• Nem Talált Eredményt

JUKISTA ES KIS LÁNY VÍGJÁTÉK EGY FELVONÁSBAN.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "JUKISTA ES KIS LÁNY VÍGJÁTÉK EGY FELVONÁSBAN."

Copied!
152
0
0

Teljes szövegt

(1)

JUKISTA ES KIS LÁNY

VÍGJÁTÉK EGY FELVONÁSBAN.

K Ó B O R IS T Ó K .

ÉNEKES BOHÓZAT NÉGY SZAKASZBAN.

ÍRTA

BEÖTHY ZSIGMOND.

P O Z S O N Y B A N , 1 3 4 0 .

B U C S A N S Z K Y A L A J O S ' T U L A J D O N A .

(2)
(3)

BEÖTHY ZSIGMOND

S Z Í N M Ű V E I .

n íio n iH

k ö t e t :

JU U1STA ÉS KiS LÁNY.

KÓBOR ISTÓK.

1 .9 4 0 ·

--- -ír— s g v ^ g n - --- --- — l M ) Z S O \ V K A % i

B U C S Á N s / K Y A L A J Ü S’ T Γ L U D U N A .

(4)
(5)

I R m Á I A κ .

(6)
(7)

Ha én ’s te még az élet’ hajnalában Szállottunk volna földről mennybe át.

Hol bűntelen szivem’ dijául isten Megadta volna legszebb angyalát:

Letérdcpelve trónja’ zsámolyához , A* üdvet, mellyet osztandó vala — Benned csupán imádkozom ki tőle ,

’S te lennél díj , te üdvein’ hajnala.

’S miért ne választnáiak angyalomnak B' földön, melly kívüled puszta lak,

’S hoi kék szemedre, testvér szerelemben A’ legszebb csillagok mosolyganak ? ! . . . Oh értik ők , mért olvadok sz em edre, Melly velők egy forrásból gyújtaté k;

S ha bennük a ’ jó isten’ gondja fé n y l ik , Úgy gondja rám csupán szemedben ég!

Oh égjen gondja szüntelen szemedben, E’ gond alatt virágzik fel szivem;

’S kit ké rjek íg y , mint ö t, hogy angyalával Boldogsággá olvaszsza életem’? ! . . .

Beöthy Zxigmund.

(8)
(9)

JURISTA ES KIS LÁNY

VÍGJÁTÉK EGY FELVONÁSBAN.

Entern mcc,t saltsk 1 Vörösmarty.

(10)

$ z , e m e l y e k :

FENYVESSY úr.

IRMA , unnkahuga ’s gyámleánya.

AGG VÁRY , ügyvéd.

L E P K É N Y I, pesti jogász.

FÉN Y VESS Y EUGÉNIA , agg szűz.

BALÁZS, huszár T E R C S I, szobalány

CSICSÓ M Á T É , Aggváry úr’ legénye.

Pincér.

T örténet’ helye P esten „feliéi hajúhoz“ címzett fogado i Fény ve* sy úrnál.

E lő a d a to tt a ' p e sti m a g y a r szín h á z b a n ja n u a r 1 í ^ d ., 18'W.

(11)

Első jelen és.

C S I C S Ó

egyedül , ostoba tekintettel körül bám ul.

Hűm! — biz’ ú gy á m ; . . . . az úr csak mindenütt úr, de a’ szegén y, az úr’ házában is csak s z e g é n y ! Gyakran monda ezt boldogult öreg anyám — isten nyugoszsza sírjában! Oh hányszor nem panaszkod­

tam már e ’ felől sírja fölött i s , mellyre könyeim zá ­ porként hullottak. Könyeim uüveszíék m eg rajta a’

füvet i s ; mert az a’ fukar sírásé, nem akará amúgy, isten’ nevében b egyepezni... Be jé sz a g van itt úgy érzem , mintha könnyítene . . . . sugMUdik. No éh másszor minden délben ide jövök ; mert ú g y segéljen ! épen ú gy eszm élek it t , mint midőn betegségemben tormát szagoltattak velem . . . De a’ mané verjen szét minden éh séget: m ég csak most jut eszembe, hogy levélhordé vag y o k , ’s a’ dolog igen sü rg ő s; . . . de hát hol az a’ kilencedik számú ajté? no m ég azért az e g é sz fogadét ö ssze kell járnom , ’s utébb is majd nyakon csíp n ek , mintha tolvaj volnék; pe­

dig . . . Tercsit a1 lépcsőkről lefutni látván; húgom te, lehetnél ollyan j é , mint a’ miilyen szép v a g y , . . . ’s ú g y -e, m egcselek szed ?. . .

(12)

12 JURIST A ÉS KIS LÁNY. 11 1K Γ.

m ásodik jelenés.

T E R C S I d6jő.

Nini! hát kend mellyik ágról szakadt, hogy illy bizodalmasan szólít má s o k a t ? . . . .

C S I C S Ó .

Mindegy húgom , akárm elyikről! de fogadom, most csak le nem szakadnék eg y könnyen róla, mert ollyan könnyű vag y o k , mint a’ l epke. . . .

T E R C S I .

Lepke? . . . hiszen ez a’ pókhálótól kerített libéria is nehezebb lehet fél mázsánál,olly nyögéseket tesz benne.

C S I C S Ó .

Hja 1 kövérebb testre szabták ám ezt húgom ; ’s jobban is élt bizonyosan, a‘ ki ezt először felöltötte.

Hanem lelkem maga itt, mint látom, járatosabb, azért megmutathatná nekem , merre van a’ kilen cedik számú ajtó?

T E R C S I .

Kilencedik számú ajtó?. . . . Félre. Tán csak a’

kisasszony’ mátkájától j ő ? --- K«m.. Ugyan mondja m eg hát elő szö r, kit keres ott ?

C S I C S Ó .

Szép leányt uram’ nevében; ’s elviszem teve' há­

tán , mint Izsák’ szolgája Ezikéer az ó testamentom- ban Rebekát. ’S e ’ vén E zik éer— én v a g y o k ....

T E R C S I .

Hja, az ó testamentomban teve’ hátán is vihettek

(13)

II. .Ilii. JURISTA ÉS KIS LÁNY. 13 menyasszonyt; de az ilj testamentomban már cifra hintón kell a’ menyasszonyt haza vinni, mellynek pénz a' k erek e, ’s hír a’ kocsisa.

C S I C S Ó kön'íl „éxt

Hát úgy ezen cifra hintó’ bakjára, nem is illyen régi öltözetű inas ke l l , mint az én csicsóságom . . . .

T E R C S I .

Verébijesztőnek m ég használható ; de s z o b a lá ­ nyok’ courtevőjének, e ’ bajusztalan csupasz képpel, épen nem való.

C S I C S Ó kin,„Ív:,.

Eszem én a’ te kis tudós, szobaleányos eszedet.

No e ’ mai naplói fogva magam is növeszteni fogom baju szom at... hju! criiAinális szed te-vette!

még most jut csak esőm be, hogy fehér lenne az én bajuszom, . . . . azaz , édes leányasszonykám — sz ő k e , akarám mondani; ’s nekem van e g y sz er e­

tőm, ki a’ barnát sz e r e ti, azért én le szoktam bo­

rotválni . . . . Zuvaio.ivn; . . . . a z a z , most jut ismét eszem b e, hogy égbe kiáltó bűn illyen szép leány­

asszonyka mellett szeretőmről b eszélni; u gy-e bi­

zony szívem ’ cicája f . . . T E R C S I.

Lassan! a’ cica karmolni is tu d .. . . C S I C S Ó .

N’ebántson. Hisz’ az én uram ú g y is e lé g g é megkar­

molt már, midőn e g y sze r hajfodrozás közben, fekete hajszálait olvastam m eg az ősz szálak helyett, mivel

(14)

14 JURISTA ÉS KIS LÁNY. II. JEL ezek már számlálhatlanok voltak, τ··»»ι· keze »u iiajiii.

Hlyen szelíd cicuska pedig ollyan lágyan meg tudja simogatni a z arcot, hogy az ember szíve szinte megdagad rá, mint a’ debreceni cipó. O h öleljen csak m e g ! csak úgy kölcsön, majd én is vissza adom. . . .

T E R C S I .

Karmolok; aztán álljon egyenesen, hiszen minden ember ránk néz ; micsoda gondolat ? . . .

C S I C S Ó , még mindig ar. előbbi h ίγ. . ölben.

Oh ne tekintsen azokra lelkem : merő irigység néz csak ki szem ökből.. . .

T E R C S I I, Isten’ h írével! indul.

C S I C S Ó hirtelen utána néz.

No ha megkarmol se ’ bánom, — csak jöjün . . . . i t.ma fut, ú< k lá n i'.,sji>. Oh te királynéja a’ szobaleányok­

nak ! inkább eg y szót sem szólok a’ szerelemről, csak maradjon. Ilju! criminalis szed te-vetíe! még most jul eszembe a : szerelem ről, hogy éu csak postája va­

gyok a’ szerelem nek, 's nem a* szerelem , azaz, uram" szerelm e. . . .

T E R C S I . Szárnyak helyett ón lábakkal.

C S I C S Ó .

Könnyűk ezek lelkem, mint a’ szalm aszál. De hát mondja meg, merre van u' kilencedik számú szoba ? . . .

(15)

II. .TEL. JURISTA ÉS KIS LÁNY. 15 T K R C S I.

Mondja mo»· hát először, kit keres ott?

C S I C S Ó.

Kit-e ? hát a’ kihez e z a' levél szól . . . . tu­

dom is én ! hanem annyit m ég is mondhatok, hogy alig ha nem szerelmi le v é l; mert miliőn uram írta, szokása ellen is tükröt vett asztalára, ’s míg írta, folyvást bele n ézeg etett, és bajuszát pödrötte.

T E R C S I .

Mutassa kérem , ’s úgy megmondom...

C S I C S ü.

M ég illy kis liba is tudna olvasni? . . . . Xo nézze hát me g , {ja tud hozzá. ÁimJja

T E R C S I .

Ni ni ! mondom, hogy biz’ ez a’ kisasszonynak szól: de nem, nem. . . . m é g most látom csak, hogy az öreg úrnak van cím ezve. S zép ! ma holnap menyasszony a’ háznál, ’s kend öreg akkor is még ezen insurgensi ruhábam fog inuskodni? . . . .

C s I c s ó.

M ég ez mind luigyján! csak aztán rendes ebéd­

hez tudnék vele férni; de mikor az az én uram most készül házasodni, ’s koplal, s z e n v e d . csak hogy minél többet zsebébe kaparhasson.

T E R C S I.

Csak azt nem foghatom m eg , mikép szerethet 60 évű férli l ó éves leánykába?!

(16)

1 6 JURISTA ÉS KIS LÁNY. II .IF.L.

C

SI c s ó.

Érett sajtba vágd késedet! azt mondja a“ példabe­

széd. Aztán fejtse meg rózsám, hogy’ van az, hogy én mellette tüzesebb vagyok, mint egyebütt, ’s higye el, amazt is könnyen megfoghatja. Dúicegcn. Hihihi! aztán ollyan villogósaz a’maga s z e m e . . . Küzdői, ic-P τ.,.,,ι,.·*.

T E R C S I . Csak lassabban öreg!

C S I C S 0 bámulva.

Ör e g ? — . j ó , hogy m ég nem vén! No én ezt uramnak egyszeriben hírűi v isz e m , mert ő azt monda e g y s z e r , hogy nálamnál eg y pár perccel idősebb- ívbe No várj csak leány! m ég nekem is le sz bővebb beszédem veled, de rá szedlek akkor.

Fenn. Mutassa m eg hát egyszer már a" Fenyvessy úr’ szobáját.. . .

T E R C S I

a1 folyosóra mutat.

Ott n i !. . . épen oldalt. . . érti? . . . C S I C S Ó.

É rtem , értem. Csak azután mikor kel l , te érts m eg engem . . . . Fiailag.

T E R C S I

H ogy’ m egdadog, mint a’ kinek foga nincs; ’s n ézze csak az ember! a’ már hamvába fúlt tüzet akarja életre hozni. Holló! nem ú gy verik a’ cigányt.

Ifjúságot aggsággal nem cserélünk, ’s így a’ szívet sem fogjuk bolygatni. De én most .Balázsért jöttem,

(17)

I ll, IV. j e l. JURISTA ÉS KIS LÁNY. 17

’s e g e k ! nem merek kiáltani; mert a ’ helyett, hogy Balázs j ö n e , mindenki rám bám ul, ’s vagy akarom, vagy nem , el kell pirulnom. E z az űr itt pincér tán, azért m eg is szólíthatom . . . . h e j! ké­

rem szépen , nem látott itt e g y h uszárt, amollyan tüzes s z e mű t ? . . .

Harm adik jelenés.

P I N C É R μ.

Huszárt? . . . . hja lelkem itt sok huszár m eg­

fordul , ’s attól félek, hogy vaJameliyik ölbe kapja,

’s ügy elv iszi, hogy azt sem tudja, fi-e, vagy leány? — ’s először is ezt a’ domború állát csípi

m e g “. · · Megcsípi T ercsi’ állát.

T E R C S I . Kérem...

Negyedik jelenés.

B A L Á Z S

nzo.i pillanatban a1 p in cér’ iiála m egölt terem *s félre löki.

Ej, töltött karabély! m ég csak e z hibázott; de fogadom. . . . Λ’ pincér elsuhan.

T E R C S I . B alázs!

B A L Á Z S .

Terka! Ilát így kell szavadat tartanod?. .. nem Beöthy Zsigm.’ szúrni. II. köt. S

(18)

18 j u r i s t a É s k is l á n y. IV. JP.L mondád e, hogy te másra nem is kacsintasz, de 'leg­

inkább férfiakra, kik velem együtt hami sak?. . . . T E R C S I

Igen ! . . . . de ö olly véletlen’ csípett m e g . . . . B A L Á Z S .

E j , véletlen , nem véletlen ! a’ véletlen csók is csak olly tüzes , mint a’ legnagyobb fontolga­

tás után adott. Lassú víz partot mos. ’S ha nem lá­

tom, mindenki előtt tárt keblű ’s érzékeny szívű vagy. U g y -e bá r , most is csupa érzékenységből hagyáil magadat megcsípetni í . . . .

T E I I C S I.

U gyan , de ne,.vádolj 1 inkább eg y dupla csókot adok, csak ne haragudjál. Aztán látod, e z is mind értted történt, mert téged keresve bolygok itt, mint a’ vak koldus. A ’ kisasszony hívat. . . .

B A L Á Z S .

No e g y dupla csókért megbocsátok . . . . T ercsi t

mogcsókoija; ([e szívem ’ szerelm es bóbitája, azon igye­

k e z z é l ám m ásszor, hogy csak rám villogjanak sz e ­ meid. No várj m eg csak itt; valami beszédem van m ég veled . . . . Elindul.

T E R C S I .

A ’ mint én veszem é s z r e , utoljára m ég csak néznem sem le sz szabad. N o , e z le sz még szép ! [ledig itt Pesten csupa szemnek kellene az embernek lenni, hogy mikor balra m ézek , a’ jobbról elmenő-

(19)

1 9

két is láthassam. Ah hisz' oily sok bámulni való van itt! .

v JEr- JURISTA ÉS KIS LÄNY.

Ötödik jelenés.

L E P K B N Y I

belcjt könnyűden olly színű Irak b an , m illyenbcn a1 pincér előjött;

jobbjában könyv, ’s baljában könnyű pálcika.

Ki a’ manó menne is most haza az üllői út’ ve­

gére ! Mennyi p erc, Irmám’ annyi pillanatát veszte­

ném e l ; már pedig két óra alatt, míg én haza men­

nék ’s ide jőnéfc — száz húsz percet ’s íg y sz á z húsz édes pillanatot vesztenék el. E z pedig sok, rettentő so k ; eg é sz capitális! . . . . akár kiadjam ka­

matra A g g v a ry bátyámnak. No de hová is nyelne le illy öreg szerelm es ennyi pillanatot, midőn már keble, arca’ ráncaival együtt ö ssze húzódot t ?! . . . . Az egyetemből jövök egyenesen. R e g g e l, midőn iskolába m entem, vittem magammal 2 1 , cour te­

vésre használandó édes sz ó t, miilyenek: s z é p , kel­

lemes , bájos, hódító, angyali ’s a’ t. ’s a’ t . ; . . . ’s az iskolából hoztam ki magammal mindössze harmincket­

tőt. E gy barátomnak ott szerelm i levelet segítettem írni,

’s az övéiből szaporodtak harminckettőre az én sza ­ vaim. Itt vannak mind . . . . könyvire m utat... a’ prin- cipiák köztt. Aztán a’ jámbor, m ég eg y verset is akart csinálni, melly ig y kezdődik — p ersze, hogy kék szemű leánynak irta:

2 *

(20)

2 0 JURISTA ES KIS LÁNY V JI.L Szemedben ég m osoly g,

’S benn’ isten’ a n g y a la ; . . . .

de a’ cadentián fenn akadtunk; nem jutott semmi eszünkbe, ’s addig törtük a’ fejünket, míg eg y szer a’ bedellus cs önge t e t t , . . . ’s púin rám bízta, hogy délutánig faragjam k i, mert nagy szüksége van rá.

Különben e g y n evetséges ó divatű l e v é l . . . . de hol vagyok? Körfii a i z , ’« T ercsii megpillantva. Hiít te klS falusi pipacs, kit le ssz itt? tán hallgatóztál?

T E R C S I .

Nem hallék semmit is az e g é sz beszédből tens ú r, csak a’ cadentia kisasszonyt hallottam; hanem erről is tudok ám én hallgatni, ha parancsolja.. . .

L E P R É N Y I nevelve.

Cadentia k isasszon y! lássa ez a’ kisasszony egy m űvésznő, k ire, ha a’ poéták verset írnak, mindig rá szorulnak, mert különben minden gondolatok csak prosa lesz.

T E R C S I .

Prosa? . . . h isz’ e z nálunk e g y neme a’ süte­

ménynek. . . .

L E P K É N Y I .

Igen rózsám! de ezt a’ prosát a’ lélek emészti m eg ; hanem minek nekünk e ’ száraz b e s z é d ? . . . Iionn van-e Irina?. . .

T E R C S I .

Iionn v a n , ’s a’ mint veszem é s z r e , nagyon nyugtalan.

(21)

VI., VII. JFL . JURISTA ÉS KIS LÁNY. 21 L E P K É N Y I .

Hogy’ akar hízelkedni a 'k is p ip isk e---m,í.-, Tercsi’ állat.

H atodik jelenés.

B A L Á Z S

r.rnn pillanatban L e p k é n jit hátul m eg rag ad ja, ’s kezénél fogva ellöki.

Hát töltött karabély! mi keresete van itt? A’ lo t.:.

által egy darab papír hull ki L e p k é n ji1 zsebéből.

L E P K É N Y I . Micsoda vas kéz ez ?

T E R C S I .

Balázs légy eszeden ; h isz’ az ifjú tens ú r ! . . . B A L A Z S m egbökkenve.

Bizony isten azt gondoltam, hogy m egint a z a z ármányos pincér csapja a’ lev et, holott a’ levesre ott benn m ég nagyobb szü k ség van.

L E P K É N Y I karát tapogatva.

Hanem hallja kend, e z a’ szerelem -féltés igen vastag!. . . No de legyen az e g é sz tréfa; én min­

dent megbocsátok, és m egyek; isten veletek! i

’# útjában a1 szem közti jövő Csiesóba ütközik.

H etedik jelen és.

C

S

I

c s ó.

Criminális szed te-vette!

(22)

2 2 JURISTA ÉS KIS LÁNY. Ml J! r.

L E P K É N Y I . Micsoda kos fej e z ?

C S I C S Ó .

No én ezért egyszeriben megcitáltatom az uram­

mal , mert tudja meg· az ű r, hogy ö fiskális, még pedig ugyan csak derék ember á m , mert még 179í)ben letette a’ cinosúrát...

L E P K É N Y I .

M eg esn ék , ha a’ mai ügyvédeket is még kor, és nem ü g y e ssé g o sztá ly o zn á ; de hála a’ kor' istenének, hogy ma már nem esztendő’ száma s z e ­ rin I mérik a’ jelességet. ’S kend, most látom, hogy A g g v á ry ’ legén ye; mit keres i t t ? . . .

C S I C S Ó . He he he ! . . . titok! Sétálni kezd.

L E P K É N Y I . N ono! j ó , hogy tudom . . . . π

T E R C S I . Itt van ismét a’ sátán’ cseléde.

B A L Á Z S . Szeretném tudni, miért sétál itt?

C S I C S Ó

büszkén fel 1s alá sétál.

A ’ levelet általadtam, ’s jövendő tens asszo­

nyomnak kacsóját szépen m egpuszisztara; de most várnom kell, mert uram megparancsolta, hogy kém- lelódjem, ’s mire ide érkezni méltóztatik, hírt mondjak, vájjon ki van F enyvessy Irma kisasszonynál ? sitii.

(23)

VII JEL. JURIS TA ÉS KIS LÁNY 2 3

B A L Á Z S mérgesen.

Csicsó! én rútul megcsicsomázom k endet, lm Tercsi után lesekednék...

C S I C S 0 büszkén.

Nem T e r c si, nem! Majd én Tercsi után já­

rok ám ; é n , e g y jövendő komornyik, midőn ez a’

Tercsiféle legfölebb is csak hajdút ölelget.

T E R C S I .

Kérem, az illy beszédtől m egkím éljen.. . . B A L Á Z S .

Töltött karabély! valid m e g , hogy Tercsi után leskelődöl.. . . c*; csőt megragadja.

c s i c só.

Jaj ! . . . no de, ha mondom, nem kell T e r c si.. . . B A L Á Z S .

Hát ki után kémlelődül itt?

C S I C SÓ.

Hát ereszszen e l , ’s ú g y megmondom.. . . B A L Á Z S elereszti.

No halljuk!

C S I C S 0 ismét sétáfyíit.

Fenyvessy Irma kisasszonyra v ig y á z o k .. . . B A L Á Z S , T E R C S I nevetnek.

Haha! kopasz veréb! Elm ennek, m iután Tercsi a’ I.c n k é n \t’

kön) véből kihullott levélkét felveszi.

C S I C S Ó rgjcdíi.

Nevessetek csak! Gondoljátok talán, hogy az én uram fiskális lé té r e , nem fogja majd e g y hős/.-

(24)

24 JURISTA KS KIS LÁNY. M II. JEL .

sz ú perben megmutatni, hogy a’ hol az úr háza­

sodik , ott van joga a’ cselédnek is , ha tetszik, m egházasodni; már pedig nekem Tercsi tetszik, ’s íg y urammal együtt házasodom. Hehe! most már bevárom i t t; mindjárt kell jőnie. . . Sétál fel ’s a lá , ’s egy Kárpittal fedeztetik c l, m elly a’ fogadó’ egyik szobáját képezi.

ly o lc a d ik jelenés.

Szoba a’ fogadóban, mcllynck egyik oldalajtaján Irm a és Lepkényi belépnek.

L E P K É N Y I .

N o, édes Irmám! íg y hát eg észen abban ma­

radjunk.

I RMA.

Most küldött levelének még leginkább örülök; ön maga foná m eg hálóját e z által...

L E P K É N Y I .

A ’ fiatal é s z ’ jelsza v a : lé g y ü g y es! elve: légy g y o r s! A’ vének’ jelszava : lé g y fontos! elvök : lassan járj, tovább érsz. Szeretném az illyen véne­

ket A m erikáig, ha szárazon mehetnének , négy ökrös szekeren vitetni, hadd zúznának m eg tagjaik !

’s íg y legalább visszatérőkben gőzhajón és gőzk o­

csin jőnének.

I RMA.

De nevetséges is a z ! ha ezen öreg urakat ibo­

lya’ ’s egyéb tavaszi virágok’ ültetésére kérné meg

(25)

VIII. JEL. JURISTA ÉS KIS LÁNY. 25 az ember, mindjárt íg y felelnének: hja! c ‘ meghajlás, ez epecselés már nem nekünk v a ló ; ’s m ég is ifjú lyánykákhoz, az élet’ megannyi virágihoz, minden mentegetőzés ’s bölcselkedés nélkül leereszkednek.

Az életben is kellene e g y kis összhangzásra fi­

gyelni.

L E P K É N Y I .

H ja , az öreg urak e’ tévedést is pliilosophiai subtilitásnak tartják, síiü. Mit? én, Irmám! ha leány volnék, ’s illy emberek alkalmatlankodnának körű­

lem , egyszeriben kivonást csinálnék éveinkből, ’s a’ kivont számmal utasítanám el. íg y például, ha húsz évű lyányka volnék, ’s kérőm hatvan éves: a’

húszat kivonnám a’ hatvanból, ’s 4 0 évű leányt k e ­ restetnék v e le , ’s hiszem , hogy e ’ kivonás minde­

gyik’ orrára rákot festene.

I R M A dacoson.

N o , de én őt semmi esetre nem szerethetem ; gyűlölöm ’s utálom. Én e z t gyámatyámnak is ki­

jelentőm m ár, de most a’ szemtelen kérőt és tola­

kodót, ön hálójába fogjuk keríteni.

L E P K É N Y I .

V

O ü zen te, hogy egyszeriben tisztelkedni fog, egész tiszteletlenséggel í . . .

I R M A .

I g e n ! ’s már félek tő le , mint a’ k özelgő fe r g e - tegtől.

(26)

L E P K É N YI .

Most már nem kell egyebet tennünk, mint foly­

vást szem mel tartani jöttét az ablakból.

I R M A

fölveszi L e p k én ji’ könyvet az asztalról.

Haha! de ugyan mondja m eg , miért hord még most is magával illyen iskolai könyveket, ’s az után ? ...

L E P K É N Y I . Oh! . . . . hát nem illik ez nekem ?___

I R M A .

I g e n , . . . de illyen nagy ifjúnak, ki már szeret is. . . . Lássa, e z épen ollyan , mintha csizmájára m ost, m ég hat éves korában hordott k is , gombos sarkantyúját üttetné f e l . . . .

L E P K É N Y I . F élre.

Oh szegén y jurista! még utóbb e’ könyv miatt mondanak le ról am! . . . Fenn. Hiszen júliusban már leteszem az exament, és szabad le sze k ; ’sekkor olly könyv le sz sajátom, mellyben a’ költő’ szőke fürtű lyánykája, ’s lyánykája’ emlény szem ei lesznek leg- kedvesb olvasmányaim.

I R M A

a1 kouyv1 lapjait forgatva , szem érm esen.

Igen! hát a’ rózsaszál, miről ollyan sokat cse­

v e g e tt, elmarad?---

L E P K É N Y I .

Ki győzne minden kedves képet elmondani ? ! . . . 26 JURISTA ÉS KIS LÁNY. vili jix

(27)

v ijí. j r r . JURISTA ÉS KIS LÁNY. 27 I R M A .

C s a l f a 1 f g y p apirszelefet vesz t i a’ k ö n y v b ő l; é ö h í H l l i s ,

m eg minden! micsoda levél e x ? . . . Cenőbi a!. . . hm!

e z hát kcgyen ce jurista lírnak ? __

L E P K É N Y I .

Lelkemre mondom , csak k ed veltem ,. . . azaz, hogy nem szívem ’ k edveltje, hanem csak hajdan . . . m ég logicus koromban kedveltem ; de most ő eg y jurista barátomé. E zen levelet az iskolában írta

h o zzá , mit átadott, hogy újabb szavakkal ’s Ízlés­

sel javítnáin ki , mert ö átkozottul rósz magyar.

Árva vármegyéből jött i de. . . . I R M A .

Ju rista, Árva várm egye, Cenóbia! gyönyörű, regényes s z avak! . . . .

L E P K É N Y I .

Ha tetszik Irmának, míg hívatlan vendégünk el­

érkezik , olvasok mulatságul néhány sort belőle. . . . I R M A .

Nem bánom.

L E P K É N Y I „Kas.

„Angyalok’ angyala! ideálok’ magas ideála! te vagy dicstelen keblemnek d ic ső sé g e , glóriátian fe­

jemnek glóriája, melly kender-szőke hajad’ fürtéi fölött sugárzik. Ha királyi szék volnék, Árva vár­

m egye’ bércei fölé emelkedném, ’s ölembe ültetné­

l e k, szegén y keblem’ királynéját. A ’ vashámorban nem kalapácsolnak jobban, mint keblemben, melly-

(28)

2 8 JURISTA ÉS KIS LÁNY. IX. JF í..

nek sötétében te vagy egyedül a’ m écs, ’s olaja a’

szerelem ; de ah ! az én szívem olajatlan, ’s tán e z az oka, hogy száradni kezd éles fájdalmában!

's a’ t. ’s a’ t.“ H aliaha! e z valóságos Árva vár­

m egyei jurisfa-szerelem ! itt minden költői fájdalom pontosúlva van. . . .

I RMA.

S zegén y Cenóbia! kő volna szív ed , ha ennyi fájdalomra m eg nem in d ú ln á l!.. . . Tenyerébe csapva. Dg mi figyelmetlenül el is csevegjük az időt, a’ nél­

kül, hogy kitekintenénk. . . Az ablakhoz megy, hol szcmcsuvön linéi. Nini! mondom , hogy már jó i s . . . .

L E P K É N Y I a! ablakhoz ugrik.

Valóban! no most fegyverre!

I R MA .

Most már híhatom Tercsit, az oi<u>jiinái kuli.

Kilencedik. Jelen és.

T E R C S I belép.

Parancsoljon k isasszon y.. . . I R M A . T e ma eszközünk lé s z s z .

T E R C S I .

Én ? . . . eszk öz ? . . . mint az egyszeri ember’ ke­

zében a’ b ot, ’s utóbb is ez törött e l , nem a z , a’

kire h asználta.. . .

(29)

SX. JEL. JURISTA ÉS KIS LÁNY. 2 9

I R M A .

Te dóré leány v a g y ; nem értesz en g em . Mi té­

ged finomabb célra használunk. A ggváry úr sem en gem , sem testvérem et, E u gén iát, nem ism eri, ’s te így most az én szerepem et viendeil. Arcodat, mint csak leh et, fedezd be apró hajfürtökkel; vállald közé púpot is h asználhatsz; lé g y tun ya; szavadat nyújtsd m e g ; ásíts hosszan és gyakran, mint szokás, ha böjt k ö z e lg e t; ’s ha A g g v á r y , az én szerelm es mátkám eljő , te őt ú gy mulattatod, hogy még na­

gyobbakat ásítson; különben ú gy alkalmazd maga­

dat , mintha mátkája volnál. Most m enj, és készülj.

L E P K K N Y I .

Tettesse azonban, mintha magyarul épen nem szeretne beszéln i, ’s ha én, l el kem, magához fran­

ciául szólok, csak ezt felelje rá mindig: oui!

T E R C S I .

Oui! no jól van; ú gy is minden éjjel m enyasz- szonyságról álmodom, ’s most hála isten’! kettőnek leszek m enyasszonya, ’s ha egyik nem, a’ másik m egszán, és oltárhoz lépünk. 1:1 a' inciiúLszubát«, miután tii-

kon c#y levelet nyújtóit irm ának.

L E P K É N Y 1.

Így. ’S a’ vén szerelmeshői olly tréfát csiná­

lunk , mellyben átlátva bohóságát, e ’ bohósága fe­

lett önmaga kacaghasson, ’s e ’ kacaj legyen ter­

vünk’ sikerének örömzenéje.

(30)

30 JURISTA ÉS KIS LÁNY. IX JFX . I R MA

a’ levelet elővéve ’s nézegetve.

Édes Lepkényim ! én ú gy hiszem , hogy a’ sok szerelmi levélből inég is fog majd valami kisülni.. . .

1. 1. P Ív 1. N VI zavarodva.

Mi lehet i s mét ?. . . tán második Cenóbia? . . . I RMA.

I g e n , e z második; csak hogy ezt Principiának hívják. Nem emlékezik e ’ két sor versre? olvas. S z e ­ medben é g m osolyg, ’s benn’ isten’ angyal a. . . .

L E P R K N Y I .

Principia?. . . . bahnha! hiszen e z iskolai kézi könyvünk’ címe: Principia juris hungarici. Kacag. Oh én halálig szerelm es vagyok ezen Principia kisasz- szonyba, csak még secundát ne kapjak bel ől e. . . .

I RMA.

Hát fejtse m eg , hogy’ értsem ezt?

L E P I í K N Y I .

N ez ze kedves Irmám! a1 levelet kezébe veszi. Mi is­

kolában a’ magyarázat alatt jegyezgetn i szoktunk külön papirosra, ’s ezt m ég otthon elkészítvén , fel- irám rá a ’ principiat, minthogy e z e k e t, a’ jo g ’ e l­

veit tudniillik, valék jegyzendő. Azonban a’ magya­

rázat alatt ma semmi jeg y z ésr e méltó nem lévén, említett Árva vármegyei pajtásom’ számára kezdtem rá e g y verset Írni, Cenóbiához küldendőt, de mely- lyet el nem v ég ezh ető k ; ’s hihetőleg akkor hullott e z ki könyvemből, midőn a’ vaskezű huszár ellő-

(31)

X. JE L . JURISTA ÉS KIS LÁNY. 31 köti, 's az a ’ k is, ármányos szobaleány felkapta. . . . ile fölfedezése nem sült el.

I R M A .

No már ezentúl nem feszegetek több szerelmi levelet, mert újra megjárhatnám. Künn kopogás. Tercsi, Tercsi! jój ki h a ma r . . . .

T E R C S I

a1 m ellékszobából.

Mindjárt, mindjárt! Illőbe kerül ám kisaszonynyá lenni. . . .

T E R C S I

kijő a1 leírt tinid szerint eltorzítva.

Hanem kérem a’ kisasszonyt, ne nevessen, mert úgy majd magam is nevet ek. . . .

IRMA.

S zegén y Terka! e g é sz torzkép vagy. . . . L E P K É N Y I .

P s z t, pszt! k ö z e l g e t . . . . a z ajtón erősebb kopogás.

T izedik jelenés.

A G G V Á R Y

szabályos léptekkel bejő.

Alázatos szolgájok kedves kisasszonykáim ! **

ajtóhoz vissza Up· M áté! dolgodra mehetsz. En testemben lelkemben örülök, hogy a’kisasszonykáknak tiszteikéi - ni, olly hosszú készületek után, szerencsés vagyok, ’s

(32)

32 JURISTA ÉS KIS LÁNY. X. JEL.

prokáíori toliamra mondván — szinte elragadtatva érzem magamat, keblem’ üdvös örömétől. Irm a íelé lép.

I R M A .

Készemről az öröm...Tctcm.. Irma test­

vérem tán méltóbban örülhet, i-cj>u njiie mutatva. ’S itt e g y új ü g y v é d , házi barátainknak egyike.

A G G V Á R Y h»jio,i«

A h , humillimus! . . . . hát prókátor! ? . . . Bámulata azonban szembe szükb.’S ez volna azon vidor, k isleá n y ­ ka , kivel én tiz év el őtt, mint fiatal___ hogy’ is m on d jam .... ügyvéd, oily nyájasan enye l e gl e m?. . .

T E R C S I .

Hihihi! be m egöszült az úr azóta, ’s aztán hogy’ elhízott!

A G G V Á R Y .

A z első pontra azt bátorkodom replicázni, hogy a’ hivatal sú lya a’ szorgalm as fejeken, illyeténké- pen szokott mutatkozni; a ’ második pontra — pro- kátori toliamra mondván — egyebet nem felelhetek, mint azt, hogy szép apám, nagy apám, öreg apám — ex styrpe familiae aggvárianac, mind kövérek vol­

tak, annakokáért illő , hogy unokájok is hasonló legyen hozzájok; de leginkább édes apám ütött rám , akarám mondani, én leginkább édes apámra ütöttem ; mert m ég a’ boldogult’ éltében megmértük egym ást, ’s kijött, hogy az aeijuatio köztiünk e g é ­ szen tökéletes, a z a z , minden fractio nélküli, mert testünknek s z é le , hossza egyenlő vala. Lélekben ’s

(33)

talentomban sem sokat különböztünk egym ástól;

mert üreg apám í) pört, édes apám S at, ’s én ed­

dig m ég csak lOet vesztettem el avval e g y ü tt, mi bénám alól eg y sze r a’ m egye’ házáig kicsúszott.

L E P K É N Y I .

Hát bizonyos-e már ö n , hogy haláláig már nem vesztend el többet?

A G G V Á R Y .

Prokátori toliamra mondom, bizonyos vagyok,;

mert a’ jövő esztendőben quictálni fogok. Hanem ro­

go humillime, édes ifjú barátom uram , én itt kény­

telen vagyok m egjegyezn i, hogy ezen ö n , önök szócskáknak nem vagyok barátjok. T essék inkább dominus spectabilis m egszólítással élni. Engedelmet édes kisasszonykáim , kogy illy tudós kitérések akadnak közöttünk; hanem mondja m eg inkább . . . . Tercsihez Wui; kis Irm a, miért olly hideg és komor?

T E R C S I

elfordul 1s hallgat.

L E P K É N Y I T ercsire mulat.

Irma kisasszonynak igen kedves nyelve a’ fran­

cia , annyira, hogy m agyarul, a’ legnagyobb kény- telenségből szokott csak beszélni.

A G G V Á R Y .

Hm! hát a’ magyar nyelv íg y csak accidentia.

Már én öcsém uram azt tartom, hogy a’ ki fran­

cia , beszéljen franciául , de a’ ki m agyar, be­

széljen magyarul. íg y hát ez a’ m agyar n evezet licülhy ’//siy m .’ t&inm. II. k ö t.

3

V Il i. JURISTA ÉS KIS LÁNY. 33

(34)

3 4 JUBIS TA ÉS KIS LÁNY. X. JEL.

csak palást, melly alól majd ném et, majd francia kandikálnak k i ; ’s ez a’ mi sz ű z magyar nyelvünk nem egyéb színészi hamis bajusznál, mit akkor viselünk, mikor akarunk ; p. o. ha kisasszonykákkal beszélü nk , franciák, vagy németek vagyunk; ’s ha nemes le v él’, vagy indigenatus’ publicatiéja fo­

rog fen n , ’s a’ gyűlésekre járunk — vagyunk csak m agyarok.. .

T E R C S I . Oui! ah!

L E P K K N Y I i„t

P sz t, lassan ! — Hja! domine spectabilis, elég sajnos, de ú gy van ! — míg e ’ fejlődő magyar nem­

ze t’ homályát, ’s v e szé ly es alfecfatio - nyavalyáját, e g y jobb század tökéletesen el nem oszla tja .. .

A G G V Á R Y .

Én pedig az alfectatióknak nem vagyok barátjuk.

L E P K É N Y I Tcoih«

II est sincére!

T E R C S I . Oui , ah!

L E P K É N Y I ism.. Tcr.ii,,,.

(Jucii parti premlrons nous ? T E R C S I . Oui!

A G G V Á R Y τ,,,,.,ι,,.

E j, hagyjuk el ezt a’ francia szerelm et! ί,,ι,,.,,

(35)

X. J FT„ JÜRISTA ES KIS LÁNY. 3 5

U gy-e bár , sokszor gondolkodott rólam a’ kisasz- szony ? . . .

T E R C S I . O u i! ab !

A G G V Á R Y .

E j, no! prokátori toliamra mondom, itt már a' magyar nyelvvel tökéletesen megbuktam . . .

L E P K É N Y I .

Irma kisasszony nyilatkozók, mikép nagyon szeretne d. spcctabilissel b eszélg etn i, hanem arra k é r i, hogy csak magyarul n e ! . . .

A C C V Á R Y .

Xo ha már annyira ki nem állhalja a ’ magyar nyelvet, diákul megpróbálhatom, így nem bánom.

Termi»». A li, mea domicella de F e n y v e s! quomodo parcet valetudo ? . . .

L E P K É N Y I . Quelle fulie! il a perdu 1’esprit.

T E R C S I . O ui.’

A G G V i It Y.

Oh quam pulchros habet oculos ?!

I R M A

Λ. g fi v á r y! ι ο z n y ti j a * n

A h , édes b á csi!

A G G V A « Y iuuil ickinlgcl a' IcgnagYobb /sfíiΊ»«»·.

(36)

JURISTA ÉS KIS LÁNY X. j f j. L E P K É N Y I .

A -í-on jamais vu une telle e x t r a v a g a n c e /...

T E R O S I.

O iii! i -H.c. Már franciául is megtanulok.

A G G VA RY

ta lap o t ’s ptilf.'ii vrve.

Már látom, nem boldogulok. Inkább elmegyek addig a’ procuratoriába, míg az öreg úr m eg jö ; mert itt azt sem tudom , fi vagyok -e, vagy leány;

annyival inkább a z t , vájjon magyar vagyok-e még, vagy francia? ínJuini akar.

I R M A .

Ugyan édes báesikám I hát nem maradna itt az én kedvemért?. . . .

A G G V A R Y nmei.

Csókolom a' száját ennek a’ kis bábnak; ennek még a’ nyájassága is magyar I i «r íi.^. No’s , hát beszél-e velem magyarul ? . . .

L E P K É N Y I i„, T.·; cinek.

T E R C S I . I g e n !

A G G V A R Y .

N o , úgy maradok. Most már újabban bátorko­

dom kérd ezni, vájjon gondolkodott-c rólam a’ kis­

asszony ?

T E R C S I .

Munka nélkül nem szoktam lenni, ’s ha gondol­

kodom , csupán munkámról gondolkodom...

(37)

λ. JKI. JURISTA ÉS KIS LÁNY. 37 A G I I V Á R Y r.-irC.

N ézze meg az ember! r>>"> Ugyan mondja meg még is , álmodott-e már rólam valaha?

T É l t e s I.

Hogy’ álmodjunk mi arról, kit nem látunk, ‘s nem is érdekel?

AGG V A R Y Kim.

Lelkem re, ez már csípős. E g é sze n elvesztél)!

vele már kedvemet! vonn. N o , hiszen majd ö ssze si­

mulunk! . . .

I R M A i,;„.|,Svc.

Oh én még ú gy emlékezem bácsikára!. . . . A G G V A R Y liirlclen ünimmel.

Uúcsika ! bácsik» ! Aztán emlékezik m ég lel­

kem ? ! . . . . U gy-c bár, kedves órák voltak azok ? .. · I R MA .

Én azóta majd mindennap emlegettem bácsit , 's úgy oliajtám látni, hogy sokért nem adnám e ’ mai viszontlátást, olly édesen esik ! Aggváryn»k i«síi «mo-

A G G V Á R Y Kim

E jn ye, canis tota mater! be hamisak ezek a' kis leán yok ; m ég utóbb confundálják az embert.

Hm, hm! be kár, hogy látatlanban köíék alkut az üreg úrral! i',,m Aztán én mindkettőjüket halálban szeretem .. . .

T E R C S I . Ilahaha !

(38)

3 8 JURISTA ÉS KIS LANT. X. J E L .

I R M A .

Lássa ö n , pedig· két m enyasszonya egyszerre nem leh et, ’s közülünk — Tercsire mutat. — Irma test­

vérem olly sz er en csé s, ki önnel szívet ’s szerelmet oszthat. A h ! . . . .

A G G V Á R Y .

D e , d e , de! rsicbe s.i6; még· szólunk ám az öreg úrral, ’s a’ mi halad, m ég nem múlt el___

I R M A .

Ha ön m egegyezik, kipuhatolom Irma’ szívét; ’s ha szerencséjéről lemondana, én kész v a g y o k ... .

A G G V Á R Y .

T egye szép E ugéniám , a ’ mint jó lelke su- galja...

I IV M A. Tercsihez.

Irm a! jer csak e g y szóra a’ mcllckszobába.

M egengednek önök, egyszeriben iít leszünk. i«t símé­

vel Lepsényinek, ’s Tercsivel el a1 mell ékszobába.

A G G V Á R Y .

Hát barátom uram, tán csak szereti Eugéniát, ezen nyájas kis angyalt

L E P K É N Y I soijnjr.

Oh nem! én Irma kisasszonyért égtem ; hanem d. spectabilis lön azon szeren csés fér fi, ki szi­

véhez juthatott...

A G G V Á R Y .

D ehogy szeren csés, öcsém uram ; h isz’ az egész leány nem egyéb francia champagnernél: rnindún-

(39)

X .

Jr.i.

JURISTA ÉS KIS LÁNY. 3 9

tálán pattog és durrog; testv ére, E u gén ia, sokkal áldottabb teremtés. Aztán tudja öcsém uram, bogy jobban esik az embernek, ha kettő közűi választhat;

’s é n , minthogy eltökélt akaratom a’ F enyvessy házzal frigyre lépni, egyéb viszonyok miatt i s , még látatlanban alkut köték Irma kisasszony’ k eze fölött, kit testvérével együtt csak 6 évű gyerm e­

keknek ismertem; most azonban tapasztalásból in­

dulva— inkább választanám E u g én iá t.. . . L E P K É N Y I .

Jámbor! hogy’ csalódik! lenn Valóban tehát?--- lehet m ég is reményein Irmához?

A C G Y Á B Y .

Lehet! ’s másodszor is mondom, leh et, csak bízzék!

L E P K É N Y I

Aggváry1 nyakúba ugrik.

Oh dicső, nemes lelkű férfi! vedd hálámat, hogy ifjú szívemet vissza vezetéd öröm éhez, m ellyhez már kevés reménye volt!

A G G V Á R Y .

N on o! csak agyon ne szorítson, mert m ég élni sz er etn é k .. .

L E P K É N Y I .

A h , én el vagyok ragadtatva! hanem hogy kí­

vánságom’ minél előbb eg é sz en elérjem, legyen s z í­

ves d. spectabilis e g y bizonyítványt írni, mellyben Irmáróli lemondását, ’s F en yvessy Eugéniához érzett

(40)

40 JURISTA ÉS KIS LÁNY. X. J F E .

szerelm ét fogja neve’ aláírásával bizonyítni. U gy-e bár m e g te sz i, kérem szeretettel ? . . . .

A G G V Á R Y .

Nem bánom, m egteszem , míg örömem’ heve tart.

L E P K É N Y I .

’S ha ezen változást távoliét, vagy egyéb aka­

dályok miatt el nem mondhatja d. spectabilis, ezen levél által tudatom azt minél előbb az öreg úrral,

’s én egészen nyugoít leszek . Itt az Írószer.. . f.*,

asztalhoz lep.

A G G V Á R Y

az asztalhoz ül ’s ír.

M egvan! manu propria!

L E P K É N Y I olvasni kezdi.

„ ... F enyvessy Eugénia kisasszonyt halálig szeretve — megkérem. P e st, május’ 12d. 1 8 3 8 .“ — Jól van!

A G G V Á R Y .

E z is megvan! Most már adja isten , hogy há­

zasságunk felvirúljon, és sógorságunk soha m eg ne bomOljek. L e p k én ,il m eg ö leli, ’s k étszer m egcsókolja. vSci'V US,

se rv u s! édes öcsém ! . . . Félre. Csak ezen Eugénia név nem emlékeztetne valamire . . . .

L E P K É N Y I . Mit mond, Eugénia ? . . . .

A G G V Á R Y .

Sem m i, semm i! csak e g y kis gondolkodás . . . .

Az asztalon fekvő könyvet kezébe veszi. Hlü , Öcséül UftUll , a'

(41)

X. J I X . JURISTA ÉS KIS LÁNY. 41 mint látom, nagy jurista, mert m ég most is olvas­

gatja a’ diák autorokat; csak azt csodálom , hogy már tabularis ügyvéd lé v én , m ég mind eddig nem olvasliatám becses nevét a’ Trattner - Károlyi’ ka- lendáriomában a’ prókátorok közt.

L E P K É N Y I.

H ja, kedves uram bátyám! még én alig va­

gyok fél éves ügyvéd ; hanem már beadtam lakásom’

je g y z é k é t, s’ az 1840-diki esztendőben ki fog jőni.

A G Ο V Á R Y.

Én ezen aucíort m ég legkevesebbé ismerem , azért kérem öcsém uramat, kölcsönözze ezt nekem e g y pár hétre olvasgatni, minthogy magam is incly­

tae tabulae regiae judiciariae advocatus vagyok.

L E P K É N YI Kirn.

.faj nekem ! hisz délután examinálni fog profes- sorom; épen ma járt az L betű felé. Fenn. I g e n , ked­

ves uram bátyám, de magam is e g y extractusom dolgozom. . . .

A O G V Á R Y .

Hiszen nem jár már iskolába; hagyja el az ef­

féle szoros rendet.

4

I, E P K É N Y I.

I g e n --- már ugyan nem j á r o k , . . . de okve- íetlenül el kell a’ napokban v ég e zn em .. . .

A G O V Á R Y ,

No bcnc! De mihelyt e lv é g z i, látogasson m eg, és hozza el magával. Lakom üllői úton Labdacs­

(42)

házban, hátul a ’ második emeletben, jobbra 8. szám alatt; az ajtó felett megtalálja nevemet: Advocatus Jeremiás de A ggváry.

L E P K É N Y I . K isa sszo n y , kisasszony!

<3 JURISTA ÉS KIS LÁNY.

W·.

Tizenegyedik jelenés·

I R M A

Icijo ; titkon L e p k éiéih ez.

Fenyvessy Eugénia a g g szüzünket már elhivat­

tam Tercsi által, ’s ú gy h iszem , most legjobb lesz a’ tervet megpróbálni és kivinni, mert az atyust is láttam már jőni az ablakból; csak siessünk!

L E P K E N Y I

kezét össze csapja.

Minden jól van, csak rajta.

I R M A Aggvárylioz.

Édes bácsikám, minden megvan!

A G G V Á R Y . Tehát lehet reményem ? . . .

I R M A .

E g é sz szivét megrakhatja rem énynyel: hanem tudja ö n , mit kérnék ? . . . .

A G G V Á R Y . Tessék! k ész szívvel szolgálok.

I R M A .

H ogy annál inkább meglepnék gyámatyámat, jelentse ki neki e g y sz e r r e , a’ mint vele találkozunk,

(43)

mikép én már mátkája vagyok , ’s nejéül venni eltö­

kélt kívánsága.

A G G V Á R Y .

Csak örömem nevekedik e z á lta l, de prokátori toliamra mondom, m egteszem .

I R M A .

Most pedig legyen szíves velem e g y rövid sé ­ tára je n i, míg gyámatyám megérkezik.

A G G V Á R Y .

Parancsoljon kisasszonykám. Oh, mi boldogság le sz őt majil vezetnem! . . . .

I R M A .

Engedelmct! csak kalapot ’s kendőt teszek, ki a’ mcllékszobába.

A G G V Á R Y félre.

A ’ kis bűvös boszorkány, remi. Hlyen a’ szép le ­ ány ! az ember mindent m egcselekszik értté.

XII,

XIII. if.I.. JURISTA ÉS KIS LÁNY. 43

Tizenkettedik, jelenés.

Fenyvessy Eugénia k 'jő a ’ m elléktcrcm bol eredeteit könnyűséggel , sűrűn redőzött zöld fátyollal bevont kalappal. Hullája csak nem hasonszínn I r ­ ma’ Öltözetével. Karai Aggvárynak nyújtja , 1s ezen pillanatban lép !><·

Fenyvessy ur a1 közép ajtón.

Tizenharm adik jelenés.

A G G V Á R Y

karára véve Fenyvessy E ugéniát, előbbre lép. Fenyvessy úrhoz.

Imént jelenté ki Eugénia kisasszony, mikép fe ­

(44)

4 4 XIV .)! 1.

leségemm é lenn i, eltökélt szándéka ’s in d u la ta ;.. . · azért én ét kész szívvel fogadván, ezennel solenni- ter megkérem...

E U G E N I A fölveti fátyolét.

A h , gyöngyöm ■— rubinom! rég táplálgatom már keblemben ezen indulatot, ’s bála isten’ ! elérte vnlahára cél ját. . . . annyi hitegetés után.

A G G Y Á R Y

még folyvást nevetséges jeleivel bámulatának.

Oh Jupiter! ragadd fel Junódat!

F E N Y V E S S Y .

Ü dvözöllek barátom, ’s üdvezlem eg y szer­

smind nődet i s . . . .

Tizennegyedik jelenés.

Irm a ‘i Lepkcnyi a1 mcllékszobából kifutnak.

I R M A .

A ty u s ! ím ma három látogatója akadt: Lep- k én yi, régi jé ism erőnk ’s barátunk, továbbá A g g - váry ügyvéd ű r , ’s tisztelt mátkája, Fenyvessy Eu­

génia k isasszony...

F E N Y V E S S Y . Különös szeren cse!

A G G V A R Y folyvást hát,ml.

Per amorem Dei! de engem m egcsallak...

L E 1'K É N Y I.

E zen Írást nyerve A ggváry űrtói, bátorkodom JURISTA ÉS KIS LÁNY.

(45)

VÍV. II T. JURISTA ÉS KíS LÁNY. 4 5

mclleüe élő szóval is Inna kisasszonyt a’ (ekiníeícs úrtól megkérni... λ?, hást ámjiijija.

F B N Y V E S S Y .

Hiszen ha jól emlékezem — öcsém uram még jurista.

L E P K É N Y I.

Jelenleg harmad-évii, ’s ha az ég akarja, pár év múlva ügyvéd vag y o k ,’s Irma kisasszony nőm lehet...

I R M A.

Atyám! ha kedves növendéke valék, teljesítse kérelmünket!

A f í f í VÁ R Y.

Per deos immortales! adhuc jurista tertium in annum. No ez nagy kijátszatás!. . . .

F E N Y V E S S Y.

Hm, hm! i E z a’ lányra nézve ugyan nem lenne rósz szerencse, főm, E zen levélben A ggváry úr lemondván Lina’ kezéről, nőül fogadja Feny- vessy Eugénia kisasszonyt... E z olly v ilá g o s, mint a’ déli napfény, azért jő szerencsét kívánok A ggváry úr’ frigyéhez!

E U G É N I A .

Köszönjük g y ö n g y ö m — rubinom, drágaFeny- vessy ú r !

A G G \ A R Y habozva.

Igen, d. spebtabilis; de engem valami más a sz- szony personával confundáltak, kit szinte Eugéniá­

nak neveztek... M ég most sem tudom, a z - e ,

(46)

nem-e ? . . . . Tercsire mulat. E zen kisasszonyt hittak ni Irmának. N o , e z furcsa leánykérés volt...

F É N Y V E S S Y.

Am legyen 1 ’s én itt lehetetlenséget nem látván, legyen m eg kívánságod is Irm a; de m eg ne bánd azután, ha váratlan ifjak’ ügyeimét vonnád magadra....

I R M A .

A h , engem csak Lepkényi boldogíthat!

JÜRISTA ÉS KIS LÁNY. xv. jf.l

Tizenötödik jelenés.

Az ajtó felnyílik, ’s I'alazs Csicsót karúnál fo^va bevonja.

B A L Á Z S .

Tekintetes uram! megkövelcm alássan, pana­

szom van...

F E N Y V E S S Y .

S zó lj, mi baj? Csicsót nézve, ü e hát e z ugyan mi­

féle verébijesztő?

A G G V Ä R Y .

Instálom! ú az én inasom... M a . T e s á ­ tán, el ne repeszd a ’ köntösét , mert mindjárt m eg­

fojtalak. Te-csináltattad t . . . . B A L Á Z S .

Ej . töltött karabély! hát miért akad más’ dolgá­

ba ? Hát ú gy volt a z , tekintetes uram, hogy ő kel­

me Tercsit akaró előlem elkérni; meri — úgy mond , hol ura házasodik, ő is ott keresi szeren­

cséjét. En ekkor a’ hajához kaptam, 's ez a‘ lósö­

(47)

XV. jr.L. JURISTA ÉS KIS LÁNY. 4 7

rény maradt kezem ben.. . . P a rú tá t mutat. Nem fajt n ek i, mert egyet sem kukkantott. . . .

F E N Y V E S S Y .

Tedd vissza fejére; hiszen látod, hogy kopasz n élküle.. . .

E U G É Ν Ι Λ

In já t rendezgetve t félre.

Nem mondhatják, hogy vendéghajam van. c>iu<ihoi

Van nekem e g y h ű s é g e s , jámbor cseléd em ; bol­

dog lehet kend v e le , még csak 5 0 évű.

B A L Á Z S .

A zért, hogy Tercsi miatt m ég más valakivel is bajom ne történjék, megkérem most mindjárt a" te­

kintetes úr’ színe el őtt. . . .

T E R C S I elveti fiiiteit

íg y i s , ú gy is szeretlek én Balázs!

F E N Y V E S S Y .

No, legyetek ti is boldogok. ’S ha önök kérel­

memet elfogadják, itt, mindjárt a’ tivoliban ürítsünk egym ásért baráti poharakat.

A G G V Á R Y .

M e g y e k , m eg y e k ; de tanácslom minden a g g nötelennek, hogy a’ hol jurist» és kis lán y, vagy akármiféle liatal kisasszony együtt vaunak, ott jól kidörzsölje szem eit, mert biz ú gy megcsalódik · . . . .

Sugénia keményen rá néz; m í l l t , lüajd l ' O S Z a t IUOndOk , ÍgaZ a/. , . . karára tűzve Eugénia kisasszonyt . . . . ilOg'y

6

Π büliÍ

0

Va‘**V0k í k árp it lefordul.

(48)
(49)

K Ő B Ő R I S T Ó K .

ÉNEKES BOHÓZAT NÉGY SZAKASZBAN,

Λ’ szellem győztesen halad !

Gaul.

Cum pulchris tunicis sum et noya consilia et spe

Ilorat.

Beöthy Zsigm.’ suum . / / . köt. 4

(50)
(51)

x V nép’ p o esísé b e n é g tagadhatlanúl azon sz ik r a , m clly a’ k ö ltő isé g ’ fe jle tle n elem én ek é le te t ad. Bár m i r e g é n y e s sz ín e le g y e n is a’

n ép élet’ n ém elly j e le n e t e in e k , m in d ig e g y s z e r ű marad a z ; ’s e z e n szín e g y e d ü l, m e lly a’ g y e r ­ m ek’ le lk é r e fogék onyan ta p a d , m e lly n e k n y o ­ ma e ltö r ü lh e tle n , ’s m it az id őtől elhalván yítva i s , éd esen szövünk em lék ein k k ö zé. Mit e g y ü ­ g y ű dajkánk’ a jk a ir ó l, éb er fig y elem m e l hallónk g y er m ek ség ü n k b e n , az ifjú sá g ’ férfiasúlni k e z ­ dő szakaiban látjuk és liiszsz ü k csak, ha e r e d e te ’ igazságában nem i s , de sz ín e z e té b e n v a ló n a k , midőn a’ nép’ é le té t ism erni k e z d v é n , csalód á­

sainkban o lly ig e n sz er etn é n k n ém elly e g y s z e r ű óráin átmulatni.

1 ’ nép’ p oesise t e h á t, saját é letén ek e g y ­ sz e r ű sé g é v e l lé v én ö sszh a n g zá sb a n , nem tagad ­ hatjuk m eg attól a’ r e g é n y e s sé g n e k azon szín- z e t é t , m e lly e l ő m e sé i’ ’s m ondái’ k ép eit körűi festi; ’s ha az em b er ek ’ m ű velteb b o sztálya sz ü k ség é t érzi a ’ r e g é n y n e k , ’s általában a’ poe- s is n e k , az é le t m e g u n t, m indennapi p rosaiságá b an: a’ nép is költ m e s é k e t, m ondákat és r e ­ g é k e t , m e lly e k e t néha h ih etlen c s illo g á su ké p ek b e s z ő v e — tündér orszá g o k ’ csarnokaiba

4

*

(52)

e m e l, ’s e z e k n e k fejed elm ei ’s fejed elc m n ö i ál­

tal osztatja k i m e sé i’ h ő sein ek azo n p oétái ig a z ­ sá g o t, m it mi reg én y ein k b e n ’s drám áinkban sz in te m egkívánunk. A’ n é p , például az e r én y t, ritkán látván ’s ér ez v én osztályáb an felm agasz- taltatni ’s d ic s ő ítte ln i, sz ü k sé g e sn e k gon dol e g y o lly m esét k ö lte n i, m elly b en a’ tün dérek ’ tünc- m én yesítő hatalm a á lt a l, m agasra kapatja az e r é n y ’ ifját v a g y le á n y á t; n e v e tsé g e ssé t e s z i g y e n g e s é g é b ő l ered ő hibáját, ’s íg y sz in te a’ r é ­ s z e g s é g e t , m e ll y , ha g y er m ek k o r i em lék ezetem nem c s a l, igen h e ly e s e n to rzíttaték e g y népi k ö n y v e c sk é b e n , hol n éh án y r é s z e g e s p ó r , a’

pokolba jutván álm áb an , a’ gyom rukban m eg- g y u la d t, ’s ajkaikon k ilob ogó pálinka’ lángjai k öztt ér zé k m agokat e lé g n i ’sat. ’sat. H lyen a’ n ép ’ ajkain m áig le b e g ő Tündér' Ilo n a , m it ig e n j e le s ü l d olgozott k i V örösm arty C songor és T ü n d éjé b e n , csak h o g y e z átváltoztatott alak föleb h van k issé a’ nép’ fo g a lm á n , m int h ogy azt ú g y , m int e r e d e tijé b e n , m eg érten é ’s m e g ­ k ed v elh etn é . Mi a zo n b a n , k ik azt g y e r m e k s é ­ gü nk ben m ondhatlanúl éd es fig y e le m m e l h a ll­

gattuk eg y k o r dajkánk’ a jk a ir ó l, e z e n érin tett átváltoztatott ala k b a n , nem csak m esé s g y e r ­ m ekkorunk’ e m lé k e z e té t, de a’ p o esist ’s m ű­

v é s z e te t is sz e r e tjü k . K ívánatos lön í g y , h o g y a zt szín i alakban is b írh assa a’ n é p , c ’ nép,

(53)

m e lly lassanként már a’ szính áz! céljá t is m e g ­ é r t i, ’s abban illy darabok’ előa d á sa k o r, fo g a l­

m ához alk alm azott isk olát találhat. í g y szárm a­

z é k , de m inden stik er n é lk ü l, M unkácsy’ T ü n ­ dér Ilonája; íg y továbbá N a g y Ignác’ A rgyrus k ir á ly fia , k iről azonban szóljon a’ c r itic a ; én e z e k m ellett csak azt óh ajtóm , bár n ép szerű re­

g én y e in k 's szín m ű v ein k szaporodn ának , ’s ad­

nánk , m int a’ rom antica’ e g y ik ig e n h e ly e s s z a ­ b á ly a ta n ítja , a’ tö m eg n ek is é lv e z e t e t és tanul­

sá g o t; ereszk ed jü n k le h o zzá n y e lv b e n és k é ­ p e k b e n , ’s ne tartsuk le h e tlen n c k a ’ nép’ e g y k ét je le se b b e g y e d é t m agunkhoz e m e ln i, ’s ez által a’ tö m e g et is üdvös m ozgalom ba hozni.

L e g y e n a’ literatura e g é s z e n az é le t é ; hasson en n ek sötétjéb e ’s fén y éb e e g y ir á n t; le g y e n ott á r n y é k , hol a’ fén y v a k ít; ’s le g y e n ott v ilá g í­

tó s u g á r , hol a’ sö té tsé g m inden s z é p e t , m in­

den jó t hom ályába t e m e t , ’s csak íg y és ekkor fogja fenntartani a’ s u ly e g y e n t , m c lly e t az é le t ’ k elő é s sü ly e d ő habjai in gatn ak. D ie literatur

— mond Adrian # — so ll die T rägerin der na­

tionalen In teressen w e r d e n ; d er S p ie g e l ein er u n g esta lteten G e sittu n g , ein e r n eu en V o lk sw er- d u n g , für w e lc h e T au send e ihr b e ste s H erzblu t h in g e g e b e n ; der Ausdruck d es in d ivid u ellen *

* Biographie und characteristik Victor Hugo’s.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

tott o szlopok 1 áthatok. A koldus viszont inkább nőnek látszik és a bűnbocsánatért esdeklő házasságtörő asszonyt juttatja eszünkbe. Ha sikerül

Igen figyelemre méltó vi- szont, hogy a GömK.-be írt három részlet közül az els egy másik kéz által írt szöveg befejezése, az Öt Ave Mariát mondat közepén hagyta félbe,

Korsgaard azonban az elsõként említett intuíciónkat cáfolja, rámutatva arra, hogy a „haj- lamok, vágyak, szenvedélyek kontra ész” dualizmusa nem tûnik el azáltal, hogy a

A költői nyelv különleges feltáró-megmutató teljesítménye, amely Gadamer számára, némi leegyszerűsítéssel fogalmazva, lényegében nem más, mint szó és dolog, vagy még

Másrészt azáltal, hogy Baka a termé- szet elemeit Isten részének, vagy Istent a természet egy létezőjének (állat vagy ember) írja le, egy mindenhol jelen lévő lényt

Ez a léthelyzet nemcsak a főhős, hanem a novella „póza” is, amit a szövegben szereplő vak koldus rezzenéstelen, méltóságteli fejtartása szimbolizál – ez

De aztán ez a szomorú koldus sündisznó- tüskékkel teli rút bogáncsként szépséges trónom elé lépett, szürke egér vagy patkány ült a vállán, és ez az állat, nem

De aztán ez a szomorú koldus sündisznó- tüskékkel teli rút bogáncsként szépséges trónom elé lépett, szürke egér vagy patkány ült a vállán, és ez az állat, nem