – eltörlése ütemezésének kialakítása céljából.

9. Kritikus körülmények között, amikor a késlekedés nehezen helyrehozható kárt okozna, az érintett importáló Fél – akár az EK-Fél, akár adott esetben egy vagy több SADC-EPA-állam – ideiglenes alapon hozhat a (3), (5) vagy (6) bekezdésben meghatározott intézkedést, anélkül, hogy az megfelelne a (8) bekezdés követelményeinek. Ilyen intézkedést az EK-Fél legfeljebb 180 napra, adott esetben egy vagy több SADC-EPA-állam pedig, illetve egy vagy több legkülsõ régiójának területére korlátozódó intézkedés esetében az EK-Fél, legfeljebb 200 napra hozhat. Az ilyen ideiglenes intézkedés

idõtartama a (6) bekezdésben említett kezdeti idõszak és hosszabbítások részének minõsül. Ilyen ideiglenes intézkedés meghozatalakor valamennyi érintett Fél érdekeit figyelembe kell venni. Az érintett importáló Fél tájékoztatja az érintett másik Felet, és vizsgálat céljából haladéktalanul a kereskedelmi és fejlesztési bizottság elé utalja az ügyet.

10. Ha valamelyik importáló Fél egy termék importját közigazgatási eljárásnak veti alá, amelynek célja, hogy gyors tájékoztatást nyújtson a kereskedelmi forgalom azon tendenciájáról, amely elõidézheti az ebben a cikkben említett problémákat, haladéktalanul értesíti a kereskedelmi és fejlesztési bizottságot.

11. Az e cikk rendelkezései alapján elfogadott védintézkedésekre nem vonatkoznak a WTO vitarendezési rendelkezései.

6. FEJEZET

NEM TARIFÁLIS INTÉZKEDÉSEK

35. cikk

A mennyiségi korlátozások tilalma

A vámok és adók kivételével a Megállapodás hatálybalépésekor megszûnik a Felek közötti áruimportra és -exportra vonatkozó valamennyi tiltás vagy korlátozás és a 22. cikk szerint meghatározott díj vagy egyéb illeték, legyen az kvóta,

A vámok és adók kivételével a Megállapodás hatálybalépésekor megszûnik a Felek közötti áruimportra és -exportra vonatkozó valamennyi tiltás vagy korlátozás és a 22. cikk szerint meghatározott díj vagy egyéb illeték, legyen az kvóta,

In document MAGYAR KÖZLÖNY (Pldal 39-47)