• Nem Talált Eredményt

Ányos Pálnak.

E lhagytam m ár régen Elbe forrásait, S ide lakni jöttem Odera p artjait, íg y vezeti messze a Sas is fijait, Mikor m ár szelekre bízhatja tolláit.

Íg y v itte rég Róma Albion széllyéről Repülő hadait Tham is1 mell jókéról;

íg y Cézár F arzalnak2 véree mezejéről, Mikor Pom péjt űzte N ílus vidékéről.

Csakhogy mi F áro si3 Didónak szemeit, Melyek hódították Róm a vitézeit,

S végre láncba tették Szabadság kezeit:

Ügy, m int ő, nem féljük] babonás erejit.

Boldog K leopátra!4 m íg ta rto tt szépséged, Míg Ámor nyilában v ala reménységed!

De mely rövid, s múló lön gyönyörűséged, Mely gyászos életed, s unalm as vénséged!

De h ag y ju k e régi nagy történeteket, Melyek m egaláztak fényes nemzeteket;

P áfu s tem plom ában láth atn i ezeket, Hol ércbe metszette Vénus eseteket.

Más kút-feje van a mi dicsőségünknek, K ülönb rugó-tolla vitézkedésünknek;

Mert, ha Föld érzi is súlyát fegyverünknek, Most m ajd hasznát veszi sok szenvedésünknek.

íg y a szegény lakos, k it szántó-földéről R út égi háború elűz szérűjéről,

V agy ken-köves lángak E tn a tetejéről, Reszket, s szívdobogva szalad mezejéről.

De ha Fébue m egint kegyes arcújával M ásnap a rra teként fényes súgarával, Szántó-vető visszatér csoroszlyájával, És a kereskedő indúl hajójával.

íg y a galambok is setét fellegektől M esszehányattatván zúgó szélvészektől, Távol esnek ugyan menedék-helyektől.

De visszahozatnak csendesebb szelektől.

íg y egy tartom ányba, hol dühösségével M árs m indent dúl, s pusztít kegyetlenségével, H a egyszer eltűnik rontó fegyverével,

Megtér a békesség olaj-vesszejével.

Oh! bár a kegyesebb örök Végezések, Melyektől függenek minden teremtések,

Adnák, hogy m ostani véres versengések H oznának malasztot, s lennénk szerencsések!

B ár én, letehetvén fárad t sisakom at, K ucikba5 vethetném rozsdás pallosom at;

S M úzsáknak szentelvén hanyatló napom at, Lassan n y ú jto g atn ák P árk ák 0 fonalam at.

V ájjon! m ikor érem azt a boldogságot, Hogy, letévén minden világi rabságot, Egyedül m íveljem a szent barátságot, Mely ád nyájasság ért viszont-nyájasságotl Szerencsés, ezerszer szerencsés Ányos Pál!

K i a szent forrásból m ár annyit ihattál, H ogy a borostyánnak tövében ny u g h attál,

S a kilenc Szüzektől zöld ágot kaphattál.

Azok, akik! isszák M arosnak vizeit,7 Azokkal, kik lakják M átrának völgyeit,8 Örömmel olvassák Ányosnak verseit, S v árják elméjének jövő gyümölcseit.

Élj boldogul! — Én mindenkor különös vigasztalással olvasom verseidet. — Szeress! Költ a sziléziai hideg fenyvesek között Karács, hav. 1-ső napi. 1778.

45. [Üzenet.]

Ányos Pálnak.

P ali! ha kívánod látni barátodat, V égy pálcát kezedbe, oltsd fel palástodat, Siess — itt találod vers-szerző társodat, K i szereti múzsád s minden írásodat.

De siess, m ert regvei harcok mezejére Megint indulnom kell Odera széllyére;

A zért m úzsáidat hozd el ma estvére, H add lehess azzal is teljes örömére.

E zt futva az aranysas fogadónál. Pest 21-ik martius 1779.

46. [Ültess já zm in t...]

Ányos Pálnak.

Jó l van, ültess jázm int s borostyánt rózsával, E redj P arn assu sra Gyöngyösi lan tjáv al — Tapasztalom könnyen hangzó verseidből, Hogy ittá l Helikon édes vizeiből.

G yönyörű m ulatság szóknak festékével Képeket rajzolni Phoebus ecsetjével.

Kedves időtöltés békesség ölében K i úgy enyeleghet M úzsák kebelében;

E zer napot adnék egy oly éjtszakáért, Ezer éles pallost egy olyan nótáért!

V oltam dicsőségnek szomorú mezején:

Láttam mennyi vér foly koszorúk tetején.

Látom, nem abban áll az igaz dicsőség, Aminek a neve m inálunk vitézség.

Mely szégyenre vál ez em beri nem ünknek, M ily vad in d u latja vagyon még szívünknek!

lm nincsen békesség Londontól Róm áig;

Nincs innét Chinának roppant kőfaláig, Gyenge gát volt ez is pusztítás árján ak , E llent nem á llh a to tt Gengis1 táborának.

M it használt az erkölcs, — Confutz2 tudom ánya?

F elfordult Pekinnel,3 lett török zsákmánya, íg y bán t A ttila is egész E urópával;

A zután második Szulim án B udával:

Török s m agyar vérrel festett kőfalakon Ülsz most aty áid at gyászoló halmokon.

Ó, b ár kedvelhetnék M úzsák e helyeket!

B ár ne irtóztatná annyi vér szíveket!

Én, ki C sászárom nak fogadott zsoldosa Vagyok, e laján lo tt örök4 dragonyosa. — Tudományok sorsát csak távol szemlélem, Őket a rabsággal rem ényiem és félem!

M ert hidd el, hogy ők is több mesterségekkel,

V alam it emberek koholtak eszekkel, H idd el, titkos m érget rejten ek m agokban, Nemzeteket vesztő kovász van azokban, íg y mentek Delphosba5 M arathon térjéről, íg y a Capitolba® P h arsál mezejéről — A lcibiád,7 Caesár vas-láncokat vertek, M íg Cato s Cicero könyvek közt hevertek.

Ó, te véres Eákos szomorú té rs é g e !...

Nagy-Marton, Sopron vm. 3. dec. 1779.

47. [Scytháknak védelmök.]

Ányos Pálnak.

H a jól megvizsgálod ember boldogságát, Nem fogod feddeni Scytháknak vadságát;

Mi volt irtóztató pásztorok éltében1?

K ik n y á ja t legeltek, szabadság kertjében.

Ezerszer több rom lás van nagy városokban, M int a sással fedett törpe kis kunyhókban.

K ét öl vastagságú szörnyű kőfalaktól Fél az ártatlanság, s távozik azoktól.

Száz rostélyon által nyögve sóhajtozik, Sövénnyel font kertek közé kívánkozik.

Ne dicsérd te nékem a szép palotákat, Folyosókban m üveit szegény violákat, P arlagokon szedik a legszebb rózsákat, Erdőkben tisztelik a kegyes n im fá k a t L áttam én Racinnak Ifig én iáját,1 De inkább szeretem Tassus A rm id áját,2 Sokkal inkább annál Chloris3 k alyibáját, Hol ketten kötöttük Vénus bokrétáját.

Távol tőlem, távol tündér-m ulatságok, Pénzzel v ett örömök, ám ító hívságok!

Szédítő iunepek, d rága bolondságok, —

Más völgyekben laknak a víg n y á ja s s á g o k !...

1779. december 29

1 . • -

-79

48. [Barátja fölszentelésére.]

Ányos Pálnak.

Mire kényszerítettél B arátom verseddel, Mely bánatot vettem m ár két leveleddel.1 Sok volt — s ily próbára tett hív barátságom Ezerszer átkozta m ostani rabságom.

Ó bár a fájdalom , mely b írta szívemet, Hogy a sors oly távol szakasztott engemet, B ár ő lefesthetné búm nak szörnyűségét, S elédbe tehetné minden nehézségét.

M iért az-időben, midőn Istenednek Első áldozatot n y ú jto ttá l Egeknek, Nem engedték nékem azon oltár mellett Repdesve szent lelket látni fejed felett;

Egyfelől aty á d a t leborult orcával, Egekre felemelt reszkető karjával, Másfelől anyádat templom közepében Ném ult testvéridnek gyászos seregében Áldani rettegve s félni az atyától,

K i m egfosztva házok legszebb v irág játó l;

Lakodalm i pompa néked és idvesség, De nékik áldozat s örök keserűség.

Nem látnak ők soha tőled u n o k á k a t!...

Ó, ja j nem számlálom többi keserveket, Melyek ostrom lották szülői szíveket, Elegyes volt, tudom, fájdalom örömmel S érzem is, ha számot vetek jól szívemmel.

Dicső dolog és szép Istennek szolgálni, De keserves, midőn világtól kell válni.

Jobb volt h á t énnekem a szomorú pom pát Nem látni, barátom lelki lakodalm át.

Ó ti, kik régenten Ceres tem plom ába2 V oltatok av atv a szentelt titkaiba, K ik a régiségnek mesés árnyékában Felejtve nyugosztok idők hom ályában,

Az örökké fénylő napnak szent tüzétől M ár m ost tisztult lelkek testetek tüzétől, M ondjátok meg nékem Ceresnek szentségét És ő papjainak főbb kötelességét.

V agy nem — hallgassátok halandók m u n k á it!..

Ezek mindazonáltal hivatalodtól el ne irtóztassanak, szolgálhatsz azért hazádnak, nemzetednek s barátaidnak is.

Élj boldogul és azok számában tarts meg engemet is.

Nagy-Marton, 1780. April 25.

49. [Biztatja bús barátját.]

Ányos Pálnak.

E lhagytad h át im m ár M inerva szállását,1 M átyus-földin2 ülöd szerzeted lakását?

Ott, hol én régenten Zobor tetejéről L antom at pengettem Chlóris szerelméről.

Nem tudtam , hogy te most E lefán t völgyében M ajorkodol szent P ál rem ete nevében. - Ó gyönyörű mezők, kies m ulatások!

Boldog remeteség! Szerencsés lakások!

Csavargó N y itrán ak csendes szigetjei, Szelíd Pom onának term ékeny kertjei!

Ott ül egy halandó nádas fo rrás mellett, Borostyán-koszorú lebeg feje felett, lm jön egy istenség, látom járásáró l, M ennyei m osolygás repül ajakáról.

M egnémul az ifjú, bo ru l tiszteletben, S íp ját lábaihoz teszi rém ületben.

Mely m éltóság ragyog szent tekintetében, Mely dicső alkotás egész termetében!

K i vagy? — így szól végre — kinek éneklése S ípjával epedez, s idehív nyögése?

K elj fel, b á tra n folytasd tovább panaszodat, Kedveljük hazádért hangzó hív szavadat.

Ezzel az Istenasszony eltűnvén, a bajmóczi völgynek minden patakjai, melyek a Nyitrába sietve hömpölyögnek, siralmas könnyekké változnak. Az erdők és kősziklák látha­

tatlan lakosa fájdalmas szózattal tölté el a szomszéd völgye­

ket, az ifjúnak szíve mély gyötrelembe borult, akkor szent ájulás s elragadtatásai között Ányos így kezdett énekelni, így jövendölt:

M agyar birodalom felsőbb oszlopai, Püspökök, nemesek, ország csillagai, Mely retten tő gyászban látom szíveteket, B írja h á t fájdalom nemesb nemzeteket.

V ágynak olyan népek, kik még királyokat Valóban siratn i tudják hazájokat!

N yilván még azokat rabság undoksága Meg nem fertéztette u d v ar álnoksága, Be még nem tu djátok egész árvaságtok1, Nem érzitek lassan érkező rabságtok.

Mostoha szülöttje kedves anyátoknak Lesz, ha nem vigyáztok, váza hazátoknak.

M it használ szabadság lelkiismeretben, H a lábunk s kezünket verik vas-perecben.

Ó ti, kiket L uther s K álvin pártolása E lvitt, ne legyetek hazátok rom lása!

Je rte k és szabadság dicső oltáránál öleljük meg egym ást Istv án oszlopánál.

Akkor a magyarok felkiáltván, maguk közt olaj ágat emelőnek, Ányosnak pedig borostyán-koszorút küldőnek. Isten veled, édes b aráto m !... Bécs, 17. jan. 1782

50. [A háborúskodás ellen.]

Ányos Pálnak.

A lig indultának el hozzád rendeim,

Hogy m ár önként kezdtek szökdösni verseim, Levevék fejem ről Múzsák sisakomat

És kezembe nyujták szomorú lantom at.

6

Gyászos sikoltással töltvén el szívemet Véres tengerekre fo rd ítták szememet.

Ó! mely szörnyű képek eveztek előttem!

Mely rettentő gyilkos partokra vetődtem!

L áttam A frikának égő fövényeit Hol szom jú szerecsen Z ayra vizeit1 H örpöli, s árnyékot keresvén m agának R ab ja lesz erősebb fene szomszédjának.

Szerencsétlen zsellér, boldogtalan nemzet, K it zsidó vásárol, és járom ba vezet Száz ölnyi kötélén, fa-guzs a nyakokon, H átra-kötött kézzel vas-béklyó karokon, E gym ás u tán sorba h a jtv á n h ajó jáig Nyereségre hozza G ibraltár partjáig.

O tt a fösvény Anglus, H ollandus társával Vetekedik szegény foglyoknak árával.

Megveszik, s elosztják messze szigetekre Dohány- vagy mézt adó nád-mívelésekre.

Kegyetlen gazdagság! iszonyú liívságok Ezek, kit követnek ily szörnyű rabságok.

F o rd ítsd el szemedet e kínos képekről S ezeket okozó bűnös nemzetekről.

Reánk jut, meglátod, még e sors idővel, Ne legyünk h á t büszkék e kicsin erővel.

Elébb N ílus m ellett kezdte birodalm át, O nnan tovább vivén erőszak hatalm át Im m ár m egkerülte földnek kerekségét.

Ó! bár itt érhetné m indörökre végét!

B ár itt a nemzetek eltörvén vesszejét Lábokkal tapodnák örökösen fejét!

De m íg e történnék, k érjü k a M úzsákot, Intsék a világot és a koronákot,

M utassák meg nékik e föld kicsinségét S ily rövid élettel halandók ínségét.

Mert nyilván Terem tőnk oly kevés napokat Adott, hogy legalább élnénk boldogokat.

Mely dühösség tehát fegyverben öltözni, S anyánkat, e földet vérünkkel öntözni, Büszke fejedelmek bűnös kívánságát Ingyen védelmezni királyok hívságát!

Szerencsés tolvajok régenten p rédára Szoktatták társokat világ rom lására, A bátor és serény v á rh atta ju talm át S legalább oszthatta bajnoki hatalm át.

Nem így tolvajkodnak m ár most a királyok, Sok száz-ezer embert fenyeget pálcájok, Szem fény-vesztő titkos erőnek láncával Megkötvén, játszanak jobbágyok sorsával.

E fegyveres rabok annak intésére K irohanni készek országok széllyére, H alálra sietnek, nem tudják, mi okból, Szegények kikelnek házokból, honjokból.

Készek a rra vinni rontó mennyköveket, Melyre u ta sítjá k szegődött kezeket.

Ily had nem esméri m ásról ellenségét, Nem is ébresztheti egyéb dicsőségét, Hanem, hogy más színe vagyon ru h áján ak Vagy tetején m ás sas lobog zászlójának.

A m ott m íg királyok együtt vacsoráinak És puhaság k a rjá n kényekre sétálnak, Húsz-ezer érettek lesz halál prédája, Melyet midőn megvisz a h ír trom bitája, A fene m éltóság büszke palotába Ezer gyertyák között villog trónusába.

6*

L áttalak ilyenkor, u dvari cselédek, M int régen Susába2 szoktak a heréitek, M eghallani s porban szegezett homlokkal Templomban a k irály t áldani papokkal, Töm jént gy ú jto g atn i földi bálványoknak, S szentségét így törni a szent oltároknak sat.

Isten veled, kedves barátom, verset kívántál, verset kül­

dök — talán illenek az apponyi fedetlen ó-kastély tetejére — többet most nem írhatok. — Élj boldogul! —

Nagy-Marton, Sz. György havának 20. napján, 1782.

51. Barcsay báró Orczynak,