• Nem Talált Eredményt

Gróf Széchenyi István döblingi irodalmi ha

gyatéka. (O euvres posthum es, etc.) Publiées sous la directio n d’Á rpád K árolyi.

IL B udapest, 1922. 8° 712 p.

7*

100

V e rs la fin de l’année 1848, S zéchenyi, dont le sy stèm e nerveux é ta it fortem ent é b ra n lé , dut se r e tire r dans une m aison de santé de Döbling, dans les environs de V ienne, e t il y v é c u t jusqu’à sa m o rt, survenue en 1860. Il y eut d e s tem ps où il ne su iv it qu’avec ap a th ie les év é n em en ts de H on­

grie, m ais d ’autres où il tém oigna un vif intérêt, en p artic u lie r à l’ég a rd des m esures de répression prises p a r le gouvernem ent a u tric h ie n contre le peuple hongrois. D ans ces écrits e t pam phlets parus sa n s nom d ’auteur, il critiqua les m esures du gou­

v ern e m en t. Ces ouvrages éveillant un vif écho et le gouvernem ent en soupçonnant l ’au teu r en la p e rso n n e de Széchenyi, une p erq u isitio n fut opérée d an s la maison de sa n té en m ars 1860 e t la police de V ien n e se saisit des le ttres e t écrits en sa possession. Széchenyi s’é ta n t suicidé peu après, ces é c rits furent déposés aux archives. P eu après 1918 les archives de V ien n e furent o u v e rte s sans r é ­ serv es aux chercheurs e t rien ne s’opposa plus à ce que les écrits de Széchenyi saisis p a r la police fu ssen t mis à la disposition des h isto rien s, et en p a rtic u lie r d’Á rpád K árolyi qui en fit la décou­

v e rte . C e sont ces é c rits que l’o n trouvera dans ces d eux volumes, e n tre autres les notes sous fo rm e de journal p rises par S zéchenyi, ses lettres, ses conseils à son fils sur des q u estio n s de m orale e t ses autres écrits, en allem and. Le tom e II con­

tie n t une longue sa tire p olitique de Széchenyi rid ic u lisa n t les co nditions p o litiq u es du tem ps.

C e tte dernière, ainsi que la grande é tu d e écrite p ar K áro ly i, les notes e t l’index so n t en langue hon­

groise.

IX . Gróf Széchenyi István döblingi irodalmi ha­

gyatéka. Blick és kisebb döblingi iratok. (O euvres

com plètes, etc. Blick et a u tre s écrits peu éten d u s rédigés à D öbling.) E dité p a r G uillaum e Tolnai.

Budapest, 1925. 8° X II + 933 p. Le m inistre de l’In ­ térieu r de l’A u trich e, Bach, ayant, po u r ju stifier sa politique, fa it écrire p ar un de ses em ployés une brochure anonym e in titu lée Rückblick au f die jüngste E n tw ick lu n g s-P erio d e U ngarns (Coup d ’oeil ré tro sp e c tif sur la p ério d e la plus ré c e n te de l’évolution de la H ongrie), Széchenyi en d é m e n tit les assertio n s e t la ridiculisa dans un é c rit in titu lé Ein Blick au f den anonym en R ückblick (U n coup d ’oeil sur le coup d ’oeil anonym e) publié à L ondres sans nom d ’auteur. Ce fu t su rto u t cet é c rit qui a ttira sur lui les soupçons de la police de V ienne.

Le volum e c o n tie n t le te x te intégral (en allem and n atu rellem en t) du Blick e t du Rückblick, ain si que les écrits de peu d ’éten d u e, pour la p lu p a rt en hongrois e t p o u r une faible p art en allem and, écrits p a r Széchenyi e t é d ité s en 1856— 1859 et p o rta n t sur d iv ers sujets. L ’in troduction, les notes et l’index so n t en hongrois.

X. Gróf Széchenyi István naplói. (Journal du com te E tienne Széchenyi.) E dité p a r Jules V iszo ta I. 1814—1819. B udapest, 1925. 8° CLX + 927 p.

XI. Gróf Széchenyi István naplói. E dité par Jules V iszoia.

IL 1820— 1825. Budapest, 1926. 8° CL + 823 p.

Dés sa p rim e jeunesse, Széchenyi tin t son jo u r­

nal où il n o ta it sans m én agem ent et avec la plus entière sin c érité to u t ce qui lui arrivait ou ce qu’il faisait, p e n sa it ou sentait. E ta n t donné que d an s sa jeunesse il fit des voyages en A llem agne, en France, en A ngleterre, en Italie, en T u rq u ie, etc e t qu’il n o ta ses im pressions de voyage, son jo u rn al

102

est, de ce p o in t de vue m êm e, in té ressa n t. Les diverses p a rtie s du jo urnal ne sont pas seu lem en t précieuses en ce qu’ elles p e rm e tte n t de p o r te r un jugem ent su r la perso n n alité e t le c a ra c tè re de Széchenyi, m ais encore du p o in t de vue historique, car Széchenyi, p a r exemple, y rep ro d u it fidèlem ent ses e n tre tie n s avec les hom m es politiques e t ses o bservations à l’egard de ceux-ci . Le jo u rn a l est écrit en allem and et parfois en français. Les études servant d ’in troduction, les n o te s et index so n t en hongrois.

Auer János Ferdinánd pozsonyi nemes polgárnak héttoronyi fogságában írt naplója, 1664. (Jo u rn a l de Jean F e rd in an d Auer, bourgeois noble de Pres- bourg, é c rit pen d an t sa ca p tiv ité de S ept-T ours, en 1664.) P ublié par E m etic Lukinich. Budapest, 1923. IX + 271 p. L’original e s t conservé à la bib lio ­ th èq u e du lycée p ro testan t de Presbourg. C ’est l’une des sources les plus précieuses sur le so rt e t la vie des ch ré tien s tom bés en ca p tiv ité chez les T urcs.

L’étude d étaillée qui se rt d ’in tro d u ctio n e t l’index sont en hongrois, le jo u rn al ainsi que l’appendice co n ten an t des docum ents re la tifs à la q u e stio n et recueillis d an s les archives d 'E ta t de V ien n e sont en allem and. A u volume so n t joints des v o ca b u ­ laires allem an d e t turc.

A szatmári béke története és okirattára. (H isto ire de la paix de Szatm ár e t recueil de d o cu m en ts sur ce tra ité .) Publiés par E m e tic Lukinich. B udapest, 1925. V II + 633 p. C ette publication tra ite l’h istoire de la paix de Szatm ár, qui m it fin aux com bats pour la lib e rté hongroise (1703—1711) aux q u els est resté a tta c h é le nom de F rançois Rákóczi II, p rin ­ cipalem ent su r la base de docum ents conservés aux archives de V ienne et d o n t une b o n n e p artie

é ta ie n t inaccessibles auparavant. L a question est tr a ité e du point de vue non seu lem en t de l’histoire h o n g ro ise m ais aussi de l’histoire européenne. La p a r tie étendue qui se rt d’in tro d u c tio n , les notes e t l’in d e x sont en hongrois, les d o cu m en ts reproduits s o n t en latin, en allem and et po u r une faible p a rt en hongrois.

Farádi Vörös Ignác visszaemlékezései az 1778—1822.

évekről. (Souvenirs d ’Ignace V örös F arád i sur les an n é es, etc.) E d ité s p a r Emeric M adzsar. Budapest, 1927. V III + 211 p. C es m ém oires co n tien n e n t des d o n n ée s précieuses principalem ent su r la guerre tu rq u e de 1788— 1791 e t sur l’h isto ire de la D iète de 1790— 1791, l’a u te u r ayant pris p a r t à l’une e t l’a u tre . L’étude s e rv a n t d’in tro d u c tio n e t les m é­

m o ire s même s o n t en hongrois. Le volume est m u n i d ’un index.

Sándor Lipót főherceg nádor iratai. 1790—1795 (E c rits de l’archiduc A lexandre L éopold P alatin de H ongrie.) Edités p a r Elemir M á lyu sz, Budapest, 1926. 8° X II + 939 p. L’archiduc A lex a n d re Léopold fu t le prem ier m em bre de la fam ille régnante qui fû t P alatin . Il fu t élu par la D iète de 1790. Sous l’influence de la révolution française eu t lieu en H ongrie, pen d an t q u ’il exerçait ces fonctions, une te n ta tiv e de révolution connue ici sous le nom de c o n sp ira tio n de M artinovics. Les docum ents en langue allem ande e t française re p ro d u its en ce volum e sont précédés d’une étu d e en langue hongroise, assez étendue. Les notes e t l’index sont ég alem en t en hongrois.

József nádor iratai. (Ecrits du p a la tin Joseph.) E d ité s et accom pagnés d ’explications p a r A lexandre D o m a n o vszk y. B udapest.

C>

104

I. 1792— 1804. B udapest, 1925. 8° V ili + 769 p.

II. 1805—1807. B udapest, 1829. 8° 888 p. L’archiduc Jo se p h fut palatin de H ongrie de 1795 à 1847, c’e s t à dire au tem ps d es guerres napoléoniennes et du m ouvem ent de réform es, aussi les écrits reproduits d an s ce volume — e t qui sont en langue latin e, allem ande et française — sont-ils trè s im p o rtan ts p o u r l’hisoire de la H ongrie au X IX 6 siècle. P resque ch aq u e docum ent e s t accom pagné d 'ab o n d a n tes e x ­ plicatio n s (en langue hongroise). L’avant-propos e t l’index sont en hongrois. Les deux volumes p aru s ju s q u ’ à présent s e ro n t suivis d ’une longue série.

Iratok a magyar államnyelv kérdésének történeté­

hez 17901848. (E c rits se ra p p o rta n t à la question du hongrois com m e langue officielle etc.) P u b liés sous la direction de Jules Szekfü. Budapest, 1926. 8°

V IIII. + 664 p. Les docum ents en langue hongroise, latin e et allem ande reproduits en ce volume, a ’nH que l’intro d u ctio n étendue (en langue hongroise) qui les précède d o n n e n t une im age claire des e ffo rts déployés pour affranchir la n atio n hongroise du règ n e séculaire de la langue la tin e e t obtenir que les affaires pub liq u es fussent réglées en hongrois.

Les notes ainsi q u e l’index sont en langue hongroise.

A horvát kérdés története és irományai a rendi állam korában. (H isto ire de la q uestion croate au te m p s des O rd re s e t écrits sur la question.) E d ité p a r Jules M iskolczy.

I. Budapest, 1927. 8° 640 p.

II. 8° 576 p. L’o uvrage traite à p a rtir de la D iè te de 1790 et ju sq u ’en 1847 l’h isto ire de la q u estio n de la natio n alité croate, non p as du poin t de vue croate m ais com me un p roblèm e de la m o ­ narchie austro-hongroise. La q u estio n est exam inée

su r la seule b ase des docum ents conservés aux a r ­ chives e t envisagée comme une q uestion histo riq u e, sans aucune te n d a n c e politique, aussi l’ouvrage, d o n t le prem ier volum e est une étude sur la question e t d o n t le second c o n tie n t la docu m en ta­

tion, peut-il ê tre considéré com m e ayant la v aleu r d ’une source. L ’é tu d e servant d ’in tro d u ctio n e s t en hongrois, les d o cu m en ts sont p re sq u e tous en alle­

m and. Le volum e e s t muni d ’un index.

A magyarországi 1848—49-i szerb felkelés története.

(H istoire du so ulèvem ent serbe de 1848—49.) E c rite e t éditée par Joseph Thim . B udapest, 1930.

IL E crits d a ta n t de m ars-août 1848. 8° XIII + 686 p.

Second volum e de cette pub licatio n qui en d o it com pter trois. Le t. I co ntiendra une étude sur la question, les to m e s II et III la docum entation. Les tex tes contenus dans le t. II, d é jà publié, sont en langue allem ande, hongroise et serb e, m ais les d o c u ­ m ents en serbe so n t reproduits aussi en trad u c tio n hongroise. C e tte publication e s t im portante p o u r l’histoire des m ouvem ents au sein de la n atio n alité serbe. Le volum e n ’est pas m uni d ’un index, car un index général se ra donné à la fin du tom e III.

Benicky Lajos bányavidéki kormánybiztos és hon­

védezredes visszaemlékezései és jelentései az 1848—

49-i szabadságharcról és a tót mozgalomról. (S ou­

venirs et ra p p o rts de Louis Benicky, com m issaire du gouvernem ent dans les rég io n s m inières e t colonel dans l’arm ée nationale, sur la guerre de l’indépendance de 1848—49 e t su r le m ouvem ent slovaque.) E d ité s p a r Louis Steier. Budapest, 1924.

8° IX + 786 p. C ’e s t dans les ca se m ate s au trich ie n ­ nes, où il p assa d es années p o u r son rôle dans la guerre de l’indépendance hongroise, que Benicky je ta ses souvenirs su r le papier. C ’est ce qui

ex-106

plique que ses notes so ie n t écrites en allem and, de même q u ’une p artie de ses rap p o rts officiels du tem ps de la guerre. C es notes sont in té ressa n tes du point de vue de l’h is to ire du m ouvem ent national slovaque. L’étude s e rv a n t d ’in tro d u c tio n et l’index sont en hongrois.

A K ossuth-em igráció T örökországban. (L’ém igration ko ssu th iste en T urquie.) Publié sous la direction d'E tien n e Hajnal.

I. B udapest, 1927. 8° 929 p. Ce to m e se rt d ’in tro ­ d uction à une série destinée à é c la ire r l'activité politique de Louis K ossuth p en d an t l’ém igration, ou respectivem ent à en préparer l’histoire. C ’est là v éritab le m en t une page d ’histoire de la politique é tra n g ère hongroise, c a r à cette époque l’ém igration re p ré se n ta it à l’é tra n g e r l’idée n atio n ale hongroise.

L’in tro d u c tio n éten d u e qui précède le volume et qui e s t éc rite en h o ngrois, ainsi que les docum ents re p ro d u its, dont une p a rtie seulem ent est en langue hongroise e t la plus g ran d e partie en allem and, en français et en anglais, donnent une im age de la grande activité déployée p ar K ossuth, souvent en des co nditions très défavorables,* d a n s l’intérêt de la cause hongroise. Le volum e est m u n i d ’un index détaillé.

Fáik M iksa és K ecskem éthy A urél elk o b zo tt levele­

zése. L a correspondance confisquée de M aximilien Falk e t Aurélien K ecskem éth y. E d ité e par D avid A n g ya l. Budapest, 1926. 8° VIII + 731 p. La cor­

respondance de ces deux journalistes hongrois tom ba en 1860 aux m a in s de la police de Vienne qui les soupçonnait d ’en tre ten ir des relations avec le co m te Etienne Széchenyi, l’un des plus grands hom m es politiques de l’ère hongroise des réform es (1825— 1848) et qui depuis 1848 é ta it l’hôte de la

m aison de santé de D öbling, près de V ienne. A D öbling même, Széchenyi déployait u n e grande ac tiv ité littéraire qui am en a la police d e Viebne à o p ére r une p erquisition non seulem ent chez lui m ais en co re au dom icile des deux jo u rn aliste s cités plus h a u t, en relations avec lui, et d o n t elle saisit la correspondance. C ’e s t c e tte correspondance que D avid A ngyal a éditée, en l ’accom pagnant de notes détaillées e t d ’une in tro d u c tio n étendue traitan t l ’h isto ire du journalism e hongrois de 1849 à I860.

Les le ttr e s reproduites s o n t en hongrois e t en alle­

m and, l ’introduction, les n o te s et l’index en hongrois.

C sen g ery A ntal h á tra h a g y o tt iratai és feljegyzései.

(O e u v re s et notes p o sth u m e s d ’A ntoine Csengery.) P ré cé d ées d ’une étu d e du baron Jules Wlassics.

P ubliées p ar Laurent C sengery. B udapest, 1928. 8°

578 p. A n to in e C sengery f u t au tem ps du com prom is avec l’A u trich e l’un des hom m es p o litiq u es e t des p u b licistes les plus cu ltiv é s e t p e u t-ê tre l’am i le plus in tim e de François D eák. Aussi ses notes, par exem ple sur la D iète d e 1865, sur l'h isto riq u e de l’affaire du quota, sur le s pourparlers en vue d’un accord avec les C ro ates, su r les délégations, ainsi que sa correspondance d es années 1837—1870 con­

stitu e n t-e lle s des so u rces historiques de prem ier o rdre. L ’étu d e qui se rt d ’intro d u ctio n , les notes et l’ind ex so n t en hongrois, de même que la m atière rep ro d u ite . Le volum e a été édité p a r les soins d ’E m eric Lukinich.