• Nem Talált Eredményt

ő l Az állhatatos szeretet mez ő i verseib „

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "ő l Az állhatatos szeretet mez ő i verseib „"

Copied!
4
0
0

Teljes szövegt

(1)

48 tiszatáj

UMBERTO PIERSANTI

1

Az állhatatos szeretet mezői verseiből

(Campi d’ostinato amore, La nave di Teseo, Milano, 2020)

Dűlők

(Greppi)

dűlők, nem szurdokok, hágók vagy árkok, kedves dűlők,

hol nővéremmel kezünkbe gyűjtöttük decemberben a fagyott mohát

egy olyan rég múlt régmúltban,

hogy azzal az álom sem ér fel, dűlők, melyeket a kökény márciusban fehérbe borít, s a csillagfürt bevon égővörösével,

mikor a Nap oly későn

megy le a Carpegna-hegy fölött, s a mezőket narancsszínre festi, le egész a tengerig,

dűlők a hajdani

ház körül, hová leereszkedem apámmal a csillogó

1 Umberto Piersanti 1941-ben született Urbinóban. Szülővárosában él, s a helyi Carlo Bo Egyetemen irodalomszociológiát oktat. 1967-es debütálása óta tíz verseskötete jelent meg, melyekkel számos díjat elnyert, emellett öt regény és két kritikakötet szerzője. A filmművészet és a televíziózás terüle- tén is letette névjegyét. Versei rendszeresen szerepelnek olasz és külföldi folyóiratokban és antoló- giákban. Az elveszett helyek (I luoghi persi, Einaudi, Torino, 1994) című kötete spanyol és francia for- dításban is megjelent. Jelenleg a Pelagos folyóirat vezetője. (Faragó Dániel jegyzete)

(2)

2021. szeptember 49

Bianchello-sorok vagy a Bersiganák2 illatos lángnyelvei között a sásban fekve

hányszor láttad felszállni épp az ölyvet, fehér kövek közt suhanni a siklót,

a galambokat leereszkedni a tengerpartra,

s a februári hó tünékenységében

a hunyort, ahogy megelőz minden más virágot s aztán a fűben játszott szerelmek, a szőke és barna combok, a kibontott hajkoronák, az az óra a legboldogabb, mely tovahalad,

mint az az égszínkék felhő a tömött dűlők közt nem is mind a homlokra felszaladó ráncok, nem is a homályos, zavaros tekintet:

a térd az, ami meggörbül, s nem törekszik

elsötétíteni a napot, megfagyasztani a vért dűlők, kedves dűlők, nem kaptatok föl többé köztetek

széllel szemben,

2 Bianchello, Bersigana – borszőlőfajták Marche és Emilia-Romagna tartományokban. (Kerber Balázs jegyzete)

(3)

50 tiszatáj

síkon is nehézkes ma már a járás, esetlen és bizonytalan a léptek csoszogása a talajon,

a zöld dűlőket

megmászni vágyó térd nem behajlik,

hanem meggörbül, oly távol maradnak a füvek és a virágok csak egy kicsit vigasztal a napos dűlők emléke és az ott történtek oly múltbaveszőn, oly élénken

Az ösvények sűrűjében verseiből

(Nel folto dei sentieri, Marcos y Marcos, Milano, 2015)

Találkozás

a hosszan elnyugvó alkonyatban,

a hangyabolynál sűrűbb bozótból és fűből, hosszú sorban vonulnak a békák az úton,

s a motorháztetőre tapadva, rekedt brekegéssel

ütődnek az ablakhoz

(4)

2021. szeptember 51

hát nem volt itt egy patak köröskörül?

legalább egy mélysötéten tátongó árok?

nem volt ez a menet

egészen képtelen és lehetetlen és céltalan?

de hallgattak a hosszú és hideg mezők, az október zúzmarával áztatta őket,

a lóherék közt

csak egy állhatatos tücsök veti fáradt énekét

az első fagy ellen

aki nem tudja, merre tart, az halad legjobban, a leszálló sötétben érdemes elveszni, a mezők közt végtelenek az ösvények,

a forrás bárhol ott van vagy sehol sincs

szökellve ereszkednek le a dűlőkön a békák, talán nincs céljuk, talán elvétették, te csak nézed őket, s arra gondolsz, mily zsongító is eltévedni 2013. május

FARAGÓ DÁNIEL fordításai

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Legutóbbi, költői prózát tartalmazó kötete A páciens azt hiszi, hogy él (Il paziente crede di essere, Gorilla Sapiens, 2016) címmel jelent meg. (Kerber Balázs

lábas lakótársnő (La coinquilina scalza, Edizioni La Vita Felice, Milano, 2004, 2006, 2008) címmel je- lent meg, a második pedig Átmeneti idény (Una stagione d’aria,

(Il commissario Magrelli, Einaudi, Torino, 2018) A felügyelőnek egy tényezőt még tisztáznia kellene a bűnöst illetően:.. kiemelkedően jól mutat

Közel másfél évtizedet élt Münchenben, ahol máig oktat összehasonlító irodalmat az LMU egyetemen. 2016 óta Bécs lakója és az Osztrák Tudományos

2018-ban a Macabor Kiadó dél-olasz költészeti antológiasorozatának első kötetét el- sősorban Spagnuolo költészetének szenteli Antonio Spagnuolo és a költészet ostroma

A máig álló henger alakú fémszerkezet ráadásul a Tevere túlsó partján található India Színházból (Teatro India) is jól látható, így valóban művészeti szimbólummá

Félek ettől a boldogságtól, mint egy hatalmas háború kitörésétől, félek magamtól, hogy ne tegyek rosszat veled, hogy meg ne bántsalak, hogy egy reggel ne egy ismerős

– Hánytam is – mondja pedig a lány magától értetődő közvetlenséggel, hiszen már arról mesél, hogyan kapott tengeribetegséget egy gyors vihar idején, és ő úgy