• Nem Talált Eredményt

A szalonkultúra mint összművészeti tér és a magyar biedermeier

1. Az életmű mint kulturális gyakorlatok összegzése

1.5. A szalonkultúra mint összművészeti tér és a magyar biedermeier

Már a korabeli politikai események felelevenítésénél is gyakran felbukkant a szalonok társadalmi, véleményformáló szerepe, összművészeti berendezkedési formája. Petrichevich Horváth Lázár életútjának számbavételekor elkerülhetetlen a biedermeier fogalmát érinteni, mely éppen a korabeli szalonkultúra kapcsán tűnik a legadekvátabbnak. A szalon a társalkodás

„csinos tónjában” megvalósuló, egyszerre irodalom, zene, képzőművészet kulturális gyakorlatát ötvöző tér, ahol a közösségi élmény, a párbeszédesség ennek társasági-társadalmi szférába ágyazottságát is felmutathatja. Petrichevich lapjában a szalont egyenesen a

„feudalizmus korában fennmaradt fogalmak elleni”, a „szellemi emancipáció” 235 tereként mutatta be. Egyszerre jelentett strukturált időtöltést, érzelmi közösséget, mélyíthette az összetartozás élményét, segíthetett a kapcsolati háló építésében, és rejtett vagy épphogy deklarált célzatosságú politikai üzeneteket fogalmazott meg. Petrichevich a szalont egyszerre hívta „műkiállításnak”, valamint egy olyan „egyesítő pontnak”, hol „a művész, politikus és író”,

„tudomány, művészet, politika” közösen feltalálhatja magát otthonias kényelem, családias hangulat közepette, „hol szellem s érzékiség egyaránt érdekelve vannak”, „hol minden osztály s rangkülönbség eltűnik”. Petrichevich szalonjairól szóló korabeli cikk236 e kulturális gyakorlat definícióit tárják elénk, az idézetekből kiindulva pedig a szalon folytán a biedermeier egyszerre művészi és társadalmi használatának feltérképezésére nyílhat lehetőség.

Petrichevich Horváth Lázár kapcsán visszatérő fordulat a „szalonfi” megjelölés, így néhány dokumentum erejéig érzékeltetni kívánom ennek forrásvidékét. Ezt követően teoretikusabb látószögbe igyekszem helyezni e kulturális formát, felvillantva becsatornázhatóságát, alkalmazhatóságát a biedermeier stíluskörébe. Természetesen ezáltal elengedhetetlenné válik a biedermeier fogalmának dilemmáit is felvetni, hogy létjogosultságát maga a tárgyalt téma igazolja vissza, de legalábbis felvethető fogalomként láttassa.

235 Honderü, 1846/I, 153.

236 Vö. Petrichevich Horváth Lázár Reggélyei, Honderü, 1846/I, 132-133, 152-155.

62 A társas élet, a szalon családi neveltetése, apja kultúraszervező tevékenysége folytán ugyancsak mintaként állhatott Horváth Lázár előtt. Mint a dolgozat színháztörténeti kitekintésénél említettem már, Horváth Dániel az „előkelőkből egy ún. főúri műkedvelő társaságot szervezett, mely egy-egy szalonban, főleg a kormányzóéban, időnként német, francia és magyar előadásokat tartott”. A Petrichevich Horváth családnak e széles körű, művészi működéséhez, a szalonkultúra megteremtéséhez társadalmi státuszukon túl megfelelő infrastrukturális háttérre, épített környezetre is szükség volt.

A Petrichevich Horváth Dániel-kastélyként emlegetett (18. századbeli) szőkefalvi udvarház, melyet feltételezhetően Lázár nagyapja építetett, s mely fia, unokái pompás nyári lakhelyéül szolgált, – bár ma már pusztulásnak van ítélve237 (5. melléklet) – kellő reprezentációval bírhatott a szalon-atmoszféra kialakításához. A helyiségek, lakosztályok

„kialakítása fényűző volt. A falakon belső párkányok, a mennyezeteken stukkódíszek, keményfa ajtók, ablakkeretek és béletek [sic!], falburkolatok, porcelán kályhák és díszes lépcsők tették lakályossá a kastély belsejét. A kastély épületei közül gondosan kezelt s teraszosan kiképzett park kőlépcsőjének parapet falazatán egy-egy fekvő oroszlán (felső női testtel) tette romantikussá a sétányt.”238

A család másik kedvelt (főként téli) lakhelye Kolozsvár belvárosának ma is impozáns háza szintúgy Lázár apja, ifjabb Horváth Dániel műépítői, műkedvelői, közösségteremtő attitűdjéről mesél, miközben a család feudális életmódjának polgári irányba való elmozdulását is jelzi. Az „1830-ban már bevégzett”239 nagy, kétemeletes saroképület építtetőjéről az építészeti-szakirodalom is „a színészet és irodalom nagy barátjaként” emlékezik meg.

„Hatalmas új házának egy részét mulatságok és társas összejövetelek számára s bálhelyiségeknek szánta, de a közben elkészült Városi Vigadó az akkori igényeket már kielégítette, s így a nagy épület bérházzá változott. […] [K]apubejárata fölött kétfelől az Erdélyben már a reneszánsz korban nagyon elterjedt, háromszögbe foglalt, stilizált palmettalevél foglal helyet. Ablakai fölött különböző akantuszdíszítmények virulnak. Második

237 A sürgős állagmegőrzésre szoruló épület jelenleg a hatalom játékszereként funkcionál, politikai erők egy Bákó megyei tanácselnök kezére játszották át, megkerülve a helyi érdekeket érvényesítő önkormányzatot, miközben a Petrichevich-Horváth család egyenes ági leszármazottja, aki visszaigényléssel leghatályosabban léphetne fel, hallani sem akar a tragikus emlékeket idéző Romániáról. [Köszönöm Bánffy Farkas szóbeli közlését. További források: SZUCHER Ervin, Pusztulásra ítélt szőkefalvi kastély, 2006. http://www.kronika.ro/erdelyi-hirek/pusztulasra_itelt_szokefalvi_kastely (2014. október 26.); SZUCHER Ervin, Szőkefalva - Kisemmizve másodszor is?, 2008. http://erdely.ma/kisregio.php?id=36643 (2014. október 26.)]

238 KERESZTES Gyula, Maros megyei kastélyok és udvarházak, Impress Kiadó, Marosvásárhely, 1995, 50.

239 KELEMEN Lajos, Művészettörténeti Tanulmányok II., Kriterion Könyvkiadó, Bukarest, 1982, 219.

63 emeleti párkányszalagjának nagyon egyszerű mértani dísze van. Ma Régészeti és Történeti Múzeum”240 foglal helyet az épületben.

A család összművészeti irányultsága, a szalonélet formavilága tulajdonképpen a mindennapok természetes közege is lehetett, miután a különböző művészeti ágakat a családtagok maguk is gyakorolták. Petrichevich 1837-es naplójának egyik bekezdésében hangsúlyozza, hogy a „dús költői kedély” szűkebb famíliája minden tagjában megmutatkozik:

„atyám litterator és verseket irt a maga idejében. (A torma csípőssége ellen p[éldának] o[káért], mert […] Torma Éva, ki nevelte unokáját g. Lázár Évát, az anyámat, nem akarta hozzáadni apámhoz, ki szarvas bőr nadrágban, kappancs lábbal, vereses mellényt francia frakkal és széles karikával fülében érkezett volt haza a külföldről, s kit ország bolondjának hívogatott szülő anyám) fordította az Ősanyát, Zrínyit, s több más drámákat. Dani testvérem poëtaster és literátor, Emília testvérem nagy belletrista, s János ki az Ingenieur Academia nevendékje – hol katonaságra készült – ő sem tagadhatja meg költői szellemét. Sőt az anyám is nagy litteratix, fordította Tarenti Juliust, a Hajadonokat s a t.”241 Horváth Lázár édesapja nemcsak drámákat ültetett magyarra színtársulatok részére, hanem szavalnivalókat is fordított a család számára, a közös előadásokra utal francia tanítójukról szóló visszaemlékezése: Ménard úr „egy szót sem feledett azon regedalból, mit számára szegény atyánk oly szépen sima nyelvében fordíta le franciából, s mely e szókkal kezdődék: »Téged szeretni szívem kedvese« stb.”242

A műkedvelő családi fészekből nem hiányozhatott a rajzolás, rajztanító, valamint a festmények iránti szeretet, melyet egyfelől igazolnak bátyja, János később bemutatásra kerülő rajzmappái, másfelől alátámaszt Lázár képek iránti kvalitásérzéke. A mecenatúra ügyét támogató, a társasági-műpártoló életben aktívan résztvevő famíliára utal Petrichevich egy Széchényinek írt levele. „Honos örömmel értettük Méltóságod pártfogó kegyét, mellyel egy igen derék hazánkfiát a sokatigérő fiatal Barabást szerencséltetni szíveskedett. – Azt számára továbbra is kikérni bátorkodok, mint ki individualis becséről is kezeskedhetek. Házunknak régi ösmerője lévén.”243 Az 1836-os, kissé buzgólkodó megjegyzés arra a híres 1835-ös eseményre utalhat, mikor a festő ősszel Kolozsvárra érkezve találkozott a korabeli szellemi élet vezetőivel (Bajza, Vörösmarty, Toldy), ez az ismer(et)tség pedig „Széchenyi óriási jelentőségű

240 KELEMEN Lajos, Művészettörténeti Tanulmányok II., i.m., 158-159. [kiemelés tőlem, KAE]

241 P.H.Lázár naplói, 3. – Édesanyja említett fordításait (például Julius von Tarent-et, Johann Anton Leisewitz Sturm und Dranghoz köthető1774-es drámáját, mely Schiller egyik kedvence volt) Horváth Lázár még Pestre is elküldeti, hogy (némi átdolgozás után) eljuttassa az újonnan nyílt Pesti Magyar Színháznak. Vö.Kaleidoskop I., 61-62.

242 PETRICHEVICH HORVÁTH Lázár, Új levelek Emiliához, Honderü, 1845/I/17. szám, 170.

243 Széchenyinek 1836-ban Kolozsváron keltezett levél egy részlete; MTA kézirat: K 207/166 [kiemelés az eredetiben]

64 támogatását”,244 valamint Pest iránti elköteleződését eredményezte. Barabás különben Kolozsváron járva valóban eljárhatott szalonjaikba, társas eseményeikre, hiszen 1836-ban Horváth Lázárról, 1839-ben „Horváth János kapitányról” arcképet,245 valamint a negyvenes években Petrichevich Horváth Lázár lapja, a Honderü számára számos litográfiát, illusztrációt is készített.

Ezt az artisztikus életvitelt Horváth Lázár a családi fészekből kirepülve, Pestre költözve folytatta. Sajnos e működésének kevés tárgyiasult emléke marad fenn, de visszaemlékezésekből tudható, hogy szalonokat szervezett, matinékat tartott, erről tanúskodik Toldy Ferenc hagyatékban fennmaradt meghívója. (6. melléklet)246 Úgynevezett reggélyeiről hosszasan beszámolt a Pesther Zeitung, az eleven leírás e gyakorlatot egészen közel hozhatja hozzánk, s bensőséges jellemzést ad a korszak közszereplőiről. Egyúttal felmutatja, hogy utólagosan konstruált ellentétek a korabeli hétköznapi gyakorlatok során nem feltétlenül álltak fenn, így Jósika Miklós és Batthyány Kázmér, Teleky László és Dessewffy Marcell közösen lehettek jelen ugyanabban a szalonban. A cikk hosszasabb idézését éppen atmoszféra-teremtő jellege indokolja:

Petrichevich Horváth úr csinos szalonjaiban olykor kis reggélyeket ad […]. Itt tartatik zene s szavalás, […] ezen gyakorlatok oly igénytelen s tetsző jelleműek, minden oly fesztelenül s bájosan megy végbe, még csak művészi affektációt sem láthatni, minden oly természetes alakban tűnik föl, hogy az ember két, három órát a legkellemesebben tölt el. Többnyire írók, művészek, kisebb s nagyobb mecénások, politikusok, valami kevés publikum, művésznők vagy Recamier-k, kik irodalom s művészet iránt élénk rokonszenvvel bírnak. Háziasszony a szeretetreméltó Schodelné, mindamellett kitűnő tehetségével nem fösvénykedik, épp ily szíveskészségűek a nemzeti színház első énekesei s néhány műkedvelők is.

Itt láthatni egy irodalmi Cariatydet [ti Jósika Miklóst], a magyar romantika nagy mesterét, kinek már nincs szüksége arra, hogy helyét kivívja, s az irodalmi tisztítótűzben […] ő már az üdvezeltek körében van. […] Alcibiades [ti. Batthyány Kázmér] is jelen van, de […] ezen Alcibiad jobb, mint a görög volt, erélyes gondolkozásmódjának sok jó s tetterejű dolog tulajdonítható a haza javára. Ott ama

244 Barabás Miklós akvarelljei. Kiállítási katalógus, szerk. SZVOBODA D. Gabriella, Magyar Nemzeti Galéria, 1985, oszn.

245 BARABÁS Miklós, Önéletrajza, Erdélyi Szépmíves Céh, Kolozsvár, 1944, 238, 243. (Sajnos e képek ma ismeretlenek.)

246 MTA Kézirattár, j.n.

65 bizonytalan tartású, határozatlan testmozgású férfiú [ti. Teleki László], kinek egyénisége a megtestesült szórakozást állítja elénk, korunkban egyik legjelesebb, szellemdúsabb s elhatározottabb honfi, velős, szilárd lélek, kitűnő munkásságú, s mind politikában, mind irodalomban eléggé ismeretes. […] A hölgyirodalom itt egy szép kisasszony [ti. Lemouton Emília] által van képviselve […]. A főváros többi írói közől, fájdalom, kevesen jelennek meg, kivéve egy fiatal, tehetségdús regényírót [Kuthy Lajos], egy jeles divatlapszerkesztőt [ti. Frankenburg Adolf], s a centralizáció vasgyúróját [Irinyi József]. […] Nagyobb összejövetelek esetében, a szeretetre méltó háziúr, saját ítélete szerint is bizonyosan úgy rendezné e mulatságokat, hogy társalgás lenne a fő cél, zene s szavalás pedig csupán kellemes fölékítésül szolgálna, mihez mindegyik művész bizonyosan örömmel járulna […], ki neki s a többieknek gyönyört szerez, és mert ő maga is, szellemi tekintetben az itt egybegyűlt családi körnek egyik tagját képezi. Társaságos együttélésben itt a pártok mérsékletet, kölcsönös becsülést s lojalitást nyernének. […] Az állapotok közti különbség […], születés, gazdagság itt mit sem jelentők, itt azon könnyűséggel mozoghatni, mely azon önérzet által ébresztetik hogy emberek vagyunk, hogy e tulajdon semmi más járulékkal le nem nyomható; tisztelet csupán tehetség és munkásság által biztosítható.”247

Hasonlóan „művészi élvvel” bírhatott az a Petrichevichnél tartott „barátságos ebéd”, melyet Erkel Ferenc ünneplésére hívott össze. Az eseményen,

„mely több művészt, írót és journalistát egyesíte (s melyben a háziasszony tisztét Ronconi asszony [a korszak híres belcanto énekesének felesége] kellem és bájjal vivé), adatott át ünnepélyesen derék Erkelünknek a tactverőpálca, melyet neki néhány zenebarát, érdemei méltánylásának némi bizonyságul készíttete. A pálca nagyobb közép része ezüstből készült, s rajta kék szalag kígyózik föl e szavakkal:

’Hunyady László szerzőjének a nemzeti zenészet barátai, 1844.’ A pálca markolata egészen arany, arabeszk cifrázatokkal gyönyörűn ékített, s alsó végén négy nyitott könyvlapra e négy szó vésve: ’Beethoven, Mozart, Bárhory Mária, Hunyady László.’ […] Ronconi úr nyújta át a maestronak élénk éljenek között. Megható ellentétet képezének az éltetők vidámságával a meglepett és elfogódott művész

247 Honderü, 1846/I, 154-55.

66 néma, de annál ékesenszólóbb könnyei, melyek pár percre az egész társaságot hason elfogódottságba helyezék, s csak lassankint, szíves, őszinte érzelemnyilatkozatok után lépett jogaiba vissza az általános derültség. Számos áldomások a művészet és irodalomért, s ezek bajnokaiért, számos poharak a Ronconi párért, kik ez alkalommal vőnek szíves kézszorításokkal búcsút budapesti barátaik s tisztelőiknek egyik kis körétől, s Egressy Béni úr jeles zenekara sokszorozák az ebéd fűszereit.”248

E különleges karmester pálca érzékeltetheti, hogy a szalonok tárgykultúrája, mind a berendezési, mind az emléktárgyak szempontjából szerves részét képezte az összművészeti miliőnek.249 Petrichevich szalon-enteriőrjét illetően – mint Kemény Zsigmond már idézett visszaemlékezéséből következtethetünk, melyből tudható, hogy Horváth Lázár előszobájában például egy majmot tartott – extravagáns, vérbeli dandy miliője vizionálható. A szalont a műtárgyak tehát „öltöztethetik”, ez pedig Petrichevich műgyűjtő tevékenységi körét is megidézheti.

A biedermeier emblematikus bútortárgya, az üveges vitrin az emlékezést szolgáló, a gyönyörködtetést előidéző tárgyak gyűjtésére szolgált. Ennek nyomán jelenthetett meg új kedvtelésként a kisplasztikák, asztalra állítható mellszobrok gyűjtése, mely által hazafias érzelmeket fejezhettek ki. Nem csoda, ha Petrichevich a ma már Nemzeti Galéria gyűjteményét képző Alexy Károly Mátyás szobrát, „e műremeket némi áldozattal […] magáévá tenni sietett”.250 Henszlmann kritikája szerint e szobor „valódi műbeccsel bír”, és a művészettörténet-írás máig a korszak egyik jelentős alkotásaként, a magyar biedermeier egyik említésre méltó darabjaként tartja számon.251 Miután jelenleg a Galériában található példány (többet is öntöttek belőle) „korábbi tulajdonosát nem ismerjük”, így felmerül az eshetősége annak, hogy éppen Petrichevich szobra található a közgyűjteményben.252 (7. melléklet) Nem elképzelhetetlen, hogy akár Petrichevich ajándékozása folytán került oda, hiszen néhány töredékes információ fennmaradt arról is, hogy adományozott tárgyakat a Nemzeti Múzeumnak. Például „Liszt Ferencnek életnagyságú szobrát a nemzeti Museumnak ajándékozni szándékozván: […],

248 Honderü, 1844/II, 46-47. A következő számban pedig Erkel hozzá intézett köszönőlevelét is közli: Uo., 64.

249 Ehhez részletesebb leírás: SZVOBODA DOMÁNSZKY Gabriella, A magyar biedermeier, Corvina Kiadó, Budapest, 2011, 32-39.

250 Honderü 1844/II, 224.

251 SZVOBODA DOMÁNSZKY Gabriella, A magyar biedermeier, Corvina Kiadó, Budapest, 2011, 154-156.

252 Köszönöm a vonatkozó információhoz a Nemzeti Galéria munkatársa, Gulyás Dorottya segítséget. Vö.

Történelem-kép. szemelvények múlt és művészet kapcsolatából Magyarországon, MNG, Budapest, 2000, 543-544.

67 méltóztassék annak műértő kőfaragó – vagy szobrászi egyén általi elszállításáról sietve gondoskodni”253

Kubinyi Ágoston, a Múzeum igazgatója ugyancsak beszámol egy mecénási gesztusáról, mely ismét Horváth Lázár műkincsek iránti elhivatottságáról tanúskodik:

„1845. év telén Petrichevich Horváth Lázár, a Honderü szerkesztője, párizsi utazása előtt meglátogatván, s beszéd között kérdezvén, ha nem bíznék-e valami végezni valót reá? e szíves ajánlatán kapva, arra kértem őt, menne el Fülöp Lajos királyhoz, s kérné el múzeumunk számára Mátyás királyunknak a párizsi tüzérek fegyvertárában őrzött eredeti pajzsát. Az utazó több hónapig tartott elmaradása után honába térvén, 1845-ki ápril 23-án a következendő sorokkal lepett meg:

»Szerencsés voltam Lajos Fülöp franciák királyától egy tökéletesen hű másolatát megnyerni Mátyás király pajzának, mely a tüzérek múzeumát Párizsban díszíti; az eredetit Ő Felsége ide nem adhatá, mert az a nemzeté, s avval rendelkeznie nem szabad. De utat nyitottam csekély fáradozásaim által arra, hogy az eredeti megnyerhetése végett a nemzet tegyen lépéseket a francia kamaráknál. Egyébiránt stb. Petrichevich Horváth Lázár.« Kevéssel ez írás után átvettem múzeumunk számára a pajzst, s ezt jelenleg is, bárcsak másolata az eredetinek, intézetünk érdekes tárgyai közé számítjuk.” 254

E szóban forgó műtárgy jelentőségét kijelzi, hogy azon néhány fennmaradt fegyver közül az egyik, mely Mátyás király személyével közvetlenül is összefüggésbe hozható. Az eredeti darabot Napóleon vitte magával 1805-ben a bécsi Burg fegyvertárából, és máig becses darabja a párizsi Musée de L’Armée gyűjteményének. Mindez szintén Petrichevich finom műérzékére hívja fel e figyelmet.255

A szalonhangulat műtárgyakkal, irodalommal, zenével, de egyúttal otthonossággal telt légköre átvezeti írásom a biedermeier stílusirányzatának teoretikus dilemmáihoz. Szövevényes problémakörének boncolgatása előtt érdemes egy pillantást vetni a Petrichevichek jobbágyfalvi udvarházának, Horváth Lázár családjának egyik enteriőrjét ábrázoló amatőr kis rajzra (8.

253 OSZK kézirattár, FOND XII/869.

254 Magyar Múzeum, 1855/2, 321.

255 Az általa szerzett halotti pajzs másolata sajnos már nem tekinthető meg a Nemzeti Múzeumban, mivel vélhetően nem eredeti tárgyként kezelték, így nem vették leltárba, és nyoma veszett. (Kovács S. Tibor szíves szóbeli közlése)

68 melléklet), mely reményeim szerint kitapinthatóvá teszi, hogy a Petrichevich szalonjaiban zajló kulturális gyakorlatokat, műgyűjtő szenvedélyét, műtárgyait miért kísérelhetem meg a biedermeier stíluskörébe helyezni. Dolgozatom témája e ponton távolabbi kitekintésre is módot adhat: miért volna nélkülözhetetlen (az eddigi elszigetelt törekvéseken túl) a nemzetközi irányzatokhoz kapcsolódva egy átfogó magyar biedermeier kutatás? Felvetéseimben csatlakozni kívánok azokhoz a szakirodalmi megállapításokhoz, melyek hangsúlyozzák a magyar biedermeier európai áramlatokban betöltött szerepét (ennek egyik szembetűnő példája lehet, hogy 2017-ben, a bécsi Belvederében rendezett biedermeier kiállítás emblémájául Borsos József Libanoni emír című festményét emelték). E fogalom azért is kulcsfontosságú, mert más szempont alapján provinciálisnak tűnő művészi gyakorlatok helyi értékét és jelentőségét a biedermeier fogalma által érhetjük meg, ez a megközelítési mód pedig Petrichevich Horváth Lázár pályát, sokirányú működésének jellegét vizsgálva példaértékűen megmutatkozik.

Hipotézisem szerint ugyanis Petrichevich életútjának, bizonyos kulturális gyakorlatainak önértékét nagyban megvilágíthatja a magyar biedermeier definiálása. Alábbi gondolatmenetem, de közvetetten egész témám is azokba a törekvésekbe szeretne illeszkedni, mely a biedermeiert

„egy átfogó kulturális megújulást” jelentő, a magyar művészet keletkezéstörténetét meghatározó, a modernség felől értelmezhető jelenségként definiálja.256

Dolgozatom másik, társadalomtörténeti igényű törekvéseit alkalmazva e stílusirányzat egy életút szociális meghatározottságát, mentalitástörténeti vetületeit is érzékletesebbé teheti, amennyiben a művészet (autonómia) és gyakorlati élet (funkció) közti interakcióban írható körül.257 E kategória ráirányítja a figyelmet az alkalmazott művészet jelentőségére is, a nem csupán nyelvi szerkezetekben, poétikai megoldásokban, hanem inkább intézményesült formákban (pl. divatlap, egylet, zsebkönyv), gyakorlati alakzatokban (szalon, utazás) kibontakozó műalkotásokra. Petrichevich munkásságát a biedermeier e tárgyi és viselkedéskultúrája keretezi, pályája hétköznapiság és önstilizáció sajátos kettős játékában zajlik, életmód és esztétikum találkozásaként fogható fel.

A biedermeier fogalma magyarul máig kissé homályosan, bizonytalanul hat, miután a hazai művészettörténeti, irodalomtudományi diskurzusban kevéssé jellemző konstruktív újragondolása. Az elnevezés „forgalomba” hozására nagyívű kísérletet tett T. Erdélyi Ilona a Helikon A biedermeier kora – nálunk és Európában című számával, mely európai kontextusban igyekezett e „művelődéstörténeti fogalmat” értelmezni, távolra mutató törekvése volt, hogy

256 SZVOBODA DOMÁNSZKY Gabriella, A magyar biedermeier, i.m., 7-18., ide különösen, 8, 15.

257 SZEGEDY-MASZÁK Mihály, Romantika, biedermeier, realizmus = Nemzeti romantika és európai identitás.

Tanulmányok a romantikáról, Petőfi Irodalmi Múzeum, Budapest, 1999, 22.

69 nemzetközi szerzőgárdával kívánta a korszak határokon átívelő formai és tartalmi jegyeinek azonosságát felmutatni. E megalapozó tanulmánykötet megjelenése óta eltelt csaknem húsz esztendőben azonban senki sem bocsátkozott ezt folytató, hasonlóan átfogó vállalkozásba. Ez azért is lehet szembeszökő, mert a kötet megállapítása szerint „a foglom itt [ti.

Magyarországon] elsősorban az élet kereteit jelöli, azt, ami többé-kevésbé magán viseli a kor életvitelére, polgárainak magatartására és ízlésvilágára általában jellemző vonásokat.”258 Épp ezért meglepő, hogy az újabb antropológiai irányzatok, a mikro- vagy mentalitástörténetírás sem találta meg tárgyát e jelenségkörben.

Az újabb hazai kutatások inkább csak részproblémákat emelnek ki, és a biedermeier fogalmát például olyan elvárási rendszerbe helyezik mely jól körbehatárolható időkorlátokkal, koherens poétikai stílusfogalmakkal rendelkezik,259 noha e követelmények – természetesen más léptékben – a biedermeiernél „masszívabb” korstílusok, például a romantika esetében is inkább dilemmákhoz, minduntalan rákérdezésekhez, szakadatlan újraértelmezésekhez vezetnek.260 A biedermeier kétségbevont stílustörténeti létezésének, de legalábbis jelenségének megkerülhetetlenségére azonban éppen az mutathat rá, hogy fogalomhasználattól még azok sem tudnak eltérni, akik kétségbe vonják. A benne rejlő potenciált jelezheti továbbá nemzetközi rangja, recepciójának megélénkülése,261 sajátosságaira való folytonos rákérdezés,262 vagy egy olyan tágan értett jelenkori életmód-változás is, melynek nyomán például a bútorművészet és lakáskultúra vizsgálata kapcsán felmerül a biedermeier aktualitása is.263 A fogalom legitimitását pedig nemhogy gyengíti, hanem dúsíthatja, ha legújabb kutatásai nem stílusként vagy

258 T.ERDÉLYI Ilona, A biedermeier kora – nálunk és Európában, Helikon/1-2, 18.

259 KELEMEN Pál, Az irodalmi biedermeier feltalálása. Tudománytörténet és recepciótörténet = Filológia –

259 KELEMEN Pál, Az irodalmi biedermeier feltalálása. Tudománytörténet és recepciótörténet = Filológia –