MERICS
MERICS A
GYŰJTEMÉNY
A
MERICS
GYŰJTEMÉNY
KAPOSVÁR, 2002.
A kiállítás és a katalűgm létrejöttét támogatták:
Nemzeti Kulturális Alapprogram Igazgatósága
r
1T Tf(
Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma A „Tavaszi Fesztivál - Somogyi Tavasz" Bizottsága
Tormás Községi Önkormányzat
A Somogy Megyei Múzeumok Igazgatósága kiadványa Felelős kiadó: dr. Winkler Ferenc
ISBN 9 63 7212 34 5 Szerkesztette: Horváth János
Tanulmány: Kovács Péter Fordította: Mericsnc Papp Tünde
Míítárgy elemzések:
Géger Melinda, Hegyi Béla, Horváth János, Kovalovszky Márta, Kovács Péter, Merics Imre Technikai szerkesztő: Matucza Ferenc
Fotó: Somogyi és Fia Kft. Indigit Press Digitális Gyorsnyomda Gőzsy Gábomé (14, 35, 4 1 , 59, 97, 113, 117. oldal)
Nyomdai kivitel: Somogyi és Fia Kft. Indigit Press Digitális Gyorsnyomda, Budapest
A borítón: Korniss Dezső; LEPKE 1950-es évek eleje. Vászon, olaj 4 4 , 5 x 3 0 cm J.n.
A MERICS GYŰJTEMÉNY
Anyám tehenei. Bazsi 1976. Fotó: Dr. Merics Imre
A M E R I C S GYŰJTEMÉNY
A MERICS - JELENSÉG
A fentinél nehezen találhattam volna pontosabb címet arra, amivel e kötet olvasója és a képek la- pozója találkozni fog: egy szabálytalan gyűjtemény és egy szabálytalan gyűjtő portréjával.
A két világháború közötti hazai műgyűjtés és az ehhez kapcsolódó magánmecenatura anyagi for
rásait az ötvenes évek totális diktatúrája ugyanúgy elapasztotta, ahogyan fölszámolta a művészeti élet korábbi nyilvános fórumait a különféle egyesületeket ugyanúgy, mint a műkereskedelmet és a függet
len kritikát. Az egyetlen párt csak egyfajta, a múltról, jelenről és jövőről központilag meghatározott és szigorúan körülírt gondolkodást és ugyancsak egyetlen stílust engedélyezett. Később, a diktatúra
„olvadásá"-nak idején persze láthatóvá lettek a műtermek mélyén, rejtve készült valódi művek, és az is kiderült, hogy minden tiltás ellenére nem halt el egészen a gyűjtői szenvedély sem. Visszaszorulva az intim baráti szférába, roppant szerény lehetőségekkel élve, és ennél is szerényebb támogatást nyújt
va a művészeknek, a legnehezebb időkben is akadtak olyanok - leginkább egy-egy orvos vagy ügy
véd - akik vagy, mert ráéreztek a lehetőségre, hogy most ténylegesen „áron alul" lehet komoly érté
kekhez hozzájutni, vagy mert egyszerűen erkölcsi kényszert éreztek segíteni azokon a páriákon, akik nem tudtak, nem akartak beállni a hatalom szolgálatába.
A hatvanas évek második felében az általános enyhüléssel is szinkronban, szinte a semmiből lépett színre a kortárs művészet gyűjtőinek egy új nemzedéke, s növekedett, szélesedett tovább a hetvenes évtizedben. Ekkor alapozódtak meg az olyan - mára legendás hírű - gyűjtemények, mint Kolozsváry Ernőé, Pogány Zsolté, Vörösváry Ákosé - hogy csak jelzésszerűen emlékeztessünk néhányra. A het
venes évektől mind megszokottabbá lett, hogy a magángyűjtemények nyilvános kiáUításokon mutat
koztak be, öntudattal igényelve rangjuk elismerését, miközben már maguk is rangot adhattak azok
nak a művészeknek, akiknek munkáit befogadták. Itt és most persze sem helyünk, sem módunk nin
csen arra, hogy akárcsak hozzávetőleges vázlatát adjuk a közelmúlt évtizedek magyar műgyűjtés-tör
ténetének. Elég annak a ténynek a megállapítása, hogy mára az ismert jelentős műgyűjtemények nem
csak az egyes életművek föltárásában játszanak megkerülhetetlen szerepet, hanem sokszor bizony be
folyással lehetnek a tágabb horizontú művészettörténeti kutatás irányainak meghatározására is.
1997-ben rendezhettük meg a székesfehérvári Szent István Király Múzeumban Merics Imre gyűj
teményének az első, nagy, átfogó kiállítását. Magam - mint művészettörténész is - örökre lekötele
zettje leszek barátomnak, Pinczehelyi Sándor festőművésznek, aki először vezetett el a tormási állat
orvos házába. Amikor hosszú órákon át ismerkedhettem egy hihetetlenül kedves, eleven emberrel és valószerűdenül valóságos környezetével az apró baranyai falucskában, akkor gyűjteményének nem is a nagysága vagy elképesztő gazdagsága nyűgözött le elsősorban, inkább a meghökkentő kohéziója, természetes összetartó ereje.
A kiállítás katalógusához a gyűjteményt már korábban is jól ismerő Várkonyi György írt értő be
vezetőt. Ebben nagyvonalakban fölvázolta a keletkezés és a lassú, következetesen sokfelé tekintő, min
den tudós művészettörténeti kategóriát és meggondolást szelíden elhárító építés-bővítés történetét, írása végén nem titkolt aggodalommal „a lehetetlent kísértő rendezői kihívás"-nak nevezte a „klasszi-
Ab, ENY
kus avantgárdtól" a „népies-mitológikiis" eszköztárral élő művészekig érő horizontú együttes múze
umi bemutatásának a kísérletét. „Nem lesz tanulság nélkül való - írta - ha mégis sikerül." - Nos, si
került, amit akkor a kiállításról megjelent kritikák hosszú sora is bizonyított. A siker azonban koránt
sem egyszerűen a rendezők munkájának volt köszönhető, hanem sokkal inkább annak a különös, mindezideig ismeretlen gyűjtői attitűdnek, amire szövegében ugyancsak Várkonyi György mutatott rá először. Azt mondta ugyanis Mericsről, hogy ez az érdekes ember valójában nem is képeket gyűjt, hanem sokkal inkább barátságokat. Számára elsősorban az emberi kapcsolat fontos, ami - persze mégis csak gyűjtőről van szó - az adott műtárgyak megszerzésében teljesedik egésszé. Merics Imre nem ismeri a haszon kereskedelmi fogalmát, és számára majdhogynem másodlagos a művészeti pro
duktum intellektuális tartalma is. Mindenkori megközeh'tése elsősorban érzelmi: ugyanazzal a nyitott szívvel keresi és fogadja be a műalkotás üzenetét, a színek harmóniáját, a formák rendjét, mint az azt létrehozó művész - az ember - barátságát. Ez a már-már naivan őszinte nyitottság köti össze a stílu
sukban más-más felé tartó művészek igyekezetét és hitelesíti Merics Imre meghökkentően sokszínű gyűjteményének egységét. Ezért lehetséges az, hogy ebből az anyagból kiállítást rendezzünk akár a legszigorúbb művészettörténet meggondolással válogatva; érdekesebbnek látszik azonban az idézett fehérvári kiállítás - vagy éppen a jelen kötet példája, amikor a gyűjtemény sajátos belső kohéziójára figyelve, annak valódi képét és természetét próbáljuk feltárni a szakmai és nem szakmai nyilvánosság előtt.
A kötet első benyomása valószínűleg eléggé vegyes, s ezt a benyomást látszik igazolni egy futóla
gos statisztika is. E szerint a kifejezetten népművészeti alkotókon b'vül mintegy nyolcvan kortárs mester tárgyait veszi számba a könyv. Közülük hétnek a frissen megjelent - és szűkkeblűséggel iga
zán nem vádolható! - háromkötetes lexikonban is hiába keressük a nevét. Még kegyetlenebb az ered
mény, ha az ugyancsak mostanában megjelent „Magyar képzőművészet a 20. században" című COR
VINA kiadványban (Andrási Gábor, Szűcs György és Zwickl András munkája) próbálunk meg utá
nanézni a Merics-gyűjtemény alkotóinak: a nem egészen nyolcvanból harmincöt nevet egyáltalán nem találjuk meg benne! A hiányzók között persze ott van néhány valóban jeles iparművész is, akik
nek szakmájával a négy szerző talán a szükségesnél is mostohábban bánt; vannak tehát olyanok is, akik egy másik válogatásból talán nem maradtak volna ki - köztük néhány vitathatatlan tehetségű fi
atal is - és persze szép számmal az un. helyi érdekű művészek, akiknek híre-neve (méltán vagy méltat
lanul) nem igen terjed túl a szűkebb régió, Baranya, Tolna és Zala megyék határain, azon a vidéken, ahol Merics Imre a leginkább otthon van. Mindez nem baj, ahogyan az sem, hogy a gyűjtőnek - ha
sonlóan másokhoz - vannak saját tévedései is. A kötet és a gyűjtemény képe így teljes, ezekkel a szo
katlan színekkel és ízekkel nyeri el az olvasó és a néző érdeklődését. - Ha úgy tetszik, amit itt látunk az nem más, mint művészettörténet „alulnézetből", kortárs magyar művészet, ahogyan a tormási ál
latorvos fedezte föl a maga számára. Önmagában is izgalmas látni azt a folyamatot, amely a környe
zet népi kultúrájának a gyűjtésével kezdődött, hogy aztán kisebb-nagyobb kitérőkkel elvezessen az utolsó félszázad legjelentősebb mestereihez - Korniss Dezsőhöz, Martyn Ferenchez, Gyarmathy Ti
hamérhoz ugyanúgy, mint az utánuk jövő nemzedékek legjobbjaihoz: Keserű Ilonához, Bak Imréhez, Nádler Istvánhoz, Pinczehelyi Sándorhoz, Hencze Tamáshoz, majd még tovább Mulasics Lászlóhoz,
10 A M E R I C S GYTLTJTEMENy
Halász Károlyhoz és másokhoz. Eddig ez mindenfajta művészettörténeti meggondolás szerint is ösz- szetartozó művészek sora. Merics Imre azonban tudott másfelé is figyelni: Tormáson lelhetjük föl az ettől a trendtől távoli Berki Viola tán legszebb képeit is; a korán elhunyt Kovács Tamás életművének igen gazdag keresztmetszetét, és mondjuk Újházi Péter képeinek és dobozainak hihetetlenül teljes so
rát - hogy csak három, egymás törekvéseitől és stílusától is igencsak távol álló, mégis művészettörté- netileg is jelentős mestert említsünk.
Nem tagadható, hogy Merics Imre gyűjteményének az összképe hasonlatos ahhoz a valamihez, amit a régi világban magunk között „népfrontos"-ként szoktunk „leszólni". Csakhogy a látszat ezút
tal csal: az a bizonyos „népfrontos"-ság óvatos és elvtelen megalkuvásokat takart. Merics Imre ezzel szemben ritka nyíltsággal, őszinteséggel és minden hátsógondolat nélkül választ művet és művészt:
amit szeret, azt tényleg szereti, és ez az őszinteség teszi hitelessé, figyelemreméltóan elgodolkodtatóvá számunkra is sajátos magán- művészettörténetét.
Kovács Péter
THE MERICS-FIGURE
I could have hardly found a more precise description for what the readers of this book and the people looking through the paintings are going to meet: an unusual collection and the portrait of an unusual art collector.
The financial sources of coUecting works of art between the two world wars and the priváté art patronage connected to it were dried up by the dictatorship of the ílfties. It alsó put an end to the public forums of art life and the different associations which existed before liké art trade and independent criticism. The one party only gave permission for one kind of centrally defmed and stricdy specified way of thinking about pást, present and future and only allowed one kind of style.
Later, as the dictatorship Vas melting', the reál works of art, which were secretly created in the stúdiós, were found and revealed. It alsó turnéd out that in spite of every prohibition, the passión of collecting works of art had not died out completely, either. There were always somé people, mostly doctors or lawyers evén in the most difificult times, who were forced back to the intimate circle of friends taking very modest opportunities to provide artists with evén more modest support. They either had the fecling that they could acmally get really valuable things at a cut price, or they considered it a morál constraint to help the outcasts, who could not or did not want to sérve the ofFicial power.
In the second half of the sixties, as there was a generál easing ofF period, a new generation of collectors of contemporary works of art emerged from nowhere and this stramm was growing in the seventies. Somé collections liké the one of Ernő Kolozsvári, Zsolt Pogány, Ákos Vörösváry were established at that time - just to point out a few examples. From the seventies it has become more and more common to introduce the priváté collections at public exhibitions, requiring that
A M E R I C S GYŰJTEMÉNY H
their status be consciously acknowledged, but at the same time they could give certain status to the artists whose works of art they showed. At this point there is no space and chance to give not evén an approximate outline of Hungárián art collection in the recent decades. It is enough to state that the well-known, significant art collections nowadays have an unavoidable role not only in revealing life-works but they might alsó have an influence in defining the trends of researches with a wider horizon in history of art.
We could organize the first great, comprehensive exhibition of the Collection of Imre Merics in the Museum of King Saint Stephen in Székesfehérvár. As an art histórián, too, I will be obliged to my friend, Sándor Pinczehelyi forever, since he was the one who took me to the house of Imre Merics, the veterinarian in Tormás. While I was able to get acquainted with an unbelievably kind man and his imaginary-real surroundings in the tiny village of Baranya county, I was not fascinated by the great size and astonishing richness of his collection in the first place, but rather by the astounding cohesion, the natural coherent power of it.
The introduction to the catalogue of the exhibition was written by György Várkonyi, who had known the collection well before. In this he gave the outiine of the most significant points of the birth and the history of the slow building up proccss of an extensive collection consistendy looking intő several directions, refiising to accept all the learned categories and considerations of art history.
At the end of his introduction (with a non-concealed worry) he called the experimentál presentation of this collection in a museum (a collection reaching the horizon of the artists expressing
themselves with tools ranging from 'the classical avantgárdé' to the 'popular mythological' ones) 'an attempt at the impossible'. 'If it works, it will certainly be a revelation', he wrote. Well, it worked, as proved by the long list of critiques which appeared about the exhibition. The success was not simply due to what the organizers did but rather the unusual attitűdé of the coUector, which was unknown before, as Várkonyi pointed out in his introduction first. H e said about , Merics that this interesting man was actually collecting friendships and not paintings. Humán relationship is the most important for him, since he is alsó an art coUector, which only becomes complete in obtaining those certain works of art. Imre Merics does not know the commercial notion of profit, and the intellectual content of the artistic product is almost secondary for him.
His generál approach is emotional in the first place, he looks for and receives the message of the dififerent works of art, the harmony of colours, the order of forms with the same open heart as he looks for and receives the friendships of the artists, the humán beings, who have created the works of art. This almost náive, honest openness connects the artists' ambitions (who try to go intő dififerent directions and styles) and verifies the unity of the astonishingly colourflil Merics Collection.
This is the reason why it is possible to organize this exhibition selecting according to the most strict considerations of art history. But the example of the above-mentioned exhibition in Székesfehérvár or just exactly this book seem more interesting, if we focus on the particular inner cohesion of the collection to reveal its reál picture and nature for the professional and amateur public.
The first impression made by the book is probably heterogeneous, this alsó seems to be proven by superficial statistics. According to this the book takes intő consideration the objects of approxi-
12
mately eighty contemporar)' masters above the artists specifically representing popular art. To look for seven of these names is in vain in the encyciopaedia, which has been publishcd recently and which cannot be regarded ungenerous. The resuh is evén morc terrible if we try to looic up the artists of the Merics CoUection in 'Hungárián Fine Árts in the 20th Century' with three volumes, which has alsó been published by Corvina recently (It was organized by Gábor Andrási, György
Szűcs and András Zwickly) Thirty-five names out of the almost eighty cannot be found in it. In the missing ones we can fmd somé really significant artist-craftsmen whose trade was dealt with more harshly than it was necessary by the four authors, so there are somé examples who might not have been omitted from another selection, having somé undoubtedly gifted young ones among them, and there are several so called local artists, whose name and popularity (worthily or unworthily) does not really cross the borders of the confined region of Baranya, Tolna and Zala counties and the countryside where Imre Merics feels at home the most. Though this is not a problem, and it is alsó not a problem either that the collectors, just liké other people, make mistakes.
The picture of the book and the collection is complete in this way, it gains the attcntion of the reader and the audience. If you like, what you can see here is nothing but art history from a 'bottom-view', contemporary Hungárián art, as the veterinarian in Tormás has discovered it for himself It is very exciting to see the process in itself, which started with collecting the folk art of the neighbourhood, to lead to the most significant masters of the last half of the century, such as to Dezső Korniss, Ferenc Martyn, Tihamér Gyarmathy just like the best artists of the generation foUowing them, to Ilona Keserű, Imre Bak, István Nádler, Sándor Pinczehelyi, Tamás Hencze, and íurther on to László Mulasics, Károly Halász and to somé others. This has been a üst of artists who belong together according to every consideration of art history so far Though Imre Merics could alsó turn his attention to somé other directions, the most beautiful paintings of Viola Berki, who is far away from this trend, may be found in Tormás. There is alsó the rich cross-section of the life-work of Tamás Kovács, who died at quite an early age. Let's think of the incredibly complete üst of the boxes and paintings of Péter Ujházy, just to mention three masters, whose ambition and style differ from each other's very much, though all of them are significant masters of art history.
You cannot deny that the overall picture of the collection of Imre Merics is similar to the thing which we used to 'decry' as 'popular fronf among ourselves. This time, though, it is not what it seems. 'Popular fronf meant careflil compromises lacking principles. Opposing to this Imre Merics chooses works of art and artists with rare frankness and honesty and without any thought at the back of his mind. What he likes, he really loves, and this opeimess makes his priváté art history genuine and remarkably thoughtful for us.
Péter Kovács
A M E R I C S GYŰJTEMÉNY 13
A RIPPL-RÓNAI MÚZEUM KIÁLLÍTÁSA 2002. Kaposvár, március 20 - április 21-ig
A műgyűjtő szenvedélyes ember. Sajátos szellemi feszültség tölti be napjait. Mint a gyermekeire, lelkesülten, elfogult ragaszkodással tekint mindazon művészeti alkotásokra, amelyeket megszerzett.
Minden egyes szerzeményét külön felruházza a megszerzés történetével, egy-egy sikerrel lefolytatott küzdelem jó érzésű emlékével. Ez az élet felér a kincskeresés kalandjaival, s így a műkincs maga is az élete részévé válik. A műkincs birtoklása a gazdagság magasabb rendű vállfája. Lelki gazdagság érzé
se tölti be az embert, amint a művekből innen-onnan kisugárzó jelzések kereszttűzében közlekedik.
Túlzsúfolt otthonában a szobáktól a legkisebb helyiségig művészeti impulzusok hatnak rá. Ha meg
ragadja egy birtokon kívüli műalkotás, a gondolataiba férkőzik, sóvárgó érzés lendíti cselekedetre. Ha sikerül betöltenie az űrt, rövid idő múltán kiélezett éberséggel indul neki egy felfedező úmak, egy új vadászatnak. Tele új reménnyel, vajon történik-e új találkozás, születik-e kapcsolat egy sosem látott műalkotással, amely új dimenziót, új szellemi távlatot nyit.* Melyik nap hozza számára ajándékul azt a művészi élményt, amely Idhívás lesz az újabb szerzeményezéshez?
Eltérések vannak annak tekintetében, hogy a műgyűjtő a régiségeket, azaz már klasszikus művé
szek alkotásait gyűjti-e, vagy a kortárs művészet alkotásaiba szeretett belé. A két esetben közös a hoz
záértés, a művészet nyelvének olvasni tudása. Amíg a régi művészet értékeit iskolák, szakkönyvek ta- m'tják, a ma megszülető művészeti értéket fel kell ismernie a gyűjtőnek. Ez az eset nagyobb kockázat
tal jár. Nagyobbat lehet tévedni. Talán ezért van kevesebb kortárs művészetet gyűjtő ember. Többen vannak azok, akik megspórolják a tévedés esetleges lehetőségét azzal, hogy sokszorta több pénzt ál
doznak a már rég elfogadott értékekre.
Akiknek nincsen szükségük arra, hogy az időre bízzák az értékrend kialakulását, ők azok, akik ma
guk szeretnek dönteni erről a kérdésről. Azt szokták mondani róluk, hogy jó szemük van. Különle
ges, ösztönös képességük van a helyes megítélés dolgában. Ok gyorsítják fel a művészet átláthatatlan- nak tűnő sűrűjében a kiválasztódás ellentmondásokkal terhes folyamatát. Képesek felfedezni egy mű
ben az egyénileg megélt történelem addig kimondatlan igazságait. Ok fogadnak el elsőként szokat
lan, újszerű művészi produktumokat. Szinte vallásos hitet tesznek a felismerésük igazsága mellett, s ezzel a művészek szellemi társául is válnak.
Anyagi és lelki támogatást nyújtanak a művésznek. Viszonzásul jutnak művészettörténeti jelentősé
gű, kiváló alkotásokhoz.
Dr. Merics Imre olyan műgyűjtő, aki e nem szokványos jellegű munkája során tud élni az itt be
mutatott lehetőséggel. Igen telcintélyes művészekkel került baráti kapcsolatba. Nem minden esetben sikerül a művészhez közel kerülni. A pénzzel történő vásárlás alapvető kiindulás. De megtörténik, hogy a vételt egy ajándék mű követi. Már 25 éve gyűjti a kortárs művészek: festők, grafikusok, szob
rászok, iparművészek, a somogyi népművész- faragók, őstehetségek alkotásait.
A Merics-gyűjteménynek is van fejlődéstörténete, amely egyúttal a gyűjtő szakértelmének, gyűj
teményfejlesztési módszerének a sikereiről is szól.
Az alábbi címszavakban felsorakoztatható események adnak némi fogalmat számunkra Merics Im
re elindulásáról:
14 A M E R I C S GYŰJTEMÉNY
A népművészettel, a pásztorfaragásokkal való természetes együttélés, használat, gyűjtés, személyes kapcsolat a faragó művész Tóth Mihállyal, Kálmán Istvánnal, Kovács Józseffel és Nagy Ferenccel. Se
gítőkész támasz Berki Violától, akinek festői képvilágát a népmese, a népművészet inspirálta. Egy másik kapcsolat szálán Kátai Mihály és Németh János iparművészek alkotásainak megvásárlása - kez
detként - a lakáskultúra egyéni, állatorvosi szempontú kialakítása céljából. Németh Jánostól az állat
figurás alkotások nyitottak egy gyűjtési tendenciát. Berki Viola Korniss Dezső festészetének népmű
vészeti vonatkozásaira hívta fel a figyelmet. Tájékoztatta, hogy kik az élvonalbeli művészeink. Erre jöttek az elszánt lépések olyan művészek műtermeibe, ahol jobb volt eltitkolni, hogy előzőleg kiknél járt gyűjtési szándékkal. Úgy alakult ki a gyűjtemény kemény magva, hogy a nagy mesterek nem tud
hatták, milyen alkotások társaságába kerülnek a művei. Korniss Dezsőhöz rendszeren járva a művé
szet lényegi problémáiról kapott felejthetetien útbaigazítást. Martyn Ferenc is szigorú mércét szabott, amikor hajlandóvá vált a tormási kollekcióba képet adni. Létrejött egy szerteágazó szemléletű gyűj
temény a figurális és az absztrakt képzőművészet köréből. Merics Imre utólag már sohasem korrigál
ta a kollekció tartalmát, hogy az stiláris egységű legyen. Tisztelte az egymásnak ellentmondó művé
szek véleményeit, de ha a műveiket ha megszerette, mások kedvéért nem vált meg a korábbi kedven
ceitől.
Öt évvel ezelőtt, a székesfehérvári István Király Múzeumban volt a gyűjtemény első bemutató ki
állítása. Annak láttán egyes mííkritikusok élesen felszisszentek. Hogy lehet egy gyűjtemény ennyire vegyes összetételű? - Nem ez a szokás. Az absztrakt és a figuratív mű hogyan egyeztethető össze egy lakásban, egy gyűjtői törekvésben? - A múzetimokban a koherens egymásra épülés szerint gyarapod
nak az alkotások. Merics Imre azt válaszolja, hogy ő ennyire nyitott szellemű. így szereti, így érzi hi
telesnek és teljesnek. Az élete, a gyökerei, gyermekkori szülőfaluban történt világra eszmélésétől a folytonosságot őrző mai időkig győzik meg őt a vonzódásainak igazságáról. Nagyot nevet a szörnyül- ködőkön.
A Rippl-Rónai Múzeumban rendezett kiállításig sokat gyarapodott a gyűjtemény. A rendezéshez volt annyi hely - három külön terem a 350 db műalkotás számára, hogy az egymással szellemi rokon
ságban álló műveket csoportosítva szerepeltessük. Csak oly mértékű elkülöm'tés szerint, hogy ne ha
misítsuk meg a gyűjtő sajátos, nyitott szemléletét. Ezért nem feltétienül stílus kategóriák, hanem a stílusokat áthidaló tendenciák érvényesültek a csoportok kialakításakor Az első színhely a gyűjtemény elindulását, megalapozását és a máig tartó, magyar vidékiség művészeti jelenlétét, hatásait tekinti át.
Ebbe a terembe kerültek a népies szellem képviselői. Idős és ifjabb Kapoli Antal tárgyaival kezdve Tóth Mihály, Nagy Ferenc, Kovács József, Kálmán István faragásain, Kántor Sándor kerámiáin át olyan őstehetségek, amatőrök képei, szobrai, mint Varga Ferenc, Varga István, Salamon Ferencné, akik mindnyájan az élő népművészetet képviselik. Velük kaptak közös teret a professzionális művé
szek köréből Kátai Mihály zománcképei, Németh János kerámia figurái és stáció reliefjei. Bukta Im
re mezőgazdasági művészete. Földi Péter baromfi-udvar univerzuma, valamint Somogyi Győző szí
nes, mesés, hites képvilága. Mindezekben feltűnik egy naiv jellegűnek, vagy népies groteszknek ne
vezhető stílus elem, főként az emberábrázolás tekintetében, amelyeknek a magyar kortárs képzőmű
vészetben elkülöm'thető útvonala van. A Merics gyűjtemény feltérképezi ezt az utat.
A, M E W C S GYŰJTEMÉNY 15
Külön galériában csoportosultak a figurálisnak nevezhető alkotások, tovább göngyölítve az imént felfejtett fonalat. A népiest az urbánus szellemíí művekig Tóth Menyhért, Pekáry István és Berki Vi
ola főműveket is felsorakoztató festményei vezetik a figyelmünket Szabó Vladimír, Gross Arnold, Ga
lambos Tamás és Lóránt Zsuzsa hol tündéri naivitást, hol mesebeli bölcselkedést, máshol a kamasz
kor naiv báját hordozó képeihez, illetve szobrához. Kovács Tamás, Kárpáti Tamás, Kaponya Judit és Szemadám György alkotásaiban a régebbi stílushagyományokat folytató nyelvezet teszi idézőjelbe a jelen világra történt művészi reagálásokat. Ok egy harmonikus korszakváltás, a meditatív elmélyülés igényével alkotnak. Almásy Aladár látomásos képei is nagyjából ebbe az ezoterikus jellegű közösség
be illik bele.
A szecesszió és a távol-keleti művészetek iránti vonzalom jellemzi Horváth Márton és Smetana Ágnes kifinomult esztétikai rendszerű, mai kornak szánt üvegtárgyait.
A múzeum nagyterme lett az avantgárd szellemű alkotások kiállítási egysége. A többnyire nagy
méretű képek óriási összbenyomást gyakorolnak. A neoavantgard és a transzavantgard jeles képvise
lői, Bak Imre, Nádler István, Keserű Ilona, Hencze Tamás, Konkoly Gyula nagyméretű, kiváló alko
tásai a gyűjtemény fő vonalát jelölik ki.
Külön boxban, kissé elkülönítve kaptak falat a klasszikus avantgárd második generációjának nagy
jai: Korniss Dezső, Martyn Ferenc és Gyarmathy Tihamér képei. Korniss tucatnyi kis festményéből ki kell emelni a „Hősök temetése" című, eddig nem publikált képet, amely az 1956-os forradalom
nak állít emléket. Martyn „Emlék mediterrán kikötőből" című képe és Gyarmathy kozmikus harmó
niában villódzó „Izzó sugárzása" is kiemelkedően jelentős művek.
Nagyon szembeötlő és hangsúlyos Halász Károly, Pinczehelyi Sándor, Valkó László, Újházi Péter, Mulasics László, Szikora Tamás, Orbán Attila és Gaál József képeinek rendezése. Fehér László nagy vásznai közül a fekete ,yízbenéző" és a fehér-szürke érzékenységű „Fiú autóval" címűek uralják a te
rem egyik részét.
Kokas Ignác monumentális hatású „Ginzapuszta" című tájlátomása és a kaposvári szellemi roko
nának. Ungvári Károlynak a „Zselici táj cukorgyárral" című nagyszabású műve együtt nagyon érde
kes felfedezést ígér.
Oroszy Csaba az a fiatal művész, aki rátalált az alkotás önfeledt habzsolására Tormáson, dr. Merics Imre művésztelepén. A művészt a gyűjtővel összefűző barátság nyomán egy képciklus született.
A terem közepén elrendezett szobrok változatos konstruktív, avagy lírai absztrakt formaegységet képeznek. Martyn Ferenc „Hangya emlékműve" összecseng Haraszty István „Kerülgetők" című, ne
mes egyszerűségű mobiljával. Buczkó György és Bohus Zoltán tömör, csiszolt üvegformáira drámai fokozattal felelnek Kertészfi Ágnes alkotásai. Tornay Endre András „Találkozás" című szobra rokon
ra talált Kling József „Lélek kapu"-jával. A Bárdudvarnokon született üvcgplasztikák, Jegenyés János
sal az élen, külön csoportot képeznek.
A rendezés megőrizte a műalkotások egymás közti „mericsi dialógusának" lehetőségét. A művek hatása, egymással szembesítése, ha akaratunk nem ellenkezik a közösséggel, fantasztikus, feszes tar
talmú párbeszéd részeseivé teszi a látogatót. A katalógus képelemzései ebben hivatottak kalauzolni.
16
A gyűjtő azt reméli, hogy a közönség közül azok számára, akik nem élveznék az együttes hang
zást, biztosan találnak olyan műveket, talán az egyik kiállító terem egészét, amely közel fog kerülni a szívéhez.
A Merics-gyűjtemény bemutatását megkülönböztetett szeretettel vállalta a Rippl-Rónai Múzeum.
Dr. Merics Imrében egy Rippl-Rónai Ödönhöz hasonló múzeumalapítót tisztelünk. Úgy látjuk, sok közös vonás van a két emberben. Az állandó kiállítású múzeumi képtár is kortárs gyűjteményként lé
tesült. Nehezen fogadta be a város, ma már a büszkesége.
Kíváncsian várjuk, hogy a Merics-gyűjtemény hogyan és mikor találja meg a maga múzeumát. Re
méljük, hogy a kaposvári kiállítás a hozzá vezető utat egyengeti.
Horváth János
A Rippl-Rónai Múzeumban rendezett kiállítás megnyitója,
(dr Vönza András, dr. Merics Imre, Horváth János és dr. Király István Szabolcs)
A M E R I C S GYŰJTEMÉNY 17
MARKO JUDIT BESZÉLGETÉSE DR. MERICS IMRÉVEL
Dr. Merics Imre, a gyűjtemény létrehozója egy kis Zala megyei faluban, Bazsiban született. Ősei földművesek voltak. Még négy éves sem volt, amikor édesapja a második világháborúban életét vesz
tette. Két testvérével és édesanyjával, a földeken és az állatok között minden munkát el kellett végez
nie.
Önmagáról és a gyűjtemény keletkezéséről a következőket beszéli el:
- Húsz éves koromban, mire leérettségiztem, én a paraszti munka összes teendőit, gondolkodásban is, abszolút tudtam és éreztem. Ilyen gyökerekkel és előzményekkel kerültem az Állatorvostu- dományi Egyetemre, és ott végeztem 1964-bcn.
Az egyetem elvégzése után a 60-as évek közepén, kalandos körülmények között, egy eldu
gott kis baranyai faluba került főállattenyésztőnek, majd kör
zeti állatorvosnak. Tormás a Zselicben helyezkedik el Pécs
től 40 km-re. A Pécset Kapos
várral összekötő főútvonalról bekötő út vezet Tormásra, amely további 6 km után véget ér. Alacsony lélekszámú lakos
ságával a megye aprófalvas te
lepülései közé tartozik. Nevét Árpád unokájáról. Tormásról kapta, akinek itt birtoka volt.
Mások szerint vadtormával be
nőtt helyre utal. A falu a török hódoltság végére elnéptelene
dett. 1714-ben kezdett benépe
sülni a környékbeli falvak ma
gyar lakóiból. Az első német
ajkú lakók az 1800-as években telepedtek le. Valaha virágzó település volt, jómódú családok éltek itt felhalmozott vagyonnal. A kitelepítés, majd a mezőgazdaság szocialista átszervezése során a lakosság egyre fogyott. Tormás a falurombolás minden fokozatát megérte. A körzetesítés során a termelőszö
vetkezeteket összevonták, a községi tanácsot elvitték a faluból, és az iskola is teljes egészében meg
szűnt, így semmilyen gazdasági és kulturális lendület nem volt, ami a falut ébren tarthatta volna. Je
lenleg 321 néhányan lakják.
Dr. Merics Imre
18
Mindig icésztetett bennünket valami arra, hogy ha lehet, akkor nem elmenni, hanem itt úgy tevé
kenykedni, hogy az egyrészt példa értékíí legyen, másrészt meg olyan maradandót tenni, csinálni, amiért érdemes élni. Mivel én falusi gyerek vagyok, és onnan származom, és az időben amikor ide
kerültem, azok a falusi értékek, amik között én fölnőttem, azokat itt pusztulni láttam és engem ez egyenesen megdöbbentett.
Martyn Ferenc és Polgár Marianne Tormáson 1983. szeptember 4.
így a házakhoz bejáratos állatorvos a 70- es évek elejétől az akkor értéktelennek tűnő tárgyak gyűjtője lett. Abban az időben aki csak tehette, ellepte a falvakat és néprajzi tárgyak után kutatott. A felismerés, hogy azok a dolgok, amelyeket a gyűjtők keres
nek Tormáson is fellelhetők, felejthetetlen gyűjtési kalandok sorát indította el. Éveken keresztül járták a falvakat, a házakat, a pad
lásokat, válogattak a jobbnál jobb néprajzi tárgyak között.
- Azt a fajta igényt, hogy jó és kiváló nép
rajzi tárgyakat gyűjtsön az ember és talál
jon, ahhoz nem elég csak az ösztönösség, hanem valami módon képezni is kell az embernek magát. Ha rá néztem egy olyan tárgyra, amelyik festve volt, vagy faragva volt, akkor a jelek alapján vala
mennyire éreznem kellett azt, hogy mit is jelenthetett annak idején és mit üzen ne
künk most. Mondhatom, hogy teljes éle
tet éltünk ennek a hatása alatt. Tehát visszajött a gyerekkor valamennyire, s a pusztuló tárgyakat valamennyire meg
mentve éreztük, de hát a sorsuk akkor még szóba sem került, hogy mi lesz, csak élvezte a család, hogy ilyen tárgyak kö
zött élünk.
Később egy tormási parasztházat vásárolt eredeti, lepusztult állapotban azzal a céllal, hogy a meg
lehetősen gazdagnak számító néprajzi gyűjteményét elhelyezze. Ma itt látható elrendezve gyűjtemé
nyének java.
A M E R . .JJTEMENY 19
Ez az egész épületegyüttes hűen tükrözi a korabeli tormási parasztságnak az építészeti stílusát, akár a gazdasági épületekről beszélünk, akár a lakóépületről. Ez egy XIX. század végi, XX. század eleji épület. Annak legnagyobb helyiségében helyezték el annak idején is a legértékesebb, legszebb bú
toraikat és igyekeztem ezt most is így megvalósítani. A berendezés a környék szinte minden falujá
ból előfordul.
A néprajzi gyűjtést többé már nem tudta abbahagyni.
Fogva tartotta az a hihetetlen érzés, ami az embert magával ragadja, ha egy jó tárgyat talál.
1973-ban egy néprajzi gyűjtő- útja során hozta össze a sors Berki Viola festőművésszel, aki Zalába járt gyűjteni. Az ő ré
vén, egy nyári alkotótáborban Kátai Mihállyal, a Kecskeméti Tíízzománc Alkotótelep veze
tőjével is megismerkedett.
- Az ö munkásságuk, a képeik annyira abból a közegből szár
maztak, ahonnan én is szárma
zom, hogy egyik napról a má
sikra nagyon megszerettem őket, mint személyiségeket is és a munkáikat is. így kerültem kapcsolatba tulajdonképpen a képzőművészettel.
Berki Viola egyik legfontosabb ihletője a népművészet és a történelem. Merics Imre attól a pillanat
tól kezdve, hogy gyűjteni kezdte képeit, szinte észrevétlenül műgyűjtővé vált. Általa és Kátai Mihály által személyes ismeretséget kötött más művészekkel is. Ez a gyűjtemény további bővülését tette le
hetővé.
- A másik nagy szerencsém az volt, hogy itt élt Martyn Feri bácsi Pécsen. Neki egyidejűleg levelet ír
tam és kértem, hogy ha lehet fogadjon és hadd vásároljak tőle festményt. De, hogy erre a levélre miért reagált olyan hihetetlen gyorsasággal - ami engem is meglepett - erre azt mondta - utólag tudom, mi volt a válasz - feleségének, Klára asszonynak, hogy Európának majdnem minden na
gyobb múzeumában van munkám, de hát Tormáson, ki hallott még ilyet!
Dr. Merics Imre és Nddler István Tormáson 1997.
20 A M E R I C S GYŰJTEMÉNY
Martyn Ferenc első mestere Rippl-Rónai József volt. Gyermekkorát a festőművész házában töl
tötte. Párizsban tanúja és résztvevője volt a század elején kialakult modern művészeti irányzatok tér
hódításainak. Művészete korának teljességét igyekszik felfogni és kifejezni. Egyformán magas művé
szi igénnyel fordul a figurális ábrázolás és a sajátos jelképrendszerrel fogalmazott absztrakt kifejezés módszeréhez.
- Olyan európer barátságára tettem szert, akinél szinte hetente megfordultam. Ez az európerség ne
kem nagyon imponált, mint falusi állatorvosnak, és minden olyan tanácsát, ami a képzőművészet
tel kapcsolatos, maradéktalanul megfogadtam. Igaznak érzem azt a legendát, hogy Kornisshoz na
gyon nehéz volt bejumi. Egy évet kellett valami módon kibírnom, hogy most ezért nem , most azért nem, most meg más miatt nem jó, hogy megkeressem. És egyszer csak jött egy levél, ide Tor
másra, hogy legyek szíves, ha óhajtom, akkor 1980. július 7-én délután két órakor keressem meg.
Hát nekem természetesen ez lett a legfontosabb dátum. Megkerestem, és ettől a pillanattól kezdő
dik az amikor olyan ember vonzáskörébe kerülhettem, aki kinyitotta számomra a képzőművészet nagy titkait. Elvezetett engem olyan mélységekbe és magasságokba, amik nélkül én egészen bizto
san nem ezt az utat választottam volna.
Korniss Dezső a szentendrei művészet egyik legjelentősebb képviselője. Vajda Lajossal együtt a háború előtt a népművészet tárgyi emlékeit gyűjtötte, kutatta. Bartók szellemében kereste a népi kul
túra festői átváltozását egyesítve azt az európai szürrealizmus eredményeivel. Később a nonfiguráció irányába fordult. Művészetét nagyfokú műgond, formatisztaság, mesterségbeli tudás minősíti.
- Korniss valamit biztosan észrevette rajtam, hogy mindenképpen bővíteni akarom az ismereteimet, nemcsak a gyűjteményt. Ezért, ha hozzá mentem, egy óra hosszát mindig foglalkozott velem, va
lamilyen képzőművészetet érintő dologgal, amit én senkitől mástól nem tudtam volna meg. Tehát ez egy abszolút olyan irányú magas képzés volt, amely megalapozta az egész gyűjtési munkát.
Korniss Dezső révén jutott el a neoavantgárd nagy generációjának festőegyéniségeihez. Bak Im
re, Keserű Ilona, Nádler István és Hencze Tamás a 60-as évek elején - Kassák példája és Korniss nyo
mán - az új stílust valósították meg. Merics Imre gyűjteni kezdte műveiket és ekkor nyílt ki számára az avantgárd világ, amely a mai napig is tart.
- Gyarmathy Tihamérhoz úgy kerültem, hogy tudtam a címét. Semmi mást, a telefonszámát sem tud
tam. Pesten voltam pár napig, fölkerestem, egyszerűen becsöngettem. Akkor lehetőséget adva három
négy képet kirakott elém. Mondtam, hogy csak kisebb képek jöhetnek számításba, mert nekem sok pénzem nincs, és ki is választottam. Mikor el akartam hozni, annyira érezte, hogy légyen az akárki, akárhonnan is kereste fel, a legjobb dolgot vitte el az biztos. Nem tudta visszafogni azt az ítéletét, avagy véleményét, hogy jó-jó ezt elviszed, felrakhatod otthon a falra, de majd meglátod, hogy szarrá veri a többit. Én akkor már tudtam, hogy nálam vannak olyan képek, amelyek nem esnek le ha mel
lé rakom a Gyarmathyt, hanem nagyon jó művészet lóg már itthon a falon.
A M E R I C S GYŰJTEMÉNY 21
-Túl azon, hogy a gyűjtés anyagi megterhelést is jelent, el kellett fogadtatni a családjával, hogy benne akarva-akaratlanul egy olyan erő dolgozik, amiről már nem tud lemondani. Ha csak pénzen múlott volna, nem jön létre a gyűjtemény, vallja Merics Imre. Beledolgozott a gyűjtésbe a házi eper- fahordóban érlelt pálinka. A saját termésű bor, de még a felesége főztje is. Legfőképpen azonban a személyes barátságok.
- Rájöttem, hogy mindig azok
hoz vonzódom, akik tényleg apám korosztálybeliek. Én nem ismertem őt, szóval apa nélkül nevelkedtem, velük vi
szont olyan barátságokat tud
tam kötni ily módon - nem tudom - biztos kisugárzott belőlem ez a fajta igény, hogy nekem szükségem van az ilyen típusú emberekre. Ilyen volt ugye a Martyn Feri bácsi, a Korniss, a Gyarmathy, Szabó Vladimír, Pekáry Pista bácsi.
Tulajdonképpen, ha nagyon akarjuk, még a Kokas is lehe
tett volna ... Vele viszont egy Fehér László feleségével és fiával a tormási alkotóházban. másik nagy barátság alakult
1999. ki.
Kokas Ignác állandó szereplője a hazai művészeti életnek, és a magyar művészek külföldi bemu
tatóinak. Mesterei közül Bernáth Aurél hatott látásmódjának alakulására. Műveiben a természet, a lét, az elmúlás nagy kérdéseit fogalmazza meg.
- Úgy tűnik, hogy én nem is csináltam mást csak gyűjtöttem. Közben azért én kő keményen dolgoz
tam a körzetben. Mert kevés olyan jó érzés van ,mint amikor az ember egy beteg állatot meggyó
gyít. Ezen keresztül a gazdája is megnyugszik, örül. Ezeket nem lehet elfelejteni. Ez a szakma na
gyon hálás, mert nap, mint nap találkozik az ember az ilyen hasonlóan nagyon jó érzésekkel. Én reggel héttől kilencig itthon rendelek, telefon rendelést tartok, és aki személyesen akar velem talál
kozni, az itthon meg is talál. Tehát ez alatt a két óra alatt megjönnek a rendelések, hívások. Beje
lentik a betegeket és utána a sürgősségi sorrendet természetesen betartva - elmegyek lekezelem őket. Ezen kívül van a Gödrei Rt-ben egy szakosított szarvasmarhatelep, amit ellátok. Ott napi rendszerességgel előfordulok és minden egyes megbetegedést, gondot orvosolni kell.
22
Az állatok és a természet szeretete személyes és mély kapcsolatot alakított ki Földi Péterrel, Bukta Imrével és a Salfbldön állatokat tartó, falusi viszonyok között élő Somogyi Győzővel.
- Én voltam az ellátó állatorvo
sa ilyen távolságból. Alkotásain - állatorvosi szemmel nézve - azt a kifejezési formát, amc^
lyikről egy állat nekem mesél, amelyik rajta van a képen, hogy milyen elemi erővel képes kifejezésre juttatni, azt tartom nagy művészemek. Földi Péter az állatok lelki mélységére hi
vatkozva olyan kifejezési for
mákat talált, amivel elmondja nekünk a világról alkotott ösz-
szes véleményét. Beleértve még a politikai véleményét is. Átfogó, óriási hatású művészet. Bukta Im
re meg egy született csoda, ahogy mezőgazdasági művészként emlegetik. Művészetet csinálni úgy, ahogy azt csak Bukta Imre csinálhatja, utánozhatatlan. Törekedtem arra, hogy elhívjam őket, mert ál
lítólag nagyon tudom dicsérni - ha náluk vagyok, hogy milyen környezetben élek és dolgozom és ezt mind szembesíttetni szeretném, ha eljönnek.
Somogyi Győző es felesége SalfŐldön.
1987.
Tormásra az embert a szíve húzza - mondja Oroszy Csaba festőművész. Ez olyan hely, ahova az ember hozza az érzéseit, az energiáit és a gondjait, a jó dolgait a szépségeit és a szereteteit. Itt meg
értésre találnak és ellenkezésre találnak. Vagyis egy olyan helyre érkezik az ember, ahol egy olyan hely
zetben élhet, ahol interakcióban van.
- Volt Pécsen, a Pécsi Galériában egy Oroszy Csaba kiállítás, amelyiknek az volt a címe, hogy „Tor
mástól Düsszeldorfig." Nekem meggyőződésem, hogy a kiállítás minden darabja itt ihletődött.
Nem lesz még egy olyan lehetősége Tormásnak, hogy ha az innen elkerül, még egy ilyen személyes, emocionális művészeti teljességet kapjon az itt dolgozó művészektől.
Merics Imre portájával szemközt egy alkotóházat hozott létre. A Tormásra érkező fiatal művészek ellátást, vásznat, festéket kapnak, hogy alkothassanak. Nem kér mást, csupán annyit, hogy az elké
szült képek a gyűjteményt gazdagítsák. Alkotás és műgyűjtés együtt. Ez a gyűjtemény további bőví
tésének egy új formája. A több, mint húszéves gyűjtőmimka során létrejött, mára már több száz
A M E R I C S GYUjrTEM,ENY 23
darabból álló gyűjteményben olyan értékek jelennek meg, amelyeket a magyar művészettörténet leg
jelesebb művészei között tisztelünk. A szerkezetében egyedülálló gyűjtemény felöleli kortársművésze
tünket a népi művészettől az avantgárdig. Szellemi nyitottság jellemzi, melyben Merics Imre a saját és a magyar művészet sorsát egy összefoglalással próbálja áttekinteni.
- Egy gyűjtemény akkor él, hogyha az igaz művészetet szerető emberek azt láthatják. Korábban is már kezdett kikristályosodni bennem az, hogy állandóan kellene ezt valami módon elhelyezni itt.
Erre gondoltam, még ha ez sokak számára hajmeresztőnek is tűnik, meg elképzelhetetlennek, de én emellett szeretnék kitartani. Végső soron harminchat éve élek itt ebben a községben. Azok a pénz
eszközök, amiket erre fordítottam, így tudna kamatozni, ha az itt élő emberek élvezhetnék, láthat
nák. Meg vagyok győződve arról is, hogy nem csak ők, hanem lemérve a korábbi kiállítások hatá
sát ennek a gyűjteménynek kapcsán, bízom abban és talán nem vagyok szerénytelen, ha azt mon
dom hogy, vonzerőt jelentene, mert idejönnének olyan emberek, akik az ilyenre szomjaznak.
A tormási határ.
24
Bukta Imre Tormáson. 2000. Bak Imre Tormáson. 1995.
Dr. Merics Imréné, Pereli Zsuzsa és Tolcsvay László Tormáson.
1997.
A MERICS GYŰJTEMÉNY 25
Újházi Péter Tormáson. 2001.
Kárpáti Tamás Tormáson. 1997.
26
ALMÁSY ALADÁR
Almásy Aladár jellegzetes, költői hangvételű grafikák után a 80-as évekre egyre gyakrabban jele
nítette meg olajképekben is szürrealista-új romantikus látomásait: e művek egyik különlegesen szép, korai darabja a Merics gyűjteményben lévő kép. A művész többi alkotásához hasonlóan ez is vizio
náló, a tudatalatti mélyéből előhívott őskép, mely szimbolikus lélekállapotokat jelenít meg képzettár
sítások és allegorizáló formák segítségével. A kompozícióban Almásy ezúttal stabil téri viszonylatok
ba helyezi a képi történetet, égi és földi sávra osztva a képet. A föld sávja sötéten fortyogó, démoni
kus hatású képlékeny közeg, amely titokzatosságában félelmet kelt. E pokolbéli bugyor termeli ki a virágot, amelyre a cím utal. A levegő közege a szakrális arany színével határozottan különül el az al
világi tartománytól. E két képzetes világ határán röpköd egy biomorfikus formákból összeállított, antropomorfizált lény, a címben jelzett asszonyalak, Almásy Aladár jellegzetes figuráinak egyike. Ro
varszerű teste a földi világtól próbál elszakadni, de szárnya beleér a vörös tűzzel égő talajba. Az ég
bolt sejtelmes, titkokkal, áttűnésekkel teljes. Az asszonytól elkülönülten egy további, madárszerű vi
ráglény jelenik meg e szakrális térben: a föld mélyében rejtőzködő „fizikai" lény ellenalakja, agyúttal annak aranyfényben sugárzó, idealizált szellemi párja. A vergődő figura e két pólus közt keresi, de nem találja helyét. Elkülönülésre vágyó menekülése nehézkes, gyötrelmekkel teli. Almásy Aladár ké
pe dús festőiségével, érzelmi telítettségének felfokozottságával egy szenvedélyekkel és asszociatív kép
zetekkel teli szürreális világot jelenít meg.
G.M.
A M E R I C S GYŰJTEMÉNY 27
Almásy Aladár: Saját virágjától többszörösen félő asszony 1982.
Fa, aranylemez, olaj 46x58 cm J.n.
28
ALTORJAI SÁNDOR
Altorjai Sándor 1971-ben rendezte életének első és utolsó egyéni kiállítását. Szürnaturalista és pop artos képei illetve csurgatott technikával létrehozott, konceptuális kalligráfiái révén e rendezvény a fi
atal magyar neoavantgarde művészet egy különleges hangú, egyéni képviselőjévé avatta a festőt. A ki
állításra történő felkészülés ideje alatt a bemutatott művektől eltérő, tradicionális kompozíciókat:
csendéleteket és tájképeket is festett, ezek közül származik a Merics gyűjteményben található alkotás.
A Téli táj az életmű későbbi alakulása szempontjából meglepő mű. A hátoldalán látható, 1973-as dá
tummal ellátott címke arra utal, hogy a művész a festményt a Képcsarnok Vállalat révén forgalmaz
ta. E körülmény magyarázza a mű hagyományos tájképi jellegét, amely egy dombokkal övezett téli tájat ábrázol. Az előtérben erőteljes gesztusokkal megjelem'tve néhány épület látható, melyek egy ma
gányos fenyőfát vesznek körül. A mű vélhetően Altorjai szűkebb lakóhelyének, Szigligetnek vagy a tágabb Balaton felvidéknek egy táji részletét ábrázolja. A festmény néhány színre hangolt, kontrasz
tokkal, drámai ecsetjárással megjelem'tett, expresszív erejű alkotás. A motívumokat szűkszavú tömör
séggel leegyszerűsítve, a plasztikai hatásokat felfokozva ábrázolja. A sötét-világos kontrasztokra és a lüktető, félköríves mozgásokra alapozott festői megoldás jól érzékelteti az alkotó lényének folyama
tos belső küzdelmét, tehetségének drámai megjelenítő erejét.
G.M.
A M i :%¥ 29
Altorjai Sándor: Téli táj 1974.
Olaj, farost 60x80 cm J.j.l. Altorjai S.
A N N A MARGIT
A , ^ a g á n y " Anna Margit művészi pályájának első részében készült. Ekkor már túl volt a tanul
mányok évein, s férjével, Amos Imrével már megjárták Párizst is, ahol többek között közös példakép
ükkel, Chagallal is közeli ismeretséget kötöttek.
Ez az 1940-es akvarell is mutatja, hogy eddigre lényegében kialakultak művészi stílusa - és tema
tikája meghatározói. Ilyen a hangsúlyos kontúrozással feleselő, könnyű kézzel feltett színfoltok keze
lése és önmagának karikatúrába - hajló túlzásokkal való megjelenítése.
Valószínűleg Anna Margiton b'vül nehéz lenne még egy hasonló művészt találni, aki számára sa
ját figurája annyira meghatározná egész életművét, mint az övét.
K.P.
A MERICS GYÜÍTEMENY 31
Anna Margit: Magány 1940.
Papír, akvarell 25x32 cm J.j.l.: 1940. Anna Margit
m
32 A M E R I C S GYUITEMÉNYBAK IMRE
Bak Imre az 1960-as évek második felében indult neoavantgárd mozgalom egyik vezető alakja volt. Gondosan szerkesztett képeiben a geometrikus struktúrák játszották a legfontosabb szerepet. A nyolcvanas évek elejétől műveinek mértani szigorúsága oldódott, ezzel párhuzamosan kompozíciói
ban megjelent a térmélység. Sokszor használja a nagy modern mesterek jellegzetes motívumait (Chirico, Kandinszkij), ezáltal is hangsúlyozva nemzedékének azt a törekvését, hogy a magyar művé
szetet bekapcsolja az európai és egyetemes áramlatokba. Festményein a geometrikus mott'vumok és a teret érzékeltető formák gyakran párosulnak szabálytalan, természeti képződményekre emlékeztető alakzatokkal.
Míg korai műveiben a színnek nem volt jelentősége, az utolsó évtizedben készült alkotásait kifi
nomult színvilág jellemzi.
K.M.
A MERICS GYUJTEiVlENY 33
HHHHHHI^^^^^B''-- j v ^
P^-a-aaM
%. M
^ ^ ^
Bak Imre: Hommage a' Kandinszkij II. 1991.
Olaj, vászon 120x80 cm j . hátul: Hommage a' Kandinszkij II. Bak/91
34
BAKTAY PATRÍCIA
Baktay Patrícia Samu Géza szellemi vonzáskörében alakította ki egyéni világát. Archaikus képze
teken nyugvó, plasztikai hatásokban gazdag alkotásaiban gyakran jelenít meg szakrális idolokat, po
gány bálványokat. A Totem oszlop a Baranya megyei Fiatal Míivészek Klubjának egy 1982-ben ren
dezett pécsi kiállítására készült, amelynek címe: Ég - Föld - Tűz - Víz. A mű a föld-motívum feldol
gozásként került a közönség elé. Felül lapos félköríves záródású, szövött kendcrkötél alapra készült, amely Baktay Patrícia korai, a népi művészetet idéző, puritán szellemiségű műveinek jellegzetes anya
ga. Az alapforma szakrális jellegű: részben sírkövet, részben papi ornátust idéz. A vízszintes sávok
ban egymásra szőtt, nyers hatású kender meleg, tömör, biztonságot adó anyaga és okkeres színe jele
níti meg a Föld képzetes dimenzióját. A szőnyeget középen egy függőleges irányú vékony sáv tagol
ja, melyet a művész kazettákra osztott. E kompozíciós elem egy képzetes totemoszlop illetve életfa, mely az emberi és természeti létezés különféle szimbolikus formáit hordozza magában. A spirál, a hullámvonal és ágacska mind változatos lélekmotívum, amelyek archaikus történelmi korokból szár
maznak. Az oszlop színeiben, a szövés módjában teljesen elkülönül a körülötte lévő nyers felülettől.
Képzetes gyökerei vékony szálakon kapcsolódnak a föld életet adó közegéhez. Baktay Patrícia e mű
ve átmenet a korai, népi tárgykultúrát anyagukban felidéző textilképek illetve a mitikus tartalmakat színes, változatos és asszociációkban gazdag téri konstrukciók között.
G.M.
A M E R I /^Y 35
Baktay Patrícia: Totem oszlop 1982.
Textil szövés, kender, gyapjú 122x61 cm j.l. Bp.
36 A M E R I C S GYŰJTEMÉNY
BARABÁS MÁRTON
Barabás Márton a 80-as évektől folyamatosan építi allegorikus és szimbolikus tartalmakkal gazda
gított egyéni világát. A Fehér-zöld kettős csiga e magánmitológiát teremtő művészi munkásság jel
legzetes darabja. Legfőbb képalkotó része ezúttal is a kettős spirál, amely Barabás míívészetének egyik központi motívuma. A míí kompozícióját és színmegoldásait tekintve ismertek hasonló változatok, ami még hangsúlyosabbá teszi a bennük megfogalmazott képi mondanivalót. Kiindulópontként a mediterráneum motívumai, a tengeri csigák márványba ágyazott kövületei, az antik hellén művészet egyes ábrázolatainak asszociatív utalásai és meander-variációi szolgálhattak példaként a művész szá
mára. Noha a mű falra akasztható képként funkcionál, háromdimenziós jellegével ádépi a kép és szo
bor közti határt, és közelít a tárgyszerű jelleg felé. A képi történés hátterét a mű alaphangját képező sötétzöld síkfelület adja. E zöld szín világosabb tónusai fehérekkel tagolva újra megjelennek a plasz
tikus motívumokon, és egyúttal szervesen illeszkednek a kép egészének rendszerébe. A plaszticitást a háttér két, fekete színű vezető sín-vonala, illetve a rájuk applikált spirálok adják. A két örvénylő for
ma közül a nagyobbik a térben előbbre lép, a mellette lévő kisebb pedig halkabban, egyúttal vissza
fogottabban ismétli meg a vezérmotívumot. Barabás e karakteres képobjekt segítségével síkok és plasztikus formák sajátos jelrendszerét teremti meg. A szikár geometria nála élettel telítődik. A hatá
rozott vezetésű spirál plasztikák szigorúságát a fmom, vékony ívek ugyanúgy oldják, mint a rájuk fes
tett, szaggatottan organikus motívimiok. Az egymás mellé helyezett spirálok örvénylő formáinak pul
záló ritmusa kifelé-befelé és oldalara is kisugárzó mozgások folyamatos képzetét idézi. Zenei ritmus
ban feleselgetnek egymásnak - e zenei asszociációkat megerősíti a zongora-kottatartó formáját idéző tartóelem is - lüktető életet teremtve. A végtelenbe kitárulkozás és az önmagunkba való visszahúzó
dás, a koncentráció egy elvont mííködési modellt testesít meg, melyben az emberi vonatkozásokkal teli kultúra is kozmikus törvényeknek van alávetve. Felépülő és lebomló folyamatoknak engedelmes
kedve Barabás Márton töredékes spiráljai egy minden korban fennmaradó, egyetemes en értelmezett kultúra titokzatos üzeneteit sugározzák.
G.M.
A M ;NY 37
Barabás Márton: Fehér-zöld kettős csavar. 1997.
Op.445. Festett fa 27x50 cm
38 •JCS GYŰJTEMÉNY
BERKI VIOLA
Berki Viola képei a Merics gyűjtemény egyik fő pillérét alkotják. A keleti miniatúrák bonyolultsá
gára jellemző és a sajátos naivitással szelíddé tett dekoratív képvilágát olyan főmíí, mint a „Hobby- kertészek" (1977) reprezentálja nála. A „Remiz" című, több, mint tíz évvel korábbi kép nélkülözi az iménti egyéni ismérveket. Mégis úgy tekintünk rá, hogy az a magyar festészet kulcsfontosságú darab
ja. Szűkszavú, síkokra redukált formarendje, monokróm színvilága a művésznő szentendrei évei so
rán, Vajda Lajos képeinek hatására alakult ki. Előzménye, a „Török fürdő" (1962), Klee művészeté
nek képépítő tanulságait hordozza. A „Remiz" is a Klee által felfedezett, gyermekrajzi szellemű, ön
feledten komponáló alapelv szerint készült, amelyben már lényeges hazai vonatkozású, tartalmi dol
gok is megnyilvánulnak. Berki Violát 1955-ben Képzőművészeti Főiskolásként érték azok a politikai sors csapások, amelyek a magyar művészetet általában sújtották. Talán nincs is más műve, amely vissz
hangozza az akkor megélt kitaszítottságát.
A kép témája: egy koszos falú, hosszú csarnokház. Nagyon érzékeny egyensúlyi játék figyelhető meg a kompozíción. A mérleg nyelve a dróthálós kémény. A majdnem szimmetrikus köríves homlok
zatot rendszer nélküli ritmus tagolja részekre, mind a lizénák, mind az ablakok által. A sötét ablaksor krematóriumi kemencenyílásokra emlékeztet. Füstölgő kémények merednek a beszürkült égboltra.
Az épületsor baloldali elbillenése a lelki egyensúly megrendüléseként hat. Mégsem borul fel a kép, mert a jobboldalra tolt kémények és tetőelemek sötét foltjai kompenzálják a lejtést.
Ez a mű még a valóság szoros kötelékében, fojtogató sivárság közepette, emberi szereplő-társ és mesébe ragadó illúziók nélkül született. Szellemi kordokumentum. Berki Viola a fájó művészi szem
besítést nem folytatta tovább. Hamarosan a játékosan kezelhető, legendás történelmi múltból vett té
mák felhasználásával bontakoztatta ki a vigasztalást és örömöket nyújtó művészetét.
H.J.
A M E R I C S 39
Berki Viola: Remiz 1965.
Farost, olaj 45x65 cm j.j.l.: Berki Viola
40
B E R K I VIOLA
Berki Viola képe egyszerre idézi a naiv festészetet és a freskók művészetét. A két főalak - Jézus és János - szoborszerű tömege nyugalmat és szomorúságot áraszt, csak körülöttük van mozgás, élet, csak a környezetük evilági, ők ketten már túllépték ezt az életet. Mivel a kép centrális, alakjai harmó
niába fogják a kompozíciót, s fmom összefonódottságuk szilárd támpontot ad nemcsak a kép szerep
lőinek, hanem nézőinek, közönségének is. Valamiképpen résztvevőkké avat minket a festő, résztve
vőkké, akik Krisztus pillantásával találkoznak, akikre János kérdő tekintete téved. A tanítványok rész
ben magyar parasztarcok, útszéli keresztek tagbaszakadt, nagy bajuszú figurái, részben a középkori freskók átszellemült, profetikus sémi törvénytudói. A vegetáció is megszelídült: az asztal szélét, a pad
ló kövezetét díszíti, a fal ornamense. A színek direkt azonosságát jellemzésül a középkor festészete és a mai naiv mesterek egyaránt szívesen alkalmazzák, ugyancsak a feliratos magyarázatokat, amelyek itt a falon körkeretbe foglaltak - körülöttük magyaros motívumok - s azt a pingáló eljárást idézik föl bennünk, amit a magyar parasztfestőktől és a középkor egyszerű nép-piktoraitól megszoktunk és megszerettünk.
H.B.
41
Berki Viola: Utolsó vacsora. 1977.
Vászon, olaj 70x70 cm J.j.l.: Berki Viola 1977.
42 A M E R I C S GYŰJTEMÉNY
B O H U S ZOLTÁN
Bohus Zoltán a 60-as évektől a hagyományos díszítőfestészet technikai és felfogásbéli megújítá
sán dolgoztak. Érdeklődése az Iparművészeti Főiskolán Z. Gács György mellett fokozatosan az üveg felé fordult. Nagy hatást gyakorolt rá a neoavantgarde művészet, ezen belül a Csiky Tibor-féle új- konstruktivista gondolkozás. A minimai art szellemében a 80-as évektől kezdi el rétegelt, ragasztott üvegplasztikáinak sorozatát, melynek darabjai az anyag tulajdonságaira apellálva a fénytörő képesség kiaknázására törekszenek. A Levélnehezék két különálló, de egymáshoz is kapcsolható prizma. Bohus ezúttal is egy gyakran felhasznált és kedvelt plasztikai formájából, a piramisból alakította ki, melyet mindig egyedivé transzformál. Az illesztés során egymás mellé ragasztott rétegek egy sajátos belső üvegteret képeznek, amelyben sorozatszerűen jelenik meg az elválasztó rétegek határvonala. A létre
jövő belső üvegtér és a különféle vastagságú és fényáteresztő képességű formarészek különleges opti
kai hatás kiaknázására adnak lehetőséget. Az üvegen belül megsokszorozott formák a felépítés-által megszabott logikai rendszerben ismétlik meg a külső szerkezet fő motívumát, ez adja Buczkó műve
inek tiszta szépségét, eleganciáját.
G.M.
BUCZKO GYÖRGY
Buczkó György plasztikája Kígyós Sándor szobrászművész egy, a pécsváradi emlékmúzeumban ma is látható, késői alkotásának átirata, egyúttal tiszteletadás az 1984-ben fiatalon meghalt művész
barát előtt. Kígyós a Pécsi Műhely művészközösségének egyik meghatározó szellemiségű tagja volt.
Alkotásait a plasztikai megmunkálás elemi formái, a gömb, a hasáb illetve a külső szobrászi beavat
kozás konfliktusából, egymásra ható ellenerejéből bontotta ki. Buckó György Kígyóshoz hasonlóan gyakran juttatja érvényre szobraiban az anyag és a formáló szándék küzdelmének szobrászi történé
seit. A Kígyós Sándor emlékére készülő alkotás a híres Kígyós-féle betonszalag egy variációja: hajlí
tott, geometrikus mértani alakzat, amely Buczkó Györgynél erőszakosan térbe hasító forma. Az új- konstruktivizmus szellemében a szabályos geometriai térelem viselkedésének tiszta logikáját és formai egyértelműségét juttatja érvényre. Buczkó a megmunkálás során a plasztikát eltávolítja mindenféle személyességet, érzelmi kifejezést hordozó tartalmaktól. Míg az egyszerű, tudatosan redukált, geometrizáló alapforma Kígyós Sándor plasztikáinál lírai, csiszolt artisztikummal töltődik, Buczkó az érzelmi elemek tudatos száműzésével, az elidegenítés szándékával él. Nem enged annak az érzéki ha
tásnak sem, amire az üveg tulajdonsága csábít. Alkotásának semlegességét az átlátszatlan fekete szín és a ridegnek ható, tompa fényűre munkált felület is fokozza. A létrehozott mű leginkább az ipari jel
legű, minimai art kifejezéshez áll közel.
G.M.
A M ÍMENY 43
'^^ ^VHHPV^^^^^^l
W ^B
Bohus Zoltán: Levél nehezékek 1985 k. Réteges üveg 9,5x5,2x6,5 cm J.n.
Buczkó György: Kígyós Sándor emlékérc 1991. Üveg 9x28x8 cm j . Buczkó 1991.
44 A MERICS GYŰJTEMÉNY
BUKTA IMRE
Bukta Imre a 70-es évek óta egyedülálló következetességgel foglalkozik a kelet-európai, felemás iparosodás magyar falura gyakorolt hatásával. A 80-as évek végén nagyszabású tereminstallációk ké
szítése mellett érdeklődése egyre inkább a képalkotás felé fordult. Festményeiben ugyanúgy, mint gra
fikáiban a leggyakoribb képalkotó motívumot a falusi lét különféle tevékenységi formái adják. A Ma
gyar táj c. alkotása a modern tájkép újrafogalmazási b'sérletének tekinthető. Illúzió nélkül tárja fel a hétköznapi létezés pillanatait, ezen belül a táj és az ember idillinek egyáltalán nem mondható kapcso
latát. A kép eredeti változatát, melyet Novotny Tihamér a Bukta Imre nagymonográfiában reprodu
kált, a míívész a későbbiek során átfestette. A keletkező új alkotás - noha fő motívumaiban változat
lan maradt - komorabb az első alkalommal megvalósított műnél. A sugárzó napkorong helyére feke
te égbolt került, a táj előterét hasonlóan drámai, szorongató hatású, bekerítő sötét sávok uralják. A sörétes puskával lövöldöző ember, az ágakból font kerítés, a rohanó nyulak, a felásott majd bezárt tér és a nyílt mező együttese azonban ezúttal sem egyszerű, zsánerszerű megjelem'tése a magyar vidék
nek. Bukta képein az egyes motívumok szándékoltan naivvá formálva, jelképi erővel töltődnek meg.
A megváltozott világ, a mindinkább beszűkülő életterepek és a létezés formájának elsilányodása kap
csán Bukta Imre a végeken élő ember zavarba ejtően groteszk létformáját mutatja be. A kompozíció két részre oszlik. Egyik térfelét az ember által művelt fÖldsáv képezi a nyúlfarmmal, ahol a sétálgató ember sörétes puskával lődöz a kiszabadulni vágyó állatra. A másik oldalon a megmunkálatlan, elha
nyagolt mezők láthatók. A két teret tördelt ívű kerítés választja el, melynek sarkaiban nyúlcsapdákat helyeztek el. Az állat a képtér mindkét feléből menekül a rá záporozó lövések elől, de bárhogy igyek
szik, mindenképpen csapdába kerül. A nyuszifarkat idéző barkaágakkal megjelenített kerítés, a roha
nó állat nyomában porzó föld egy sajátosan játékos, ugyanakkor mély értelmű képi humort hív élet
re.
G.M.
A M i MENY 45
Bukta Imre: Magyar táj (Hazafelé) 1989.
Vászon, olaj. 120x170 cm j.j.l.: Bukta Imre 1989.