• Nem Talált Eredményt

65 ezt a sötét foltot el lehet tüntetni. Tehát kezdje el;

akkor majd lassan megjavul magáról a véleményem.

Ez az igazság, Stefferl!

A kapitány felállott sógornője előtt:

__ Elégtételt fogok adni mindenkinek.

__ Elégtételt, kedves Stefferl? Persze, szívesen pár­

bajozunk. Durr-durr, abban nincs hiány. Kilyukaszt­

juk a levegőt s avval végkép megöljük a női becsü­

letet. Karolin aztán halljon bele a jóhírébe — amit a kedves sógora teremtett neki. Köszönöm. Lichnowsky maga vette a kezébe a dolgot s a férfias ügyet férfia ­ sán elintézi. Maga pedig, kedves Stefferl, pakkol azon­

nal s elindul. Voyage sentimental — ha úgy akarja.

Még három napja van. Holnapután Nápolyba utazik Széchenyi kapitány Metternich herceg megbízásával, hogy Murát király udvaráról és hűségéről küldjön meg­

bízható tudósításokat. A herceg, az államkancellár sokat tart az ön tehetségeiről: remélem, nem fog csa­

lódni bennök. M ár minden el van rendezve.

— És ha nem megyek?

— Ha nem megy, kedves Stefferl, akkor soha többé nem kerül sem az édesatyja, sem Júlia mama szemei elé. Mert ez az ő parancsuk legjobban szeretett fiukhoz.

Széchenyi István kapitány meg volt törve. Ajka némán remegett, szeméből patakzott a könny. Kezet csókolt az okos sógorasszonynak. És ment. Ment mint oroszlán, kit selyemszálon lehet vezetni. Ez első sze­

relmi utazása — voyage sentimental.

Mielőtt elment volna, míg a nagy csomagolás folyt körülötte, ő megint a naplójával beszélgetett. Ezt az önvallomást mindig gyónásnak tekintette s oly lelki­

szüksége volt, melyet vezeklő ősei ömlesztettek a vérébe.

Mert g ró f Széchenyi István a nyár óta kis köny­

vet hordoz magával, — gazdagon aranyozott bőrkötet

— egész életén így fogja tenni; aranynyomást tetetett : «Das Gute und Schlechte, welches ich erfah- ren !•») («Életemnek jó és rossz tapasztalataid) Negy­

venkét kötet naplót élünk végig vele. Ily csodás tükröt P i á r ó l senki sem hagyott. Káprázunk, valahányszor

^ lé je merünk nézni, mert mint a panoptikumok

útvesz-Negedüs Lóránt: O ró f Széchenyi István. 5

66

tőjében, két egymásbavilágító tükörsort látunk: a V ilá­

got s Széchenyi lelkét, mely megint egy világ. N egy­

venkét tükör úgy felállítva, hogy mennél tovább lépdelünk előttük, annál nagyobb mélységet látunk, csakhogy az a mélység — megint egy tükör. A zt hisz- szük, negyvenkét körön haladunk át es tényleg megyünk folyton s mégis egyhelyben vagyunk: egy léleknek a közepébe jutunk. « Belé ju t un k» mondom, mert ő is úgy jut bele a saját leikébe — kívülről. Vegyük csak az első kötetet: ez semmi egyéb, mint egy könnyelmű ficsurnak a társalgási vademeeumja. M it ír bele:

néhány szellemes mondást és töméntelen malacanek- dótát, mert éppen ezekre volt szükség a bécsi kon­

gresszus társaságában, urak és hölgyek közt egyaránt.

(Később Tasner ablakokat vág ki a naplóból, mert azt hiszi, hogy főnemes urakat kompromittálnak a sikamlós esetek; lehet olyan is, de a legtöbbjük soha meg nem történt, hanem az emberiség trágársági raktárából vétetett, mely ugyanaz a troubadourok versezetében, az amerikai Wild West anekdota-kincsében, a cigtá- nyozó vagy zsidóztató viccekben, vagy Bocaccióban — akiről mindjárt szó lesz.) A pikáns esetek közé azután egyszerre csak költői idézetek kerülnek, az idézetek verskísérleteket vonzanak, a versek híres munkák elol­

vasását (a híres munkák lánca végtelen!) s végül tudós­

kutatást követelnek. A negyvenkét kötet íróját ezek mind észrevétlen húzzák magukkal s egyszerre csak belehull saját leikébe: ő kérdez a Világtól, vagy felel neki.

Sok érdekfeszítő, izgató, lenyűgöző útleírást ismer a világirodalom, melyek az ember kalandos vállakózá­

sát dzsungelek bozótján, száraz sivatagon, összetorlódó jéghegyek veszélyei közt regélik el — de egyetlen érdekfeszítőbb, izgatóbb, lenyügözőbb útleírás sincs a világ egész irodalmában, mint gró f Széchenyi István negyvenkét kötetes utazása — a saját lelkének mély­

ségeibe. Egyet máris látunk, — bár csak most indul­

tunk el vele útjára! — látjuk azt a hihetetlen mohó­

ságot, mellyel az egész világot meg akarja fogni, hogy magába olvassza, látjuk azt az epedést, mely nem ismer semmi beosztott korlátot s reszketve érezzük folyton,

(47 hogy evvel az epedő mohósággal kérlelhetetlenül tágítja folyton a saját lelkét. Ez az út, melyen a lángeszek járnak. . .

1814 december 14-én szól először (Nápolyban) a napló s teszi ezt a vallomást: «Miután különféle okokból, amelyek emléke mindig szent, de mindig ször­

nyen rettentő is lesz előttem, már rég elhatároztam, hogy Olaszországba megyek, — akárhová is — végül 29-én (November) este 10 órakor megkaptam Metter­

nich herceg utasítását. Több napon készülődtem az útra, hogy az a rajtam ütött sebet meggyógyítsa, régi szívemet visszaadja nekem és — Te uram Isten! — nyugtassa meg a lelkiismeretem. Pál bátyám le akart kísérni, s már erre minden előkészület meg is történt, hogy együtt éljünk, együtt utazzunk s együtt haljunk meg. A z én számomra nagyon kívánatos volt ez, bol­

dog lettem volna, hogy benne olyan utitársam legyen, ki legközelebbi vérem, legjobb barátom, (mert hiszen együtt neveltek minket) — s mindenem ezen a vilá­

gon. Bármilyen borzasztó volt is, hogy búcsúznom kel­

lett, mégis el voltam arra készülve, mert az Űristen tudja, hogy egy pillanatra sem vesztettem el annyira az eszemet, hogy előre ne láttam volna cselekedetem­

nek minden, legkisebb következményét s ami mind­

ezekben engem bizonyos fokig megnyugtatott, az volt, hogy éppen ő, Pál bátyám jön velem. Ebben a boldog bizonyosságban ringattam magamat bécsi tartózkodá­

som utolsó napjain, gondtalan, mikor 28-ika délután­

ján az én szegény bátyám hirtelen megbetegedett s 1814. November 30.-án éjfélkor a legborzasztóbb han­

gulatban hagytam el Bécset» . . . (egy sor törlés a nap­

lóban).

S mert abban a korban mindenki naplót írt s min­

denki, aki naplót írt, ifjú Werthernek képzelte magát, aki édes búskomorsággal szereti önmagát s közben folyton öngyilkosságra gondol, mert — ah! — az oly erdekes, ha később elolvassák rólunk női szemek — a mi daliás kapitányunk is ezt cselekszi. Hiszen mikor útjában a postakocsi a Wörthi-tó mellett halad el, ő azt «Werther-See»-nek, Werther tavának érti, (a he- yesírásban igen gyöngén fogunk általában állani!) s

5*

68

nagyot sóhajt: « szerencsétlen Werther barátunké után, ki őt vele hasonló sorsára emlékezteti és nincs-e mély misztikum abban, hogy az egyik olasz ezüstpénzt (a vatikáni állam pénzét) «Pálnak» s a másikat «Caro- lin»-nak hívják. Oh, Pál! Oh, Karolin! Oh, rejtelem, de ez a Karolina-rejtelem, mely később annyira megnő, hogy a döblingi naplóban már ijesztővé válik, — most még könnyebben ellebben, mert még oly fiatalok és oly sekélyek vagyunk — nincsenek még mélységek bennünk, ahol a nagy ködök megülepedhetnek.

Oly fiatalok vagyunk, oly kedvesek, át akarnánk ölelni az egész világot! És mindenki szeret minket.

A z első olaszországi utazást Boccaccio írhatta volna meg százegyedik története gyanánt, annyira tele van a zseniális léhaság tomboló pajzánságával.

Murainak, Napóleon egykori közemberének, majd tábornokának újdonsült nápolyi királyi udvara egy nagyszerű maskarádé. Commedia dél’ arte a világtör­

ténelem véres padlatán. S a mi Istvánunk, a maga fölségesen látó belső szemeivel így is fogja föl — így is fogja meg. Ezt az udvart neki ki kell kémlelnie, mert hiszen nemsokára ugyanez a Széchenyi kapitány fog segíteni szétverni ugyanennek a Murát királynak operette-hadseregét. (Aminthogy ezt a IV . fejezetben elébb már láttuk is, amikor a sasfiók hadi fölrepülé­

séről adtunk krónikát.)

Mindjárt a bálterembe lép: a walesi hercegnőnél van bál, akit idekergetett az angol udvar, mert annyi kalandja volt, s mivel emellett rettentő kövér, a mi magyar kapitányunk halálra izzadja és neveti magát, míg vele táncol. Belép ő felsége a nápolyi király s bemutatja neki Széchenyit. « Hiszen kalandor! — kiáltja magában, még most is látszik rajta a kispap s látszik, hogy azon gondolkodik, hogyan árulhatná el Napóleon ügyét*. A felesége Bonaparte-leány, «kedves és elegáns asszony», jegyzi föl kapitányunk, ki rette­

netesen mulat azon, hogy a walesi hercegné fehér ko­

libriknak öltözteti személyzetét. «A z egész bál szörnyen mulatságos, (m ily fiatalok vagyunk, csábító, Stefferl!)

— úgy hemzseg a sok főmagasságú dáma, hogy ahova lépünk, hercegnőre taposunk*. De nézzünk csak körül:

69